1 00:00:02,603 --> 00:00:05,272 (しのぶ)どうぞ お好きな席へ。 2 00:00:05,272 --> 00:00:08,175 (神部)吉乃ちゃん。 (吉乃)茂さん。 3 00:00:08,175 --> 00:00:10,143 (神部)この店 よう来るんか? 4 00:00:10,143 --> 00:00:13,847 この間も 昼休みに3人で来た時は 休みやったし。 なあ。 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,285 どないしたんや お前ら。 6 00:00:19,953 --> 00:00:22,289 (森本)あっ? 7 00:00:22,289 --> 00:00:26,960 (秀子)私を描いて。 先生 私を描いて! 8 00:00:26,960 --> 00:00:29,630 ♬~ 9 00:00:29,630 --> 00:00:32,299 既成概念を ぶち壊すのよ! 10 00:00:32,299 --> 00:00:34,301 さあ 描いて! 11 00:00:39,640 --> 00:00:45,512 (福子)あっ… あ~… 塩辛い! 12 00:00:45,512 --> 00:00:48,982 (萬平)塩漬けは 保存の方法としては適してない。 13 00:00:48,982 --> 00:00:52,319 これが分かっただけでも収穫だ 福子。 14 00:00:52,319 --> 00:00:54,254 ああ…。 15 00:00:54,254 --> 00:00:57,557 次を考えよう。 なっ。 16 00:00:59,192 --> 00:01:01,128 はい。 17 00:01:01,128 --> 00:01:09,603 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 18 00:01:09,603 --> 00:01:12,506 ♬「恥じだって一緒に」 19 00:01:12,506 --> 00:01:17,277 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 20 00:01:17,277 --> 00:01:21,148 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 21 00:01:21,148 --> 00:01:25,152 ♬「心ここに在らず」 22 00:01:25,152 --> 00:01:28,889 ♬「年間トータル もししたら」 23 00:01:28,889 --> 00:01:33,293 ♬「付き合うあたしすごい?」 24 00:01:33,293 --> 00:01:41,168 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 25 00:01:41,168 --> 00:01:44,638 ♬「照れだってなんだって」 26 00:01:44,638 --> 00:01:49,309 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 27 00:01:49,309 --> 00:01:56,984 ♬「頑固で面倒で 腹も立つけど」 28 00:01:56,984 --> 00:02:01,588 ♬「あなたの情熱は」 29 00:02:01,588 --> 00:02:05,459 ♬「あたしの誇りで自慢で覚悟なの」 30 00:02:05,459 --> 00:02:13,600 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 31 00:02:13,600 --> 00:02:19,272 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 32 00:02:19,272 --> 00:02:22,943 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 33 00:02:22,943 --> 00:02:28,649 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 34 00:02:33,954 --> 00:02:36,623 あの2人 吉乃ちゃんに気あるな。 35 00:02:36,623 --> 00:02:39,292 えっ? 岡と森本や。 36 00:02:39,292 --> 00:02:42,629 ずっと吉乃ちゃんの顔に 目が くぎづけやったやないか。 37 00:02:42,629 --> 00:02:44,564 あれは 一目ぼれやで。 38 00:02:44,564 --> 00:02:47,300 やめて下さい 茂さん。 そうや やめといた方がええ。 39 00:02:47,300 --> 00:02:49,636 あんな がさつなやつら 吉乃ちゃん 嫌いやろ。 40 00:02:49,636 --> 00:02:52,305 嫌いいうわけや…。 とにかく➡ 41 00:02:52,305 --> 00:02:56,176 もう二度と会わさんようにするから 安心して。 42 00:02:56,176 --> 00:02:58,645 はい…。 43 00:02:58,645 --> 00:03:02,649 (神部)ただいま戻りました。 (吉乃)ただいま。 