1 00:00:07,307 --> 00:00:10,010 {\an8}(ビリーの英語) 2 00:00:13,179 --> 00:00:14,948 {\an8}(萬平(まんぺい))スッて すすればいいんですよ 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,485 (幸(さち))欧米の人には 麺を すする文化がないのよ お父さん 4 00:00:18,551 --> 00:00:21,488 (源(げん))音を立てて すするのは マナー違反やしなぁ 5 00:00:24,090 --> 00:00:25,091 {\an8}マズいぞ 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,192 {\an8}(福子(ふくこ))えっ? 7 00:00:26,259 --> 00:00:30,363 まんぷくヌードルは 海外販売を視野に入れた商品だ 8 00:00:30,430 --> 00:00:31,798 これは大問題だぞ 9 00:00:31,865 --> 00:00:33,533 大問題… 10 00:00:35,468 --> 00:00:36,970 はぁ… 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 {\an8}♪~ 12 00:01:45,972 --> 00:01:47,974 {\an8}~♪ 13 00:01:48,041 --> 00:01:50,710 (神部(かんべ))欧米人は麺をすすれない? 14 00:01:50,777 --> 00:01:51,611 (萬平)うん 15 00:01:51,678 --> 00:01:54,047 (西野(にしの)) たくさん頬張って熱がるわけですか 16 00:01:54,114 --> 00:01:56,349 (久坂(くさか))それじゃ 熱いお湯は使えませんよ 17 00:01:57,150 --> 00:02:01,120 だから 麺の長さを まんぷくラーメンの半分にする 18 00:02:01,187 --> 00:02:02,222 半分? 19 00:02:02,288 --> 00:02:04,524 (萬平)そうすれば 欧米の人たちも食べやすいだろう 20 00:02:04,591 --> 00:02:07,927 (洋子(ようこ))ああ 半分にすれば すすりやすいですね 21 00:02:07,994 --> 00:02:10,029 大問題って いうほどやなかったやないですか 22 00:02:10,096 --> 00:02:12,832 そこに気づくのと 気づかないのでは大違いだ 23 00:02:12,899 --> 00:02:13,733 (西野)確かに 24 00:02:14,534 --> 00:02:15,635 はい 25 00:02:15,702 --> 00:02:16,970 カップのほうは どうなってる? 26 00:02:17,036 --> 00:02:19,472 申し訳ありません まだ 素材が… 27 00:02:19,539 --> 00:02:20,440 (萬平)決まらないのか 28 00:02:20,507 --> 00:02:23,543 はい 壊れやすくて重いという理由で— 29 00:02:23,610 --> 00:02:25,545 ガラスや陶器はありえませんし— 30 00:02:25,612 --> 00:02:29,315 金属も薄くすると中の熱が伝わって 熱くて持てません 31 00:02:29,382 --> 00:02:30,650 プラスチックは? 32 00:02:30,717 --> 00:02:32,752 プラスチックも熱くて持てません 33 00:02:33,753 --> 00:02:37,590 (萬平)全く新しい素材を 見つけるか 開発するしかないな 34 00:02:37,657 --> 00:02:40,093 そういうものがあるのかどうか… 35 00:02:40,160 --> 00:02:42,262 探せ 必ず見つかる 36 00:02:42,328 --> 00:02:43,163 はい 37 00:02:44,063 --> 00:02:45,431 はい 38 00:02:45,498 --> 00:02:47,200 麺は どうなった? ヌードルは? 39 00:02:47,267 --> 00:02:49,736 とりあえず サンプルを作ってみました 40 00:02:49,802 --> 00:02:53,773 まんぷくラーメンより少し太めで コシもあるヌードルです 41 00:02:53,840 --> 00:02:56,843 でも スープと うまく絡むかどうかが… 42 00:02:57,343 --> 00:02:58,745 (萬平)スープは? 