1 00:00:06,633 --> 00:00:09,834 (今井(いまい) 鈴(すず)) 発泡スチロールのこと 考えてたの? 2 00:00:09,900 --> 00:00:11,233 (立花(たちばな) 源(げん))うん… 3 00:00:12,433 --> 00:00:16,633 アメリカ製の容器は 臭いがせえへんのに なんで… 4 00:00:19,633 --> 00:00:21,333 (立花萬平(まんぺい))起きろ 源 起きろ 5 00:00:21,900 --> 00:00:22,700 何? 6 00:00:22,767 --> 00:00:24,734 (萬平)アメリカ製の 発泡スチロール容器に― 7 00:00:24,800 --> 00:00:26,867 どうして刺激臭がないのか 調べるんだ 8 00:00:26,934 --> 00:00:28,767 (源)調べる? (萬平)ああ 9 00:00:29,333 --> 00:00:30,700 (立花福子(ふくこ))どうしたんですか 10 00:00:30,767 --> 00:00:33,800 アメリカ製のものは 船便で輸入される 11 00:00:33,867 --> 00:00:35,633 当然 日本に着くまで 時間がかかる 12 00:00:36,333 --> 00:00:38,333 輸送にかかる日数 それから― 13 00:00:38,400 --> 00:00:40,000 船の中での保管状況を― 14 00:00:40,066 --> 00:00:41,567 船会社に連絡して調べるんだ 15 00:00:41,633 --> 00:00:42,967 分かった 16 00:00:43,734 --> 00:00:46,266 夜中の2時ですよ 17 00:00:46,333 --> 00:00:48,600 (萬平)明日中 いや 今日中にだ 18 00:00:48,667 --> 00:00:49,800 (源)分かった 19 00:00:51,133 --> 00:00:52,133 (萬平)福子は もう寝ろ 20 00:00:52,200 --> 00:00:56,767 日数と 保管状況… 21 00:01:01,367 --> 00:01:03,633 (あくび) 22 00:01:04,233 --> 00:01:07,967 ♪ 丸まってる背中に 23 00:01:08,033 --> 00:01:12,166 ♪ もらい泣き 24 00:01:12,233 --> 00:01:15,700 ♪ 恥じだって一緒に 25 00:01:15,767 --> 00:01:17,200 ♪ あなたとなら 26 00:01:17,266 --> 00:01:19,700 ♪ トゥラッタッタ♪ 27 00:01:20,100 --> 00:01:21,734 ♪ 飛行機雲 28 00:01:21,800 --> 00:01:23,934 ♪ ぼんやり眺む 29 00:01:24,000 --> 00:01:26,834 ♪ 心ここに在らず 30 00:01:28,066 --> 00:01:29,967 ♪ 年間トータル 31 00:01:30,033 --> 00:01:31,500 ♪ もししたら 32 00:01:31,567 --> 00:01:33,667 ♪ 付き合うあたし 33 00:01:33,734 --> 00:01:35,867 ♪ すごい? 34 00:01:35,934 --> 00:01:40,233 ♪ とぼけてる眉毛に 35 00:01:40,300 --> 00:01:44,300 ♪ もらい笑い 36 00:01:44,367 --> 00:01:46,066 ♪ 照れだって 37 00:01:46,133 --> 00:01:47,667 ♪ なんだって 38 00:01:47,734 --> 00:01:49,166 ♪ あなたとなら 39 00:01:49,233 --> 00:01:50,166 ♪ トゥラッタッタ♪ 40 00:01:50,233 --> 00:01:52,200 ♪ もらい泣き 41 00:01:52,266 --> 00:01:54,200 ♪ もらい笑い 42 00:01:54,266 --> 00:01:58,200 ♪ もらい怒り 43 00:01:58,266 --> 00:02:00,300 ♪ もらいっ恥じ 44 00:02:00,367 --> 00:02:03,734 ♪ どんと来い! 45 00:02:03,800 --> 00:02:07,633 ♪ 晴天も曇天も霹靂(へきれき)も 46 00:02:07,700 --> 00:02:09,233 ♪ さあ あなたと 47 00:02:09,300 --> 00:02:12,767 ♪ トゥラッタッタ♪ 48 00:02:13,166 --> 00:02:15,166 ~♪ 49 00:02:19,033 --> 00:02:20,333 (小野塚(おのづか)真一(しんいち))刺激臭がない 50 00:02:20,400 --> 00:02:21,700 (戸塚(とつか)洋子(ようこ))ホンマや 51 00:02:21,767 --> 00:02:22,967 (久坂(くさか)隼人(はやと)) どうして臭わないんですか? 