44 00:03:06,920 --> 00:03:09,589 ただいま も…。 45 00:03:09,589 --> 00:03:12,259 どないしたん。 46 00:03:12,259 --> 00:03:17,130 (タカ)吉乃。 (鈴)あっ 茂さん お帰り。 47 00:03:17,130 --> 00:03:19,132 (克子)もう そんな時間。 48 00:03:19,132 --> 00:03:23,870 晩ごはん 作らんと。 タカは ええから 座っときなさい。 49 00:03:23,870 --> 00:03:29,876 そうよ…。 ああ お風呂も たかんと。 50 00:03:32,279 --> 00:03:34,214 どないしたんや タカ。 51 00:03:34,214 --> 00:03:37,517 私には 説明でけへん。 52 00:03:43,890 --> 00:03:46,626  回想 (秀子)何も描けないの 先生。 53 00:03:46,626 --> 00:03:50,630 どうしても自分の殻を破れないのね。 54 00:03:53,500 --> 00:03:55,969 じゃあ また明日。 55 00:03:55,969 --> 00:04:07,247 ♬~ 56 00:04:07,247 --> 00:04:09,950 (ため息) 57 00:04:12,586 --> 00:04:14,888 (忠彦)ああ…。 58 00:04:24,197 --> 00:04:27,934 天日干しだ。 天日干し。うん。 59 00:04:27,934 --> 00:04:32,606 常温で保存できるようにするためには 麺の水分を抜くこと。 60 00:04:32,606 --> 00:04:36,943 つまり 乾かすということだ。 アチッ アチッ! アッチ アチチチ! 61 00:04:36,943 --> 00:04:40,280 なるほど。 お日様に当てて乾かすんですね。 62 00:04:40,280 --> 00:04:43,984 熱っ 熱っ 熱っ 熱っ 熱っ! 熱~。 63 00:04:45,619 --> 00:04:48,288 熱っ 熱っ 熱っ 熱っ 熱っ 熱っ! えっ えっ 私がやりましょか。 64 00:04:48,288 --> 00:04:50,290 いや 大丈夫だ。 熱っ! 65 00:04:57,631 --> 00:05:01,334 乾いたようだな。 えっ もう!? 66 00:05:06,907 --> 00:05:08,842 これは いいかも。 67 00:05:08,842 --> 00:05:11,845 はあ~ お湯を沸かします。 68 00:05:17,551 --> 00:05:21,454 ん~ どうだ どうだ どうだ。 69 00:05:21,454 --> 00:05:24,257 ああ それぐらいで。 70 00:05:24,257 --> 00:05:26,593 どうですか。 71 00:05:26,593 --> 00:05:28,895 まだ分からない。 72 00:05:33,466 --> 00:05:36,770 はい 1分たちました。 うん。 73 00:05:39,940 --> 00:05:41,942 まだだな。 74 00:05:44,811 --> 00:05:48,515 はい 2分たちました。 ああ 食べてみよう。 75 00:05:55,956 --> 00:05:57,958 (息を吹きかける音) 76 00:06:02,562 --> 00:06:04,865 あら。 77 00:06:06,433 --> 00:06:08,435 (息を吹きかける音) 78 00:06:11,905 --> 00:06:13,840 んん? 79 00:06:13,840 --> 00:06:16,776 かたい麺と ふやけた麺が混ざってる。 80 00:06:16,776 --> 00:06:23,250 天日で干すのは 外側だけ先に乾くんや。 81 00:06:23,250 --> 00:06:25,952 ああ 確かに。 82 00:06:30,123 --> 00:06:35,595 そしたら 陰干ししてみたら どうですか。 83 00:06:35,595 --> 00:06:37,897 それだ。 84 00:06:40,267 --> 00:06:45,138 よし。 これは1時間 これは2時間 これは3時間。 85 00:06:45,138 --> 00:06:48,942 乾かす時間に差をつけてみる。 86 00:06:48,942 --> 00:06:51,845 はあ… 私は仕事に行かないと。 87 00:06:51,845 --> 00:06:54,281 えっ あっ もう そんな時間か。 88 00:06:54,281 --> 00:06:56,950 ほんまは 萬平さん 手伝いたいんやけど。 89 00:06:56,950 --> 00:07:02,555 いや 僕一人で平気だ。 私かて食べてみたい。 90 00:07:02,555 --> 00:07:05,892 せやけど まあ 休むわけにはいかないし。 91 00:07:05,892 --> 00:07:09,562 悪いな 福子。 お前ばかりに働かせて。 92 00:07:09,562 --> 00:07:11,898 そんなん気にせんといて下さい。 93 00:07:11,898 --> 00:07:14,801 ラーメン作りが 萬平さんの仕事なんやから。 94 00:07:14,801 --> 00:07:18,238 うん…。 