西野くん 43 00:02:58,811 --> 00:03:00,580 すいません まだ… 44 00:03:00,647 --> 00:03:02,181 (萬平)何が問題なんだ? 45 00:03:02,882 --> 00:03:06,152 熱を加えてエキスにすると 元の味に戻らないんです 46 00:03:06,219 --> 00:03:07,487 その原因が分からなくて… 47 00:03:08,721 --> 00:03:09,722 (萬平)うん 48 00:03:11,824 --> 00:03:13,927 必ず解決策は見つかる 49 00:03:14,794 --> 00:03:16,429 絶対に諦めるな 50 00:03:17,597 --> 00:03:18,565 (神部たち)はい 51 00:03:25,505 --> 00:03:29,242 (西野)立花(たちばな)は 家では 社長と仕事の話をしないのか? 52 00:03:29,742 --> 00:03:32,712 (源)いや そういうわけやありませんけど 53 00:03:32,779 --> 00:03:36,382 (久坂)麺の長さを半分にするって さっき初めて聞いたんだろう 54 00:03:37,183 --> 00:03:40,486 親父(おやじ)は 1人で どんどん考えを進めていくんです 55 00:03:41,187 --> 00:03:44,657 夜 寝ていても 何か思い立って手帳にメモして 56 00:03:45,425 --> 00:03:47,260 でも 翌朝 起きたら… 57 00:03:48,695 --> 00:03:51,130 (萬平) これは何て書いてあるんだ? 福子 58 00:03:51,197 --> 00:03:52,298 えっ? 59 00:03:54,500 --> 00:03:56,569 “麺… の…” 60 00:03:57,904 --> 00:04:01,007 “揚げ… 方” 61 00:04:01,074 --> 00:04:04,143 -(萬平)ああ そうだった ああ -(福子)麺の揚げ方 62 00:04:04,210 --> 00:04:06,713 そういうことが ちょくちょくあります 63 00:04:07,680 --> 00:04:08,881 社長らしいな 64 00:04:08,948 --> 00:04:10,516 昔から そやったんですか? 65 00:04:10,583 --> 00:04:13,987 (神部)うん どんどん アイデアが出てくるんや あの人は 66 00:04:14,053 --> 00:04:17,624 今の年になっても 全然 変わらへん フッ… 67 00:04:17,690 --> 00:04:20,960 ああ せやけど 感心してる場合やないぞ 68 00:04:21,027 --> 00:04:23,963 社長は 俺たちに期待してくれてる 頑張ろう 69 00:04:24,964 --> 00:04:25,798 はい 70 00:04:27,767 --> 00:04:28,901 何や? 久坂 71 00:04:29,902 --> 00:04:34,240 いや 僕は “いずれ 医薬品を 作る”って言われたから— 72 00:04:34,307 --> 00:04:36,109 この会社に入ったんですよ 73 00:04:36,175 --> 00:04:38,211 でも 結局 麺作りって… 74 00:04:39,445 --> 00:04:41,914 大学で 生物科学 勉強した意味ないですよ 75 00:04:42,448 --> 00:04:43,916 (西野)久坂 76 00:04:43,983 --> 00:04:46,719 仕事はしますよ 一応 社員ですから 77 00:04:55,695 --> 00:04:58,965 ええっ!? 手伝わせてもらえるんですか? 78 00:04:59,032 --> 00:05:00,400 大事な仕事だぞ 79 00:05:00,466 --> 00:05:03,569 いや~ うれしい 80 00:05:03,636 --> 00:05:06,172 麺のサンプルが出来たんだ 81 00:05:06,239 --> 00:05:09,942 ここから先は麺の揚げ方 82 00:05:11,377 --> 00:05:14,113 油の温度と時間ですね 83 00:05:14,180 --> 00:05:15,114 そうだ 84 00:05:15,181 --> 00:05:18,151 (鈴(すず))なんで 家(うち)でやるのよ? 85 00:05:18,217 --> 00:05:20,086 頑張ります 86 00:05:20,153 --> 00:05:22,355 約束が違うでしょう! 