52 00:02:23,567 --> 00:02:25,667 (西野(にしの)紀之(のりゆき))社長! (萬平)ハハハハハ 53 00:02:25,734 --> 00:02:27,467 教えてやれ 神部(かんべ)君 54 00:02:27,533 --> 00:02:28,767 (神部 茂(しげる))はい 55 00:02:28,834 --> 00:02:30,834 アメリカ製の 発泡スチロール容器には― 56 00:02:30,900 --> 00:02:32,333 刺激臭がありませんよね 57 00:02:32,867 --> 00:02:35,333 でも それは 最初から ないんやなくて― 58 00:02:35,400 --> 00:02:37,433 日本まで輸送してくる間に― 59 00:02:37,500 --> 00:02:38,533 臭いがとれたんです 60 00:02:38,600 --> 00:02:39,734 とれた? 61 00:02:39,800 --> 00:02:40,834 はい 62 00:02:40,900 --> 00:02:44,000 社長に言われて 船会社に問い合わせてみたら― 63 00:02:44,066 --> 00:02:46,033 船便で日本に着くのに10日 64 00:02:46,100 --> 00:02:50,333 その間 発泡スチロール容器は ブリキの容器に入れられていて― 65 00:02:50,400 --> 00:02:53,467 太陽の熱で コンテナの中は ものすごく暑くなるって 66 00:02:53,533 --> 00:02:54,800 (西野)暑くなる? 67 00:02:55,200 --> 00:02:56,767 50度くらいまで 上がるそうなんです 68 00:02:56,834 --> 00:02:58,200 50度? 69 00:02:58,633 --> 00:03:01,400 それで 俺たちが 業者に作ってもらった容器を― 70 00:03:01,467 --> 00:03:04,633 このブリキ缶に入れて 一晩 熱してみたんや 71 00:03:04,700 --> 00:03:06,367 そしたら 臭いがとれた 72 00:03:06,433 --> 00:03:07,700 そうなんです 73 00:03:08,967 --> 00:03:11,033 科学的根拠は まだ分からない 74 00:03:11,100 --> 00:03:13,400 でも この方法で 臭いがとれることは事実だ 75 00:03:14,133 --> 00:03:19,133 例えば 容器成形の最終工程に 除臭室を造って― 76 00:03:19,200 --> 00:03:22,400 そこに熱風を吹き込むことで 臭いをとる 77 00:03:23,467 --> 00:03:24,633 問題解決ですね 78 00:03:24,700 --> 00:03:25,266 ああ 79 00:03:25,333 --> 00:03:28,500 すごいやないか 誰が思いついたんや 80 00:03:28,567 --> 00:03:31,266 そうですよ 輸送中に臭いがとれるなんて 81 00:03:31,333 --> 00:03:35,200 親父(おやじ)… やなくて 社長です 82 00:03:36,467 --> 00:03:38,333 寝てる間に ひらめいたんだよ 83 00:03:38,734 --> 00:03:40,500 ホンマに 24時間 お仕事されてるんですね 84 00:03:40,567 --> 00:03:41,967 (萬平)いやいやいや… 85 00:03:42,033 --> 00:03:45,734 でも 実は 僕たちのほうも うまくいったんです 86 00:03:50,533 --> 00:03:51,600 スープか 87 00:03:52,133 --> 00:03:52,934 (3人)はい! 88 00:03:53,867 --> 00:03:57,834 かき混ぜず ダマにならずに 溶ける粉スープ 89 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 どうすれば分散性が高まるのか― 90 00:04:00,467 --> 00:04:02,700 もう頭から煙が出るぐらい 考えました 91 00:04:03,166 --> 00:04:04,967 見ててください 92 00:04:12,433 --> 00:04:13,600 (神部)おお! 93 00:04:13,667 --> 00:04:15,066 すごい 94 00:04:15,133 --> 00:04:16,734 完全に溶けてるな 95 00:04:16,800 --> 00:04:18,000 でしょ 96 00:04:18,734 --> 00:04:20,200 よくやった 97 00:04:20,266 --> 00:04:22,900 みんな 本当に よくやった 98 00:04:22,967 --> 00:04:24,767 (3人)ありがとうございます! 