そしたら 私は行ってきます。 95 00:07:18,238 --> 00:07:22,108 白薔薇のマスターもママさんも ようしてくれて 楽しい職場ですから。 96 00:07:22,108 --> 00:07:24,811 気を付けてな。 は~い。 97 00:07:28,581 --> 00:07:31,918 ありがとう。 98 00:07:31,918 --> 00:07:33,920 よし。 99 00:07:35,789 --> 00:07:41,928 そのころ 克子姉ちゃんの家には また あの人が来ていました。 100 00:07:41,928 --> 00:07:45,598 また踊ってる…。 101 00:07:45,598 --> 00:07:50,270 何やの あの女は…。 102 00:07:50,270 --> 00:07:52,605 せやけど お父さんが…! 103 00:07:52,605 --> 00:07:59,279 ♬~ 104 00:07:59,279 --> 00:08:03,550 (秀子)その調子よ。 先生 描けるじゃない。➡ 105 00:08:03,550 --> 00:08:05,885 さあ もっと描きなさい。 106 00:08:05,885 --> 00:08:28,575 ♬~ 107 00:08:28,575 --> 00:08:31,244 (忠彦)ああっ! 108 00:08:31,244 --> 00:08:33,580 (しのぶ)陰干し? うん。 109 00:08:33,580 --> 00:08:36,916 いろいろ試してみて 陰干しが一番やって。 110 00:08:36,916 --> 00:08:41,254 はあ~。 萬平さんが一人でやってるの? はい。 111 00:08:41,254 --> 00:08:45,592 もう最初のラーメン食べてるかも。 私も食べたい。 112 00:08:45,592 --> 00:08:48,495 (アキラ)さ… 最初のラーメンって何や。 113 00:08:48,495 --> 00:08:52,932 乾燥させる時間を 1時間 2時間 3時間と分けて➡ 114 00:08:52,932 --> 00:08:54,868 で 試食してみるんです。 115 00:08:54,868 --> 00:08:59,806 はあ~。 いろいろ考えてはるんやねえ。 大変やなあ。 116 00:08:59,806 --> 00:09:04,544 せやけど もう完成は近づいてますよ。 117 00:09:04,544 --> 00:09:08,415 あ~ もしかしたら 今日 出来てしまうかも。 118 00:09:08,415 --> 00:09:12,419 ええ~っ! 完成したら 僕らにも食べさしてや。 119 00:09:12,419 --> 00:09:15,188 もちろんですって。 120 00:09:15,188 --> 00:09:19,092 はい 出来た。 あっ はい ありがとうございます。 121 00:09:19,092 --> 00:09:23,897 よいしょ。 コーヒー お待たせしました。 122 00:09:23,897 --> 00:09:28,234 はあ~ ほんまに出来たら画期的やわ。 123 00:09:28,234 --> 00:09:32,939 今日は 歴史的な日になるで。 124 00:09:36,910 --> 00:09:45,585 (荒い息遣い) 125 00:09:45,585 --> 00:09:48,488 出来た…。 126 00:09:48,488 --> 00:09:50,490 見せて。 127 00:09:53,460 --> 00:09:57,464 すてきよ 先生。 すごく すてき! 128 00:10:00,600 --> 00:10:07,307 僕の… 新境地や。 129 00:10:10,610 --> 00:10:14,614 今日は歴史的な日になりましたね 先生。 130 00:10:21,621 --> 00:10:24,290 今日で私の役目は終わりました。 131 00:10:24,290 --> 00:10:26,226 えっ。 終わり!? 132 00:10:26,226 --> 00:10:30,163 はい。 先生の絵は完成しましたから。 133 00:10:30,163 --> 00:10:34,868 完成!? ええ。 では さよなら。 134 00:10:36,870 --> 00:10:40,840 あっ 奥様。 135 00:10:40,840 --> 00:10:46,145 芸術家の妻が あれくらいのことで うろたえてはいけませんわ。 136 00:11:06,599 --> 00:11:09,269 何これ。 137 00:11:09,269 --> 00:11:14,607 タイトルは「踊る女」や。 138 00:11:14,607 --> 00:11:16,543 「踊る女」!? 139 00:11:16,543 --> 00:11:20,480 人に見えない。 見えなくていいんです。 140 00:11:20,480 --> 00:11:27,187 秀子は ポーズをとっていたわけやない。 踊ってたんですから。 141 00:11:27,187 --> 00:11:31,157 僕は 秀子のパッションを描いたんや。 142 00:11:31,157 --> 00:11:34,928 パッションって分かるか タカ。 エネルギーや。 143 00:11:34,928 --> 00:11:37,630 彼女から ほとばしる情熱や。 