1 00:00:02,202 --> 00:00:04,137 (真一)フリーズドライ? 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,607 (西野)そんな技術があるなら 使わない手はありませんね。 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,509 (洋子)いろんな食材 試してみたらええやないですか。 4 00:00:09,509 --> 00:00:13,280 (萬平)やってみよう。 (源)はいっ。 5 00:00:13,280 --> 00:00:21,154 ♬「丸まってる背中に もらい泣き」 6 00:00:21,154 --> 00:00:24,625 ♬「恥じだって一緒に」 7 00:00:24,625 --> 00:00:28,962 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 8 00:00:28,962 --> 00:00:32,833 ♬「飛行機雲ぼんやり眺む」 9 00:00:32,833 --> 00:00:36,837 ♬「心ここに在らず」 10 00:00:36,837 --> 00:00:40,307 ♬「年間トータル もししたら」 11 00:00:40,307 --> 00:00:44,978 ♬「付き合うあたしすごい?」 12 00:00:44,978 --> 00:00:52,853 ♬「とぼけてる眉毛に もらい笑い」 13 00:00:52,853 --> 00:00:56,323 ♬「照れだってなんだって」 14 00:00:56,323 --> 00:00:58,992 ♬「あなたとならトゥラッタッタ♪」 15 00:00:58,992 --> 00:01:06,800 ♬「もらい泣き もらい笑い もらい怒り」 16 00:01:06,800 --> 00:01:12,539 ♬「もらいっ恥じ どんと来い!」 17 00:01:12,539 --> 00:01:16,476 ♬「晴天も曇天も霹靂も」 18 00:01:16,476 --> 00:01:22,182 ♬「さあ あなたとトゥラッタッタ♪」 19 00:01:25,152 --> 00:01:31,291 早速 まんぷく食品に フリーズドライの 製造機が導入されました。 20 00:01:31,291 --> 00:01:37,164 製造機といっても 実験装置に近い簡単なものですが…。 21 00:01:37,164 --> 00:01:39,967 (久坂)-30℃で冷やし➡ 22 00:01:39,967 --> 00:01:43,637 そのあと 20時間かけて乾燥させます。 えっ! 23 00:01:43,637 --> 00:01:46,306 20時間…。 そんなに かかるの!? 24 00:01:46,306 --> 00:01:48,976 ここにある材料を 一度にはできませんから➡ 25 00:01:48,976 --> 00:01:51,645 結果が出るまで 相当 時間がかかりますよ。 26 00:01:51,645 --> 00:01:55,983 (神部)そしたらグズグズしてる暇はない。 早速 やろ。 27 00:01:55,983 --> 00:01:59,319 (福子)ゆうべは徹夜やったの? 源。 28 00:01:59,319 --> 00:02:01,254 1時間くらいは寝たよ。 29 00:02:01,254 --> 00:02:05,125 (鈴)それで よく 朝からラーメン食べられるわね。 30 00:02:05,125 --> 00:02:08,929 お父さんと おんなじ体質に なってきたんやね。 31 00:02:08,929 --> 00:02:13,266 ああ そうだ 源。 厚紙で カップのサンプルを作ってくれないか。 32 00:02:13,266 --> 00:02:15,202 (せきこみ) 33 00:02:15,202 --> 00:02:17,938 大きさや形を変えたカップを できるだけ たくさんだ。 34 00:02:17,938 --> 00:02:21,808 僕が!?ああ。 フリーズドライやってるんやで 僕。 35 00:02:21,808 --> 00:02:25,278 そしたら それは私がやります。 36 00:02:25,278 --> 00:02:28,615 ありがとう 母さん。 助かった~。 37 00:02:28,615 --> 00:02:33,487 私は やりませんよ。 仕事は仕事 うちはうち。 38 00:02:33,487 --> 00:02:36,957 分かってます。 幸は まだ寝てるのか。 39 00:02:36,957 --> 00:02:41,261 私が後で起こしに行きますから 気にしないで食べて下さい。 40 00:02:44,831 --> 00:02:47,134 幸。 