99 00:04:26,300 --> 00:04:28,633 (笑い声) 100 00:04:28,700 --> 00:04:30,633 (西野)苦労しました 101 00:04:32,934 --> 00:04:34,166 はい 3分 102 00:04:34,800 --> 00:04:36,033 匂いを嗅いでみてくれ 103 00:04:39,834 --> 00:04:41,266 (立花 幸(さち))ええ匂い 104 00:04:41,333 --> 00:04:44,600 変な臭いは 全然しません 105 00:04:44,667 --> 00:04:45,867 食べてもええの? 106 00:04:45,934 --> 00:04:48,734 その前に 手に取ってみてください 107 00:04:50,200 --> 00:04:52,233 オホホホホホホホ! 108 00:04:52,300 --> 00:04:53,767 全然 熱くない 109 00:04:53,834 --> 00:04:54,967 せやろ 110 00:04:55,033 --> 00:04:58,433 えっ こんなに薄いのに なんで? 111 00:04:58,500 --> 00:05:01,600 発泡スチロールは 断熱性が高いんだよ 112 00:05:01,667 --> 00:05:03,467 熱を伝えにくいんや 113 00:05:03,533 --> 00:05:05,400 もう 食べてええの? 114 00:05:05,467 --> 00:05:06,500 どうぞ 115 00:05:07,367 --> 00:05:08,500 いただきます 116 00:05:08,567 --> 00:05:10,300 (2人)いただきます 117 00:05:17,967 --> 00:05:19,266 (息を吹きかける音) 118 00:05:20,967 --> 00:05:21,834 うん! 119 00:05:21,900 --> 00:05:23,467 おいしい! 120 00:05:24,200 --> 00:05:27,000 まんぷくラーメンと 全然 違う味やね 121 00:05:27,066 --> 00:05:29,934 せやろ 一から開発したんや 122 00:05:30,400 --> 00:05:32,533 ラーメンじゃなくて ヌードルですからね 123 00:05:32,600 --> 00:05:34,934 スープも深みがあって おいしい 124 00:05:35,000 --> 00:05:35,900 そうか! 125 00:05:35,967 --> 00:05:38,533 (鈴)私は 好きよ この味 126 00:05:38,600 --> 00:05:41,100 よかった~ 127 00:05:41,166 --> 00:05:42,667 蓋は どうするんですか? 128 00:05:42,734 --> 00:05:45,300 ああ それは まだ これから考える 129 00:05:45,367 --> 00:05:47,533 もちろん 丼の蓋は使わへんよ 130 00:05:47,600 --> 00:05:50,433 ちゃんと密閉された状態の 商品になるんや 131 00:05:51,400 --> 00:05:55,433 そしたら その蓋を取って お湯をかければ― 132 00:05:55,500 --> 00:05:56,767 もう食べられる? 133 00:05:56,834 --> 00:06:00,133 丼を出したり 洗ったりする手間が省けるんだ 134 00:06:00,200 --> 00:06:02,066 (鈴)それは便利ね 135 00:06:02,533 --> 00:06:04,033 せやけど… 136 00:06:04,700 --> 00:06:05,467 何? 137 00:06:05,533 --> 00:06:08,533 これを 100円で売るんですか? 138 00:06:09,233 --> 00:06:10,367 ああ 139 00:06:11,000 --> 00:06:13,500 高すぎる 140 00:06:14,433 --> 00:06:15,633 今まで こんな商品あったか? 