87 00:05:22,422 --> 00:05:26,225 カップの素材が何になるにせよ 麺の塊は— 88 00:05:26,292 --> 00:05:29,128 まんぷくラーメンよりも はるかに厚くなる 89 00:05:29,195 --> 00:05:30,229 (福子)そうですね 90 00:05:30,296 --> 00:05:32,365 (鈴)それを ここで 揚げるの? 91 00:05:32,432 --> 00:05:36,469 恐らく 6cmから 7cmぐらいの厚さになるだろう 92 00:05:37,103 --> 00:05:41,708 そんなに厚みがあって 中まで熱が通るのか 93 00:05:41,774 --> 00:05:42,608 (萬平)ああ そういうことだ 94 00:05:42,675 --> 00:05:44,977 社長室に キッチンがあるんでしょう? 95 00:05:45,044 --> 00:05:46,446 (萬平)油の温度は? 96 00:05:46,512 --> 00:05:49,515 160度 まんぷくラーメンと同じです 97 00:05:49,582 --> 00:05:51,784 ああ とりあえず この温度で揚げてみよう 98 00:05:51,851 --> 00:05:52,685 はい 99 00:05:55,588 --> 00:05:58,991 あなたたちに 台所(だいどこ)を占領されたら— 100 00:05:59,058 --> 00:06:02,595 また ごはんが 作れなくなるやないの 101 00:06:03,129 --> 00:06:04,530 萬平さん! 102 00:06:04,597 --> 00:06:05,998 ちょっと お義母(かあ)さんは黙ってて 103 00:06:06,599 --> 00:06:07,700 はぁ? 104 00:06:09,302 --> 00:06:11,137 (福子)はい 2分です 105 00:06:16,542 --> 00:06:19,312 (鈴) これで出来たら 終わりにしてね 106 00:06:19,946 --> 00:06:23,349 ああ ダメだ もう 軟らかいのが分かる 107 00:06:23,416 --> 00:06:26,252 -(鈴)ええっ!? -(福子)そしたら 中は… 108 00:06:28,154 --> 00:06:29,355 (神部)アア… 109 00:06:29,422 --> 00:06:31,457 やっぱり 火が通ってない 110 00:06:31,524 --> 00:06:33,926 -(神部)ああ… -(萬平)アア… 111 00:06:33,993 --> 00:06:37,029 最適な油の温度と時間を 見つければいいんだ 112 00:06:38,531 --> 00:06:41,567 やっぱり まんぷくラーメンの ときと同じですね 113 00:06:41,634 --> 00:06:42,635 (萬平)うん 114 00:06:43,669 --> 00:06:45,037 大丈夫ですよ お義母さん 115 00:06:46,873 --> 00:06:49,142 必ず見つかりますから ねっ 116 00:06:49,976 --> 00:06:50,810 大丈夫だ… 117 00:06:50,877 --> 00:06:54,046 全然 大丈夫やありません! 118 00:06:54,113 --> 00:06:57,550 あれからも何べんも何べんも! 119 00:06:57,617 --> 00:07:02,355 台所中 麺の塊が ゴロゴロ転がってるのよ 120 00:07:02,422 --> 00:07:04,957 (克子(かつこ))萬平さんらしいわ 121 00:07:05,024 --> 00:07:07,059 (タカ)まんぷくラーメンのときを 思い出して— 122 00:07:07,126 --> 00:07:09,362 懐かしいでしょう おばあちゃん 123 00:07:09,428 --> 00:07:12,398 懐かしくなんかない! 124 00:07:12,465 --> 00:07:15,268 福子まで夢中になって 125 00:07:15,334 --> 00:07:17,370 (忠彦(ただひこ))夢中て 仕事なんですから 126 00:07:17,437 --> 00:07:20,540 どうして 福子が 仕事を手伝わないといけないの? 