41 00:02:52,973 --> 00:02:55,675 開けますよ。 42 00:03:03,917 --> 00:03:06,820 幸。 43 00:03:06,820 --> 00:03:10,590 (幸)今日は 午前中 休講やから。 44 00:03:10,590 --> 00:03:14,461 風邪でもひいた? 45 00:03:14,461 --> 00:03:19,599 もうちょっと寝てたら大丈夫。 46 00:03:19,599 --> 00:03:25,472 そう。 そやったら いいけど。 47 00:03:25,472 --> 00:03:39,619 ♬~ 48 00:03:39,619 --> 00:03:45,292 本当に ゆうべは アルバイトやったの? さっちゃん。 49 00:03:45,292 --> 00:03:48,962 もう いちいち心配せんといてって 言うたやない。 50 00:03:48,962 --> 00:03:51,865 そんなこと言われたかて…。 51 00:03:51,865 --> 00:03:55,635 ああ もう どうしたらええの。 52 00:03:55,635 --> 00:03:58,538 分かるでしょう この気持ち。 53 00:03:58,538 --> 00:04:03,910 分かります。 せやけど 心配しても しょうがないでしょう。 54 00:04:03,910 --> 00:04:05,846 (ため息) 55 00:04:05,846 --> 00:04:10,584 ほら それより 手伝うてよ カップ作るの。 56 00:04:10,584 --> 00:04:13,587 嫌。 フフフフ。 57 00:04:15,455 --> 00:04:18,458 3分です。 よし。 58 00:04:23,163 --> 00:04:27,134 おっ… ネギや。 生で食べてるみたいや。 59 00:04:27,134 --> 00:04:30,270 うまくいったんですね! 僕にも食べさして下さい。 60 00:04:30,270 --> 00:04:34,574 ああっ! ピーマンも元に戻ってる! 61 00:04:36,943 --> 00:04:41,815 どうですか? ピーマンだ~! 62 00:04:41,815 --> 00:04:45,952 ええやないか! ピーマンの緑は 彩りとしても悪うないし➡ 63 00:04:45,952 --> 00:04:48,622 いかにも洋風いう感じや。 そうですね! 64 00:04:48,622 --> 00:04:53,293 絶対いけますよ! でも… 嫌いな子ども多いですよ。 65 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 えっ?ん? ん? 66 00:04:56,963 --> 00:04:59,966 はい 3つ目 出来た! 67 00:05:03,770 --> 00:05:08,909 (幸)行ってきます。 (鈴)えっ さっちゃん ごはんは? 68 00:05:08,909 --> 00:05:12,245 おなかすいてない。 69 00:05:12,245 --> 00:05:14,915 行ってらっしゃい。 70 00:05:14,915 --> 00:05:18,251 ⚟(ドアの開閉音) 何かあったんやないの。 71 00:05:18,251 --> 00:05:22,923 あの年頃で何も食べたくないなんて おかしいわよ。 72 00:05:22,923 --> 00:05:27,627 おなかがすいたら 学食で食べるでしょ。 73 00:05:34,534 --> 00:05:38,538 (世良) ほんまに発泡スチロールのカップや。 74 00:05:41,274 --> 00:05:43,610 (世良)熱うない。 でしょ。 75 00:05:43,610 --> 00:05:53,286 ♬~ 76 00:05:53,286 --> 00:05:55,956 うまい! ハハハッ でしょ! 77 00:05:55,956 --> 00:05:59,826 これが まんぷくヌードルか。違います。 あっ? 78 00:05:59,826 --> 00:06:03,563 この中に具が入って 初めて まんぷくヌードルになるんです。 79 00:06:03,563 --> 00:06:07,234 はあ… 具? ええ。 80 00:06:07,234 --> 00:06:09,569 全く想像でけへんな。 81 00:06:09,569 --> 00:06:14,241 具材が入れば イメージが がらりと変わりますよ。 82 00:06:14,241 --> 00:06:17,944 全く想像でけん。 アハハハ。 83 00:06:31,791 --> 00:06:34,261 (しのぶ)どないしたんやろ…。 84 00:06:34,261 --> 00:06:37,964 (アキラ)コーヒー 足してこよか。 