141 00:06:15,700 --> 00:06:17,700 いや せやけど高すぎる 142 00:06:18,333 --> 00:06:21,266 私やったら 買いません 143 00:06:22,033 --> 00:06:23,233 買う? お母さん 144 00:06:23,300 --> 00:06:25,333 う~ん そうねえ… 145 00:06:26,200 --> 00:06:28,300 学生は買わへんわ 146 00:06:29,233 --> 00:06:31,667 もっと工夫が欲しいです 萬平さん 147 00:06:32,200 --> 00:06:33,233 工夫? 148 00:06:33,633 --> 00:06:34,533 どんな工夫? 149 00:06:35,800 --> 00:06:39,266 えっ… ああ 例えば… 150 00:06:40,300 --> 00:06:42,967 あっ せや 覚えてませんか 151 00:06:43,033 --> 00:06:45,633 ほら まんぷくラーメンを 作ってるときに― 152 00:06:45,700 --> 00:06:47,900 お母さんが 言うてたやありませんか 153 00:06:47,967 --> 00:06:51,967 そう お湯をかけるだけで 元に戻る― 154 00:06:52,033 --> 00:06:55,400 ネギや シナチクや チャーシューが 入ってないと 155 00:06:56,233 --> 00:06:58,033 シナチクやチャーシュー? 156 00:06:58,500 --> 00:06:59,600 例えばです 157 00:07:00,967 --> 00:07:02,000 (幸)確かに 158 00:07:02,066 --> 00:07:06,767 カップの蓋を開けて入ってるのが 麺だけやと さみしいかも 159 00:07:07,467 --> 00:07:09,533 干したチャーシューを入れるの? 160 00:07:09,934 --> 00:07:13,400 お湯をかけるだけで 元に戻るわけないやない 161 00:07:13,467 --> 00:07:18,900 いや お母さんが 言うてたんやない 162 00:07:18,967 --> 00:07:20,433 覚えてません 163 00:07:22,767 --> 00:07:26,300 いや とにかく 100円の値段をつけたら― 164 00:07:26,367 --> 00:07:28,767 主婦や学生は買いません 165 00:07:28,834 --> 00:07:32,967 もう 一(ひと)工夫 いや 二(ふた)工夫はしないと 166 00:07:36,800 --> 00:07:38,934 (幸)怒らんといて お父さん 167 00:07:39,333 --> 00:07:40,900 考えてるんだ 168 00:07:45,967 --> 00:07:46,767 具? 169 00:07:46,834 --> 00:07:48,066 具材のことですか? 170 00:07:48,133 --> 00:07:49,233 そうだ 171 00:07:49,300 --> 00:07:50,333 そうです 172 00:07:50,400 --> 00:07:52,633 ただし シナチクや チャーシューじゃない 173 00:07:53,300 --> 00:07:53,867 えっ? 174 00:07:53,934 --> 00:07:56,667 まんぷくヌードルは ラーメンじゃない 175 00:07:56,734 --> 00:07:57,734 ヌードルだ 176 00:07:58,300 --> 00:08:01,867 だから 普通のラーメンに 入っていない食材を具にするんだ 177 00:08:02,333 --> 00:08:03,734 ま… 待ってください 社長 178 00:08:03,800 --> 00:08:06,200 お湯をかけて 3分で戻る具っていうのは… 179 00:08:06,266 --> 00:08:08,100 探せば必ずある 180 00:08:10,500 --> 00:08:11,166 (岡(おか) 幸助(こうすけ))具? 181 00:08:11,233 --> 00:08:12,667 (森本(もりもと) 元(げん))具を入れる? 