127 00:07:20,606 --> 00:07:22,642 主婦なのよ あの子は 128 00:07:22,708 --> 00:07:27,213 家のことや子供のことに しっかり気を配らないと 129 00:07:27,280 --> 00:07:30,616 そら そうやけど 源ちゃんは もう大人なんやし 130 00:07:30,683 --> 00:07:31,984 源ちゃんはいいの 131 00:07:32,051 --> 00:07:33,753 さっちゃんよ 132 00:07:33,820 --> 00:07:35,721 -(タカ)さっちゃん? -(忠彦)何かあったんですか? 133 00:07:35,788 --> 00:07:41,894 ゆうべ 男の人から電話があって… 134 00:07:41,961 --> 00:07:43,062 しかも… 135 00:07:43,129 --> 00:07:46,065 (レオナルド) もしもし レオナルドと申します 136 00:07:46,132 --> 00:07:48,935 レ… レ… レオナルド? 137 00:07:49,001 --> 00:07:51,103 (レオナルド) 幸さんは いらっしゃいますか? 138 00:07:51,170 --> 00:07:53,005 あなたは誰? 139 00:07:53,072 --> 00:07:55,374 {\an8}(レオナルド) あっ 先日 そちらで— 140 00:07:55,441 --> 00:07:57,143 {\an8}ラーメンを ごちそうになった— 141 00:07:57,210 --> 00:07:58,444 {\an8}レオナルドです 142 00:07:58,511 --> 00:08:01,180 {\an8}あの人たちの中に… 143 00:08:01,247 --> 00:08:02,882 あっ さっちゃん 144 00:08:03,716 --> 00:08:05,985 -(鈴)あっ いえ… -(幸)なに? 145 00:08:06,052 --> 00:08:08,321 あっ あの… 幸はおりません 146 00:08:08,387 --> 00:08:11,657 -(鈴)失礼いたします -(幸)あっ… ちょっと待ってよ 147 00:08:13,926 --> 00:08:14,994 もしもし? 148 00:08:15,061 --> 00:08:17,730 ヘイ 幸! 149 00:08:19,432 --> 00:08:20,700 レオナルド!? 150 00:08:29,308 --> 00:08:30,276 {\an8}えっ… 151 00:08:31,210 --> 00:08:33,980 {\an8}もう あっち行って おばあちゃん 152 00:08:36,382 --> 00:08:38,217 {\an8}レオ!? 153 00:08:38,284 --> 00:08:42,989 あれから 何べん問い詰めても “ただの友達”やって 154 00:08:43,055 --> 00:08:45,925 ただの友達が 電話なんかしてきますか! 155 00:08:45,992 --> 00:08:47,193 -(タカ)するよ -(忠彦)するでしょう 156 00:08:47,260 --> 00:08:48,261 友達なんやから 157 00:08:48,327 --> 00:08:51,697 (鈴)もしかしたら 恋人かもしれないやない 158 00:08:51,764 --> 00:08:55,067 いやいや 今の話 聞くかぎり そんなことありませんよ 159 00:08:55,134 --> 00:08:57,236 初めて電話してきたんやない? 160 00:08:57,303 --> 00:08:59,338 そんなこと分からないやない 161 00:08:59,405 --> 00:09:02,608 何をしてる人なの? そのレオナルドいう人は 162 00:09:02,675 --> 00:09:07,813 さっちゃんが言うには 万博でアメリカから来て— 163 00:09:07,880 --> 00:09:10,449 日本が気に入って そのまま居ついてる 164 00:09:11,384 --> 00:09:15,922 要するに 無職のヒッピーよ 165 00:09:15,988 --> 00:09:17,657 アア… どうするの? 166 00:09:17,723 --> 00:09:21,661 さっちゃんが “結婚する”なんて言いだしたら 167 00:09:21,727 --> 00:09:23,529 それは気が早い 168 00:09:23,596 --> 00:09:29,101 さっちゃんには 大きな会社の 堅い勤め人と結婚してほしいの 169 00:09:29,168 --> 00:09:30,903 (忠彦) ああ お義母さんの持論ですね 170 00:09:30,970 --> 00:09:32,171 何べんも聞いた 171 00:09:32,238 --> 00:09:34,974 そやかて そうやない 172 00:09:35,041 --> 00:09:38,344 さっちゃんの好きにさせてあげたら ええやない 173 00:09:38,411 --> 00:09:41,380 あの子には まだ 分別がありません 174 00:09:41,447 --> 00:09:43,482 そしたら 福ちゃんに任せたら? 