85 00:06:42,602 --> 00:06:44,938 おおっ! 86 00:06:44,938 --> 00:06:47,841 全部 母さんが作ったん? そうよ。 87 00:06:47,841 --> 00:06:51,611 私も作りました。 1つだけね。 88 00:06:51,611 --> 00:06:54,514 これは話にならないな。 89 00:06:54,514 --> 00:06:56,950 同じ大きさのものは 一つもないんだな。 90 00:06:56,950 --> 00:06:59,286 はい 萬平さんに言われたとおり➡ 91 00:06:59,286 --> 00:07:05,892 カップの幅 高さ 上と下の直径の比率 どれも2ミリずつくらい変えてます。 92 00:07:05,892 --> 00:07:10,764 確かに微妙に違う。 よし この中で 手になじみやすいものを考えよう。 93 00:07:10,764 --> 00:07:15,568 うん。 ありがとう 母さん おばあちゃん。 94 00:07:15,568 --> 00:07:19,572 私のカップ…。 ⚟(ドアの開閉音) 95 00:07:27,180 --> 00:07:29,115 幸。 96 00:07:29,115 --> 00:07:32,585 本当に 晩ごはん いらないの? 97 00:07:32,585 --> 00:07:35,288 ⚟(幸)いらない。 98 00:07:47,934 --> 00:07:54,607 勝手に入らんといて。 ごめん。 99 00:07:54,607 --> 00:07:58,478 白薔薇に行ったんでしょ。 100 00:07:58,478 --> 00:08:02,215 さっき ママさんから電話があったわ。 101 00:08:02,215 --> 00:08:05,518 さっちゃんの様子が変やったって。 102 00:08:07,887 --> 00:08:10,590 何かあったの? 103 00:08:12,225 --> 00:08:15,895 何もない。 104 00:08:15,895 --> 00:08:18,798 ほんまに何もないから。 105 00:08:18,798 --> 00:08:32,912 ♬~ 106 00:08:32,912 --> 00:08:35,915 レオナルドさんのこと? 107 00:08:40,587 --> 00:08:43,490 すぐ分かったわ。 108 00:08:43,490 --> 00:08:48,194 さっちゃんは レオナルドさんのことが 好きなんやなって。 109 00:08:50,930 --> 00:08:56,603 おばあちゃんは ものすごい心配してる。 110 00:08:56,603 --> 00:09:01,875 せやけど 相手が外国の人でも➡ 111 00:09:01,875 --> 00:09:07,547 私は 幸が好きなら 別に構わないと思たし➡ 112 00:09:07,547 --> 00:09:11,418 もし 結婚したいって言うたら➡ 113 00:09:11,418 --> 00:09:15,722 それは ちゃんと話を聞いてあげようって。 114 00:09:17,891 --> 00:09:24,197 せやかて 私も 反対を押し切って お父さんと結婚したんやもの。 115 00:09:28,902 --> 00:09:35,775 お父さんかて あなたのこと気にしてるのよ。 116 00:09:35,775 --> 00:09:42,916 せやけど あなたが本気で こうしたいっていうことがあったら➡ 117 00:09:42,916 --> 00:09:45,919 反対はしないと思う。 118 00:09:48,588 --> 00:09:54,928 せやけどね 本当のこと言うと➡ 119 00:09:54,928 --> 00:10:00,266 私も 気になってたの。 120 00:10:00,266 --> 00:10:05,605 源の仕事のことも心配やし➡ 121 00:10:05,605 --> 00:10:08,508 幸のことも心配。 122 00:10:08,508 --> 00:10:14,614 むしろ あなたの方が…。 123 00:10:14,614 --> 00:10:20,286 お兄ちゃんには 気持ちをぶつけられる お父さんがいるけど➡ 124 00:10:20,286 --> 00:10:27,293 自分には いないって さっちゃんは きっと そう思てるって。 125 00:10:31,898 --> 00:10:41,975 せやけど 私は いつでも受け止めるつもりでいるから…。 126 00:10:41,975 --> 00:10:45,845 つらい時は つらいって➡ 127 00:10:45,845 --> 00:10:50,550 助けてほしい時は 助けてって言うてほしい。 