182 00:08:13,300 --> 00:08:15,734 (神部)ただし シナチクやチャーシューやない 183 00:08:15,800 --> 00:08:17,066 (岡)社長が言うたんか 184 00:08:17,133 --> 00:08:18,100 そうや 185 00:08:18,166 --> 00:08:19,967 で? それは なんや 186 00:08:20,033 --> 00:08:20,867 まだ分からん 187 00:08:20,934 --> 00:08:24,133 具を入れるやなんて 製造工程が ますます複雑になるぞ 188 00:08:24,200 --> 00:08:25,667 原価も上がる 189 00:08:25,734 --> 00:08:28,133 社長はそれを見越して 100円にする言うたんか 190 00:08:28,200 --> 00:08:29,633 そんなん知らん 191 00:08:30,200 --> 00:08:32,667 俺らは具のことで 頭が いっぱいなんやから 192 00:08:36,633 --> 00:08:37,333 (ドアが閉まる音) 193 00:08:37,400 --> 00:08:38,900 大丈夫なんか ホンマに 194 00:08:39,567 --> 00:08:42,600 失敗したら 会社潰れんで 195 00:08:42,667 --> 00:08:44,467 (川上(かわかみ)アキラ)連絡がない? 196 00:08:44,533 --> 00:08:46,166 (世良(せら)勝夫(かつお))音沙汰なしや 197 00:08:46,233 --> 00:08:49,834 まあ カップ麺の開発が 暗礁に乗り上げて― 198 00:08:49,900 --> 00:08:52,000 僕に合わす顔がないんやろうな 199 00:08:52,567 --> 00:08:56,567 せやから 僕は忠告したんや やめとけ言うて 200 00:08:56,633 --> 00:08:58,934 カップ麺は あかんて 201 00:08:59,000 --> 00:09:00,166 いただきます 202 00:09:00,233 --> 00:09:03,133 (川上しのぶ)せやけど 昨日 さっちゃんが来て言うてましたよ 203 00:09:03,700 --> 00:09:04,600 (世良)ん? 204 00:09:04,667 --> 00:09:06,333 家で試食させてもろたって 205 00:09:06,400 --> 00:09:07,700 “おいしかった~”って 206 00:09:08,800 --> 00:09:10,433 さっちゃんで思い出した 207 00:09:10,967 --> 00:09:12,333 おとといやったかな 208 00:09:12,767 --> 00:09:13,767 ダビンチ君 見たぞ 209 00:09:13,834 --> 00:09:15,367 (アキラ)ダビンチ君って誰や 210 00:09:15,834 --> 00:09:18,367 (世良)そこの席に さっちゃんと一緒におったやないか 211 00:09:18,433 --> 00:09:19,266 あのアメリカ人の 212 00:09:19,333 --> 00:09:21,233 ああ レオナルドさん 213 00:09:22,467 --> 00:09:24,066 女と歩いとった 214 00:09:24,133 --> 00:09:25,066 えっ 215 00:09:28,900 --> 00:09:29,800 ウーマンと? 216 00:09:29,867 --> 00:09:30,800 ウーマンや 217 00:09:30,867 --> 00:09:33,533 あの 金髪の きれいな ねえちゃんや 218 00:09:33,600 --> 00:09:34,633 レオナルドさんが? 219 00:09:34,700 --> 00:09:38,133 しかも ごっつい 腕絡ませて 220 00:09:45,600 --> 00:09:46,700 あれは― 221 00:09:46,767 --> 00:09:49,200 どう見ても恋人や 222 00:09:49,266 --> 00:09:50,467 恋人? 223 00:09:51,400 --> 00:09:52,633 ダビンチ君のか? 224 00:09:52,700 --> 00:09:53,300 そりゃそうやろ 225 00:09:53,367 --> 00:09:55,633 ピタ~ッとくっついて 歩いとんやから 226 00:09:55,700 --> 00:09:56,800 こんな感じか 227 00:09:57,967 --> 00:10:01,867 いくらアメリカ人でも 友達で あれはないわ 228 00:10:02,934 --> 00:10:04,367 せやけど… 229 00:10:04,467 --> 00:10:06,400 〈日本のどこが好きなの?〉 