1 00:00:05,672 --> 00:00:06,973 {\an8}(においを嗅ぐ音) 2 00:00:07,674 --> 00:00:09,242 {\an8}(萬平(まんぺい)) 何だ この臭いは 3 00:00:09,309 --> 00:00:10,744 食品を入れる容器だぞ 4 00:00:10,810 --> 00:00:12,145 臭いは致命的な欠陥だ 5 00:00:12,212 --> 00:00:13,279 (神部(かんべ))分かってます 6 00:00:13,346 --> 00:00:15,548 この問題は絶対に解決しろ 絶対にだ! 7 00:00:15,615 --> 00:00:16,549 (神部・源(げん))はい 8 00:00:16,616 --> 00:00:17,617 (克子(かつこ))抱き合(お)うてた!? 9 00:00:17,684 --> 00:00:19,619 -(タカ)さっちゃんが!? -(鈴(すず))そう 10 00:00:19,686 --> 00:00:20,720 (吉乃(よしの))どんなふうに? 11 00:00:20,787 --> 00:00:23,423 -(鈴)どんなふうにって… -(福子(ふくこ))吉乃ちゃん 12 00:00:23,490 --> 00:00:25,692 {\an8}(幸(さち)の英語) 13 00:00:29,662 --> 00:00:30,764 {\an8}(幸)ホントに? 14 00:00:30,830 --> 00:00:32,699 (しのぶ)あの2人… 15 00:00:33,266 --> 00:00:37,103 (アキラ)間違いなく交際してるで 16 00:00:37,170 --> 00:00:39,172 {\an8}♪~ 17 00:01:46,105 --> 00:01:48,108 {\an8}~♪ 18 00:01:49,943 --> 00:01:52,312 (語り) その日は 梅雨入りも近い— 19 00:01:52,378 --> 00:01:54,948 6月最初の日曜日でした 20 00:01:55,982 --> 00:01:57,517 何をしてるんですか? 21 00:01:57,584 --> 00:02:00,620 (萬平) ああ こいつの臭いをとるんだ 22 00:02:00,687 --> 00:02:02,789 (神部) 発泡スチロールで容器を作ると— 23 00:02:02,856 --> 00:02:04,657 どうしても刺激臭がするんです 24 00:02:04,724 --> 00:02:07,694 (源)臭いがあったら カップ麺のカップに使えんやろう 25 00:02:08,228 --> 00:02:10,330 (鈴)蒸したら 臭いがとれるの? 26 00:02:10,396 --> 00:02:13,099 (萬平)ああ いろいろ試してみるんですよ ああ 27 00:02:13,166 --> 00:02:15,802 水で洗ったり… アッ… 28 00:02:16,369 --> 00:02:18,505 外気にさらしてみたり… 29 00:02:18,571 --> 00:02:20,440 炭を入れてみたり… 30 00:02:20,507 --> 00:02:25,145 -(源)試行錯誤の繰り返しや -(福子)あっ 大変なんやね 31 00:02:25,211 --> 00:02:28,982 それは分かるけど いつも言うてるでしょう 32 00:02:29,048 --> 00:02:32,485 “うちに仕事を 持ち帰らないで”って 33 00:02:32,552 --> 00:02:35,088 (萬平)いや 今日は 会社が休みですからね 34 00:02:35,588 --> 00:02:38,925 そやからって ここでやらなくてもええやない 35 00:02:38,992 --> 00:02:43,696 あなたも わざわざ 休みの日に来なくても 36 00:02:43,763 --> 00:02:45,665 (神部) 家(うち)にいたかて落ち着きません 37 00:02:45,732 --> 00:02:48,334 臭いの問題は 早(は)よう解決しないといけないんです 38 00:02:48,401 --> 00:02:50,370 分かってくれよ おばあちゃん 39 00:02:50,436 --> 00:02:54,841 -(鈴)分かりません -(福子)源が頑張ってるんやから 40 00:02:55,475 --> 00:03:01,848 萬平さん 少しは さっちゃんの心配をしてあげたら? 41 00:03:01,915 --> 00:03:03,049 お母さん! 42 00:03:03,616 --> 00:03:06,186 -(萬平)幸? -(源)あいつが どうかしたん? 43 00:03:07,253 --> 00:03:11,391 アアッ… 私の口からは言えません 44 00:03:11,925 --> 00:03:14,227 (福子)お母さん もう! 45 00:03:14,294 --> 00:03:16,195 (神部)えっ さっちゃんに何かあったんですか? 46 00:03:16,262 --> 00:03:19,232 (福子)うん? いや 別に 何も 47 00:03:19,799 --> 00:03:22,202 ああっ そういえば… 48 00:03:22,268 --> 00:03:23,703 (世良(せら)) さっちゃんは ダビンチくんと— 49 00:03:23,770 --> 00:03:24,971 うまいこといってんのか? 50 00:03:26,072 --> 00:03:26,906 はぁ? 51 00:03:27,473 --> 00:03:32,211 ああ 何も知らんのか 何でもない 忘れてくれ 52 00:03:33,079 --> 00:03:34,414 ダビンチくんって誰だ 53 00:03:35,081 --> 00:03:37,183 ダビンチくん? 