175 00:09:43,549 --> 00:09:47,486 そやから 福子は 萬平さんの手伝いに夢中なの 176 00:09:47,553 --> 00:09:53,960 アア… もう どうして こんな悩ましいことばかり! 177 00:09:54,026 --> 00:09:57,463 私かて 大介(だいすけ)のことで頭が痛いわ 178 00:09:57,530 --> 00:09:59,699 テストで12点よ 179 00:09:59,765 --> 00:10:02,068 100点満点の12点よ! 180 00:10:02,134 --> 00:10:04,236 僕かて 名木(なぎ)くんの問題があるんです 181 00:10:04,303 --> 00:10:06,305 お弟子さんが急に来なくなったんよ 182 00:10:06,372 --> 00:10:08,274 忠彦さんが ちょっと叱ったら 183 00:10:08,341 --> 00:10:09,609 叱ってへんて 184 00:10:09,675 --> 00:10:11,377 (ドアチャイム) 185 00:10:11,444 --> 00:10:12,511 は~い 186 00:10:14,313 --> 00:10:18,017 あっ お母さんも 家に来て わざわざ愚痴らんといて 187 00:10:18,084 --> 00:10:19,952 そしたら どこで愚痴るのよ! 188 00:10:20,019 --> 00:10:21,287 ああ もう! 189 00:10:21,354 --> 00:10:22,188 僕は 名木くんに— 190 00:10:22,254 --> 00:10:23,723 “僕のマネするな” 言うただけなんですよ 191 00:10:23,789 --> 00:10:25,324 もう そんなこと どうでもいい 192 00:10:25,391 --> 00:10:26,726 なんで 大介は アホなんやろう 193 00:10:26,792 --> 00:10:30,396 私も茂(しげる)さんも 大阪大学 出てるのに! 194 00:10:30,463 --> 00:10:33,666 大ちゃんのことを アホなんて言わんといて! 195 00:10:33,733 --> 00:10:36,769 アアッ… もう カオスや~! 196 00:10:47,880 --> 00:10:51,784 (名木)無断で休んでしまって 申し訳ありませんでした 197 00:10:54,020 --> 00:10:55,321 名木さん!? 198 00:10:55,388 --> 00:10:58,057 (名木)僕は決心しました 199 00:10:58,924 --> 00:11:01,427 もう 絶対に 先生のマネはしません 200 00:11:01,494 --> 00:11:02,962 世間にも流されません 201 00:11:03,029 --> 00:11:08,100 僕は 先生に学んで 自分の絵を見つけます 202 00:11:09,502 --> 00:11:10,803 そうか 203 00:11:11,370 --> 00:11:13,172 それが分かったんなら もう… 204 00:11:13,239 --> 00:11:14,507 でも 僕は… 205 00:11:15,674 --> 00:11:17,243 弱い人間です 206 00:11:18,677 --> 00:11:21,147 本当は 坊主にしたかった 207 00:11:21,213 --> 00:11:22,848 でも できませんでした 208 00:11:22,915 --> 00:11:24,083 弱い人間なんです! 209 00:11:24,150 --> 00:11:25,284 いや 名木くん… 210 00:11:25,351 --> 00:11:27,253 でも それが僕なんです 211 00:11:28,120 --> 00:11:32,291 それでも 僕を弟子として 受け入れてくださいますか? 