144 00:11:37,630 --> 00:11:41,634 僕は それを キャンバスに表現できたんや! 145 00:11:46,306 --> 00:11:50,643 とにかく あの人は もう来ないんやね。 146 00:11:50,643 --> 00:12:01,588 ♬~ 147 00:12:01,588 --> 00:12:03,590 萬平さん! 148 00:12:07,460 --> 00:12:11,164 駄目やったんですか。 駄目だ。 149 00:12:13,933 --> 00:12:17,270 1時間干したのも。ああ。 2時間干したのも。 150 00:12:17,270 --> 00:12:20,940 3時間干したのも 4時間干したのも 駄目だった。 151 00:12:20,940 --> 00:12:24,277 何が どう駄目やったんですか。 152 00:12:24,277 --> 00:12:28,147 1時間じゃ水分が抜けきらない。 2時間でも同じ。 153 00:12:28,147 --> 00:12:33,620 3時間でも4時間でも生乾き程度で これじゃあ 常温で保存するのは無理だ。 154 00:12:33,620 --> 00:12:35,555 そしたら もっと時間をかければ。 155 00:12:35,555 --> 00:12:40,493 いや これ以上 置いておくと 麺が傷んでしまう。 156 00:12:40,493 --> 00:12:44,631 そのうち カビも生えてくるだろう。 いや~! 157 00:12:44,631 --> 00:12:47,300 まだ大丈夫だ。 ああ…。 158 00:12:47,300 --> 00:12:53,606 いや~ せやけど それは ちょっと…。 そうですね… あ~! 159 00:12:55,174 --> 00:12:57,644 何や これは。 160 00:12:57,644 --> 00:13:00,546 (タカ)お父さんの新境地やて。 161 00:13:00,546 --> 00:13:03,249 新境地? うん。 162 00:13:03,249 --> 00:13:06,552 僕には さっぱり分からん。 163 00:13:11,924 --> 00:13:14,927 きれいな月や。 164 00:13:18,264 --> 00:13:20,566 あ~…。 165 00:13:22,935 --> 00:13:26,272 食べて 萬平さん。 166 00:13:26,272 --> 00:13:28,608 あ… ああ。 167 00:13:28,608 --> 00:13:33,279 (幸)どないしたん お父さん。 (源)ラーメン出来へんの。 168 00:13:33,279 --> 00:13:35,615 (ため息) フフフ。 169 00:13:35,615 --> 00:13:41,287 難しいことに挑戦してるんよ お父さんは。 そう簡単には出来ないわ。 170 00:13:41,287 --> 00:13:45,625 勉強が足らんのとちゃう。 源。 171 00:13:45,625 --> 00:13:47,960 (源)お母さん よう言うてるやん。 172 00:13:47,960 --> 00:13:52,632 僕が先生の言うこと分からん言うたら それは勉強が足りんのやって。 173 00:13:52,632 --> 00:13:57,303 しっかり勉強しなさいって。 うん。 せやけど それとこれとは…。 174 00:13:57,303 --> 00:13:59,639 いや 確かにそうだ。 えっ? 175 00:13:59,639 --> 00:14:02,542 ただ やみくもに試してみても 駄目なんだ。 176 00:14:02,542 --> 00:14:05,912 もっと ラーメンのこと 麺のことを勉強しなきゃ。 177 00:14:05,912 --> 00:14:08,581 そうや。 どうして 僕に そういうふうに➡ 178 00:14:08,581 --> 00:14:11,250 言ってくれなかったんだ 福子。 勉強しなさいって。 179 00:14:11,250 --> 00:14:13,186 そんなこと言われても…。 180 00:14:13,186 --> 00:14:15,588 お前が 僕のこと 一番 理解してるんだ。 181 00:14:15,588 --> 00:14:18,257 僕の暴走を止められるのは お前だけなんだぞ。 182 00:14:18,257 --> 00:14:22,128 そうや! ぼうそうって何? 183 00:14:22,128 --> 00:14:24,130 分かりました。 184 00:14:26,132 --> 00:14:28,267 萬平さん! うん。 185 00:14:28,267 --> 00:14:32,605 明日 図書館に行って 麺のことを しっかり勉強してきなさい! 186 00:14:32,605 --> 00:14:34,941 分かった。 ハハハハ。 187 00:14:34,941 --> 00:14:37,844 はい 食べて。 おお。 188 00:14:37,844 --> 00:14:39,812 ああ 源 ありがとう。 うん。 189 00:14:39,812 --> 00:14:43,282 そうだ そうだ もっと勉強が必要だ。 あなたたちも 食べて。 190 00:14:43,282 --> 00:14:45,985 はい。 はい。