54 00:03:37,250 --> 00:03:43,323 あっ それは もしかして レオナルド・ダビンチ? 55 00:03:43,389 --> 00:03:44,223 ええっ? 56 00:03:44,290 --> 00:03:46,893 レオナルド・ダビンチいう人が おるんですか? 57 00:03:46,960 --> 00:03:47,994 今の時代に? 58 00:03:48,061 --> 00:03:51,731 世良さんが付けた あだ名よ きっと 59 00:03:51,798 --> 00:03:53,866 そやけど なんで 世良さんが知ってるんやろう? 60 00:03:53,933 --> 00:03:55,401 誰なんだ そいつは 61 00:03:55,468 --> 00:04:00,406 あっ ほら 前に ここに たくさんの外国の人が来て— 62 00:04:00,473 --> 00:04:02,442 麺を試食してくださったでしょう 63 00:04:02,508 --> 00:04:04,043 (源)えっ あの中に? 64 00:04:04,110 --> 00:04:06,813 (福子) アメリカ人のレオナルドさん 65 00:04:06,879 --> 00:04:10,883 まさか… そいつと つきあってるのか 幸は 66 00:04:10,950 --> 00:04:14,354 -(源)えっ? -(福子)いや ただの友達です 67 00:04:14,420 --> 00:04:15,388 -(萬平)友達? -(福子)うん 68 00:04:15,455 --> 00:04:17,123 幸は そう言うてましたよ 69 00:04:17,190 --> 00:04:18,324 (神部) えっ 何やってる人なんですか? 70 00:04:18,391 --> 00:04:21,527 そのダビンチ… あの… レオナルドいう人は 71 00:04:21,594 --> 00:04:25,498 何をやってるかは… う~ん… 72 00:04:25,565 --> 00:04:30,903 万博を見に来て まあ そのまま大阪にいるって 73 00:04:30,970 --> 00:04:33,439 -(源)ヒッピー? -(萬平)ヒッピー!? 74 00:04:33,506 --> 00:04:36,109 ああっ… それは まだ分かりませんよ 75 00:04:36,175 --> 00:04:38,011 -(萬平)幸に下りてこいって言え -(福子)えっ!? 76 00:04:38,077 --> 00:04:39,078 俺が話をする 77 00:04:39,145 --> 00:04:41,614 (福子) あの子は もう出かけました 78 00:04:41,681 --> 00:04:44,283 まさか そのダビンチとかいうヤツ… 79 00:04:44,350 --> 00:04:47,887 (福子)フフフッ… 幸は もう大学生なんやから 80 00:04:47,954 --> 00:04:49,822 いちいち干渉したらダメやで 81 00:04:49,889 --> 00:04:52,225 お前は心配じゃないのか 兄貴のくせに 82 00:04:52,291 --> 00:04:55,094 僕は 発泡スチロールの 臭いのほうが心配や 83 00:04:55,161 --> 00:04:57,664 そうです 今は こっちのほうが大事です 84 00:04:58,231 --> 00:05:00,800 そうよ 萬平さんも お仕事 続けてください 85 00:05:00,867 --> 00:05:01,734 はい! 86 00:05:04,303 --> 00:05:05,371 (萬平)うん… 87 00:05:06,472 --> 00:05:08,207 いやぁ 萬平さんが— 88 00:05:08,274 --> 00:05:12,245 あそこまでムキになるとは 思わなかった 89 00:05:12,312 --> 00:05:16,783 頭の中は 仕事のことで もう いっぱいやと思てたのに 90 00:05:16,849 --> 00:05:23,289 やっぱり 娘のことは心配なのよ そらそうよ 91 00:05:23,356 --> 00:05:26,326 いやぁ なんか ちょっと うれしいわ 92 00:05:26,392 --> 00:05:28,294 そうねえ 93 00:05:28,361 --> 00:05:31,497 いや そんなこと 言うてる場合やないでしょう 94 00:05:31,564 --> 00:05:36,169 さっちゃん 絶対 あの人と会(お)うてるわ 95 00:05:39,439 --> 00:05:40,306 (男性)お待たせ 96 00:05:40,373 --> 00:05:41,207 あっ 97 00:05:43,609 --> 00:05:44,777 (男性)ほな 行こか 98 00:05:50,950 --> 00:05:53,786 (レオナルド)幸! ヘイ 99 00:05:53,853 --> 00:05:55,054 (幸)ハイ レオ 100 00:06:05,098 --> 00:06:08,534 (語り) そのころ 実は まんぷく食品でも… 101 00:06:08,601 --> 00:06:12,238 西野(にしの)さんたちが 休日出勤していました 102 00:06:28,421 --> 00:06:29,589 (洋子(ようこ)のため息) 103 00:06:29,655 --> 00:06:30,590 (西野)ダメだ 104 00:06:31,124 --> 00:06:35,695 (洋子)まだダマができますね (久坂(くさか)のため息) 105 00:06:36,262 --> 00:06:38,297 (ドアの開く音) 