先生 212 00:11:32,358 --> 00:11:35,528 受け入れるよ 受け入れるとも だから もう泣くな 213 00:11:35,594 --> 00:11:37,430 ありがとうございます 214 00:11:37,496 --> 00:11:39,465 うん 分かったから もう泣くなて 215 00:11:40,399 --> 00:11:42,902 (泣き声) 216 00:11:42,968 --> 00:11:45,771 怖い 名木くん 怖い 217 00:11:46,605 --> 00:11:48,474 な… 名木くん 218 00:11:49,842 --> 00:11:51,877 (タカ)また泣いてる 219 00:11:51,944 --> 00:11:55,381 (鈴)大丈夫やの? あの人は 220 00:11:55,448 --> 00:11:57,416 ナイーブなんやねえ 221 00:11:58,250 --> 00:12:00,586 (ドアの開く音) 222 00:12:00,653 --> 00:12:02,788 -(しのぶ)いらっしゃいませ -(アキラ)いらっしゃいませ 223 00:12:02,855 --> 00:12:04,056 (幸)こんにちは 224 00:12:04,123 --> 00:12:06,759 (しのぶ)ああ さっちゃん 225 00:12:06,826 --> 00:12:07,660 ハ~イ 226 00:12:09,361 --> 00:12:10,463 (しのぶ)いらっしゃいませ 227 00:12:13,666 --> 00:12:14,967 {\an8}あなた 228 00:12:15,034 --> 00:12:16,001 {\an8}(アキラ)何や? 229 00:12:16,068 --> 00:12:17,336 さっちゃんが… 230 00:12:18,037 --> 00:12:18,871 オー 231 00:12:20,773 --> 00:12:22,108 誰や? 232 00:12:22,174 --> 00:12:28,214 さっちゃんが 初めて 連れてきた男の人が外国人て… 233 00:12:28,714 --> 00:12:32,451 (幸)ママさん 私は ライスカレー 彼は スパゲティ お願いします 234 00:12:32,518 --> 00:12:35,588 はい ライスカレー ワン スパゲティ ワン 235 00:12:35,654 --> 00:12:38,324 あっ 今 お水 お持ちします 236 00:12:38,824 --> 00:12:41,760 ユー アー ライスカリー ほんで ユー アー スパゲティ 237 00:12:41,827 --> 00:12:42,661 OK 238 00:12:46,532 --> 00:12:48,334 {\an8}気にしないで レオ 239 00:12:50,536 --> 00:12:51,737 (萬平)これもダメだ 240 00:12:52,671 --> 00:12:53,939 (ため息) 241 00:12:55,141 --> 00:12:59,411 油の温度を変えても 時間を変えても うまくいかない 242 00:13:00,646 --> 00:13:05,718 まんぷくラーメンのときと 何か根本的に違うんでしょうか 243 00:13:05,784 --> 00:13:07,386 ハァ… 244 00:13:07,953 --> 00:13:13,592 大丈夫です 必ず解決策はあります ねっ 245 00:13:13,659 --> 00:13:14,894 分かってる 246 00:13:38,150 --> 00:13:39,818 (福子)天ぷらは… 247 00:13:41,587 --> 00:13:43,556 私が天ぷらを揚げるときは— 248 00:13:43,622 --> 00:13:48,561 いちいち 時間を計ったり 油の温度を測ったりしません 249 00:13:49,595 --> 00:13:53,065 油の中から浮かび上がって 250 00:13:53,132 --> 00:13:56,602 …で 泡が小さくなったころが 食べごろやから 251 00:14:00,372 --> 00:14:05,644 あっ ごめんなさい せやから もう どうのっていうことやないんですよ 252 00:14:05,711 --> 00:14:08,480 何かヒントになればと思て 言うてみただけです 253 00:14:11,083 --> 00:14:12,251 浮かび上がる 254 00:14:13,285 --> 00:14:14,253 (福子)うん? 255 00:14:23,462 --> 00:14:24,597 浮かび上がる 256 00:14:33,772 --> 00:14:35,007 これで揚げてみよう 257 00:14:36,575 --> 00:14:37,409 はい