230 00:10:07,133 --> 00:10:09,967 〈幸がいるから〉 231 00:10:11,000 --> 00:10:12,200 本当に? 232 00:10:12,266 --> 00:10:16,200 さっちゃんは 絶対ほれてるで レオナルドさんに 233 00:10:16,266 --> 00:10:17,934 間違いない なっ 234 00:10:18,000 --> 00:10:20,433 あかん あかん ダビンチ君は あかん 235 00:10:20,500 --> 00:10:21,867 さっちゃんにも教えたれ 236 00:10:22,333 --> 00:10:25,233 せやけど それは おせっかいや 237 00:10:25,300 --> 00:10:28,066 世良さんが 見たっちゅうだけではな 238 00:10:28,133 --> 00:10:28,934 (世良)なんや 239 00:10:29,000 --> 00:10:31,834 僕の情報を疑ってんのか 世良情報を 240 00:10:32,667 --> 00:10:33,700 “世良情報”て 241 00:10:33,767 --> 00:10:36,066 ハハ いまいち信憑性(しんぴょうせい)ないわ 242 00:10:37,300 --> 00:10:40,433 (世良)なんでやねん! ほな なんて言うたら信じんねや 243 00:10:40,500 --> 00:10:42,967 世良… インフォメーションか 244 00:10:44,100 --> 00:10:44,900 見て 245 00:10:44,967 --> 00:10:46,066 (福子)あっ! 246 00:10:46,133 --> 00:10:47,166 (幸)英語のレポート 247 00:10:47,233 --> 00:10:50,867 (福子)Aプラス! すごいやない 幸! 248 00:10:50,934 --> 00:10:52,400 (鈴)すごいの? (福子)うん 249 00:10:52,467 --> 00:10:54,233 100点満点よ 250 00:10:54,300 --> 00:10:55,367 まあ 251 00:10:55,433 --> 00:10:58,533 いつの間に そんなに 英語ができるようになったの? 252 00:10:59,033 --> 00:11:00,533 レオのおかげよ 253 00:11:00,600 --> 00:11:01,467 レオ? 254 00:11:01,533 --> 00:11:03,200 レオナルドさんよ 255 00:11:03,266 --> 00:11:04,967 ああ あのヒッピー 256 00:11:05,433 --> 00:11:08,533 レオは アメリカの大学に ちゃんと籍があるの 257 00:11:09,000 --> 00:11:11,100 さっちゃん あなたと その人と… 258 00:11:11,166 --> 00:11:12,767 そしたら アルバイト行ってきます 259 00:11:15,033 --> 00:11:16,967 (鈴)どういう関係やの 260 00:11:17,033 --> 00:11:17,834 さっちゃん! 261 00:11:17,900 --> 00:11:20,600 もう詮索しないほうがええって 262 00:11:20,667 --> 00:11:23,967 ええやない 幸は まだ若いんやから 263 00:11:24,033 --> 00:11:27,100 (鈴)さっちゃんは 大きな会社の勤め人と… 264 00:11:27,166 --> 00:11:30,200 そんなこと まだ言わなくていい 265 00:11:30,266 --> 00:11:33,633 さっちゃんの結婚は まだまだ先 266 00:11:33,700 --> 00:11:34,834 (鈴)もう! 267 00:11:34,900 --> 00:11:40,467 どうして みんな 私の話を聞こうとしないのよ! 268 00:11:40,533 --> 00:11:42,567 (名木(なぎ)純也(じゅんや))“恋は影法師” 269 00:11:43,266 --> 00:11:45,433 “いくら追っても逃げていく” 270 00:11:45,500 --> 00:11:50,400 “こちらが逃げれば追ってきて こちらが追えば逃げていく” 271 00:11:51,200 --> 00:11:51,934 “シェイクスピア” 272 00:11:52,000 --> 00:11:52,900 (香田(こうだ)忠彦(ただひこ))名木君 273 00:11:52,967 --> 00:11:56,867 (名木)“たった一人の女を 深く愛することは”― 274 00:11:57,266 --> 00:11:59,233 “千人の女を知るよりも”… 275 00:11:59,300 --> 00:12:00,266 名木君 276 00:12:02,166 --> 00:12:06,133 僕は 