128 00:10:52,619 --> 00:10:59,325 一人で抱え込まんといて。 さっちゃん。 129 00:11:03,596 --> 00:11:13,606 私… レオのことが好きやったの。 130 00:11:13,606 --> 00:11:15,608 うん。 131 00:11:17,277 --> 00:11:22,949 レオも そう思てくれてたらええなって…。 132 00:11:22,949 --> 00:11:25,251 うん。 133 00:11:27,620 --> 00:11:35,929 でも… アメリカに帰るんやて。 134 00:11:39,232 --> 00:11:44,537 アメリカに帰って 結婚するんやて。 135 00:11:50,843 --> 00:11:55,315 そう。 昨日 紹介されたの。 136 00:11:55,315 --> 00:12:00,153 僕のフィアンセだよって。 137 00:12:00,153 --> 00:12:07,594 あほみたい 私。 138 00:12:07,594 --> 00:12:12,465 勝手に好きになって…➡ 139 00:12:12,465 --> 00:12:15,768 勝手に振られて…。 140 00:12:19,939 --> 00:12:22,642 あほみたい。 141 00:12:27,280 --> 00:12:30,283 (すすり泣き) 142 00:12:34,954 --> 00:12:42,295 いいのよ。 泣きなさい 思いっきり泣きなさい。 143 00:12:42,295 --> 00:12:47,166 お母さん…。 そう。 144 00:12:47,166 --> 00:12:50,970 私は あなたのお母さんなんやから。 145 00:12:50,970 --> 00:12:53,640 大丈夫。 146 00:12:53,640 --> 00:13:03,249 (すすり泣き) 147 00:13:03,249 --> 00:13:06,152 泣いてええの。 148 00:13:06,152 --> 00:13:21,267 ♬~ 149 00:13:21,267 --> 00:13:25,138 福子。 はい。 150 00:13:25,138 --> 00:13:28,141 幸は 大丈夫か。 151 00:13:31,911 --> 00:13:34,213 大丈夫です。 152 00:13:36,282 --> 00:13:39,952 そうか。 153 00:13:39,952 --> 00:13:43,623 お風呂入ってきますね。 154 00:13:43,623 --> 00:13:45,925 ああ。 155 00:13:49,495 --> 00:13:51,497 ⚟(幸)ごちそうさま! 156 00:13:51,497 --> 00:13:54,967 そしたら 行ってきます。 (鈴)もういいの? 幸。 157 00:13:54,967 --> 00:13:58,838 当たり前でしょう。 まんぷくラーメン1杯食べたのよ。 158 00:13:58,838 --> 00:14:02,775 何で そんなに急ぐんや? 今日は サークルのミーティング。 159 00:14:02,775 --> 00:14:04,777 お先に お父さん。 ああ。 160 00:14:04,777 --> 00:14:07,914 お兄ちゃんも 仕事 頑張ってね。 お… おう。 161 00:14:07,914 --> 00:14:10,817 そしたら おばあちゃん 行ってきます。 行ってらっしゃい。 162 00:14:10,817 --> 00:14:13,586 行ってらっしゃい。 ⚟(幸)は~い。 163 00:14:13,586 --> 00:14:18,925 はあ~ よかった。 さっちゃん 元気になって。 164 00:14:18,925 --> 00:14:21,227 そうや…。 165 00:14:23,262 --> 00:14:25,932 スクランブルエッグは? 父さん。 166 00:14:25,932 --> 00:14:28,601 ああ いいじゃないか。 167 00:14:28,601 --> 00:14:30,603 やってみろ。 168 00:14:40,213 --> 00:14:43,616 今度はお肉ですね! 誰も食べたことのない肉を作るんだ。 169 00:14:43,616 --> 00:14:45,952 名木さんに 恋人ができたのよ。 170 00:14:45,952 --> 00:14:49,622 一緒に行きましょう 真一さん。 おなかが 痛い…。 171 00:14:49,622 --> 00:14:51,958 腸が破れた!? 今から手術やて。 172 00:14:51,958 --> 00:14:55,261 まだまだ どうなるか分からんで。 お母さん…。