女の人と 交際したことがありません 277 00:12:07,000 --> 00:12:09,867 恋愛経験がないのに 芸術家やなんて 278 00:12:09,934 --> 00:12:11,900 僕は そういうことを 言うたんやない 279 00:12:11,967 --> 00:12:13,567 (名木)せやからというて― 280 00:12:13,633 --> 00:12:16,133 恋人が すぐに出来るわけや ありません 281 00:12:16,533 --> 00:12:17,567 そしたら… 282 00:12:19,100 --> 00:12:21,200 学ぶしかないんです 283 00:12:21,867 --> 00:12:26,266 偉人たちが残した名言を学んで 恋愛を語ることが 284 00:12:27,133 --> 00:12:30,333 それが 画家としての 肥やしになるとは… 285 00:12:30,400 --> 00:12:34,133 “人は 恋愛を 語ることによって”― 286 00:12:34,200 --> 00:12:37,900 “恋愛するようになる パスカル” 287 00:12:37,967 --> 00:12:39,834 頭でっかちになったらダメやぞ 288 00:12:41,600 --> 00:12:43,500 もう どうしたらええか分からん 289 00:12:43,567 --> 00:12:45,767 弟子って どうやって育てるんや 290 00:12:45,834 --> 00:12:47,467 (香田克子(かつこ))“黙って 俺の描くところを見てろ”って― 291 00:12:47,533 --> 00:12:48,633 言えばええんやない? 292 00:12:48,700 --> 00:12:50,900 (神部タカ) そうよ 勝手に学べって 293 00:12:50,967 --> 00:12:53,200 (神部大介(だいすけ))いや 名木君は無理や 294 00:12:53,266 --> 00:12:54,200 そんなことしたら― 295 00:12:54,266 --> 00:12:55,467 “自分は 相手にしてもらわれへん”って― 296 00:12:55,533 --> 00:12:56,834 また泣きだすぞ 297 00:12:56,900 --> 00:12:58,700 そしたら “恋愛なんか関係ない”って― 298 00:12:58,767 --> 00:12:59,967 言い切ってしもたら? 299 00:13:00,100 --> 00:13:03,400 うん “君は そのままの君で ええんや”って 300 00:13:03,467 --> 00:13:06,533 そしたら“自分には何もない” って言いだすんやろ? 301 00:13:06,600 --> 00:13:08,200 そして泣きだすんや 302 00:13:08,266 --> 00:13:09,800 面倒なやっちゃな~ 303 00:13:09,867 --> 00:13:12,266 (克子)なんで 弟子なんか とったんよ 304 00:13:12,333 --> 00:13:14,033 君が言うたんやないか 305 00:13:14,100 --> 00:13:15,834 “あなたは もう 立派な画家なんやから”― 306 00:13:15,900 --> 00:13:17,800 “弟子の1人ぐらい いてもええんやないか”って 307 00:13:18,533 --> 00:13:19,700 そやったかしら 308 00:13:20,266 --> 00:13:22,133 なんや その無責任な態度は 309 00:13:22,200 --> 00:13:23,500 (タカ)夫婦ゲンカは やめて 310 00:13:23,567 --> 00:13:26,133 おお くわばら くわばら 311 00:13:35,900 --> 00:13:38,300 (久坂)お湯をかけて 3分で戻る具っていうのは… 312 00:13:38,367 --> 00:13:40,066 探せば必ずある 313 00:13:40,867 --> 00:13:42,433 (ため息) 314 00:13:54,834 --> 00:13:56,567 う~ん… 315 00:13:59,800 --> 00:14:05,934 洋風で 高級感のある具材… 316 00:14:37,967 --> 00:14:39,700 (ナレーション) レオナルドのうわさなど 317 00:14:39,767 --> 00:14:41,767 何も知らない さっちゃん 318 00:14:44,066 --> 00:14:47,533 2人の恋の行方は どうなってしまうのでしょう 319 00:14:48,633 --> 00:14:51,934 あっ いった~!