106 00:06:41,200 --> 00:06:42,802 (森本(もりもと))顆粒(かりゅう)にしてみたら どうや 107 00:06:42,869 --> 00:06:44,003 顆粒? 108 00:06:44,070 --> 00:06:48,174 (岡(おか))ここに “顆粒状にしたら スープの分散性がよくなり—” 109 00:06:48,241 --> 00:06:49,709 “水に溶けやすくなる”って 書いてあんで 110 00:06:49,776 --> 00:06:50,610 (西野・洋子)えっ!? 111 00:06:50,676 --> 00:06:52,411 (西野) ちょっと見せてもらっていいですか 112 00:06:53,846 --> 00:06:56,916 (吉乃)日曜日やのに 会社 行く言うて あの人 113 00:06:56,983 --> 00:06:59,786 休みの日ぐらい 子供の遊び相手してほしいわ 114 00:06:59,852 --> 00:07:02,021 (タカ) 茂(しげる)さんも萬平おじちゃんの家で— 115 00:07:02,088 --> 00:07:03,723 仕事してるんよ 116 00:07:03,790 --> 00:07:06,926 毎日毎日 家でも 仕事の話しかせえへん 117 00:07:06,993 --> 00:07:10,129 (克子) 今 旦那さまに何を言うてもムダよ 118 00:07:10,196 --> 00:07:13,266 (大介(だいすけ)) そう 今は勝負のときやからな 119 00:07:13,332 --> 00:07:15,635 (麻美(あさみ))勝負のときって なに? 120 00:07:15,701 --> 00:07:19,338 まんぷく食品の 命運が懸かっているいうことや 121 00:07:19,405 --> 00:07:21,707 (麻美)“めいうん”って なに? 122 00:07:23,442 --> 00:07:25,578 勝負のときいうことや 123 00:07:26,145 --> 00:07:29,248 大ちゃんって ホンマは40歳なんちゃうん 124 00:07:29,315 --> 00:07:30,783 11歳や 125 00:07:30,850 --> 00:07:34,921 ただ者やないわ もしかしたら天才かも 126 00:07:35,488 --> 00:07:38,024 (真一(しんいち)) 今日は お弟子さんは来てないの? 127 00:07:38,090 --> 00:07:39,692 (忠彦(ただひこ))日曜日やからね 128 00:07:41,761 --> 00:07:45,698 若者が そばにいると 忠彦くんも刺激を受けるんやないか 129 00:07:48,534 --> 00:07:52,271 まんぷく食品の若手は よう頑張ってくれてる 130 00:07:52,338 --> 00:07:55,241 “僕も まだまだ やらないと”って気になるよ 131 00:07:56,175 --> 00:07:57,910 (忠彦)羨ましい 132 00:07:58,578 --> 00:07:59,412 えっ? 133 00:07:59,478 --> 00:08:03,549 (忠彦) 僕の弟子は泣いてばっかりや 134 00:08:04,617 --> 00:08:06,185 泣きべそ名木(なぎ)くんや 135 00:08:06,252 --> 00:08:09,121 あっ しょうもないダジャレ言うてしもた 136 00:08:12,758 --> 00:08:14,760 (語り)週が明けても— 137 00:08:14,827 --> 00:08:18,898 まんぷくヌードルの開発は なかなか進みませんでした 138 00:08:21,901 --> 00:08:22,935 ダメだ… 139 00:08:24,504 --> 00:08:25,671 (ため息) 140 00:08:32,245 --> 00:08:34,013 まだ臭う 141 00:08:34,080 --> 00:08:35,348 (ため息) 142 00:08:36,282 --> 00:08:40,887 -(神部)あかんか~ -(源)う~ん… 143 00:08:48,661 --> 00:08:49,829 (ため息) 144 00:09:00,339 --> 00:09:03,976 「明日に向(むか)って撃て!」 アア~ 145 00:09:07,480 --> 00:09:10,950 {\an8}ノー ウェイ 「明日に向って撃て!」 146 00:09:11,017 --> 00:09:12,752 {\an8}(英語) 147 00:09:13,586 --> 00:09:14,687 {\an8}(幸)う~ん 148 00:09:16,789 --> 00:09:18,891 {\an8}(笑い声) 149 00:09:20,793 --> 00:09:22,261 {\an8}ううん ホントよ 150 00:09:22,328 --> 00:09:26,265 (レオナルド) 幸… カモン ありがとう 151 00:09:29,268 --> 00:09:31,604 おやすみ またね 152 00:09:31,671 --> 00:09:32,805 おやすみ 153 00:09:35,808 --> 00:09:36,842 (レオナルド)バイ 154 00:09:39,612 --> 00:09:40,780 (幸)ハァ… 155 00:09:42,615 --> 00:09:44,350 おかえり 幸 156 00:09:47,320 --> 00:09:48,754 フフフフッ… 157 00:09:50,056 --> 00:09:52,758 レオナルドさんと 一緒やったんね 158 00:09:52,825 --> 00:09:55,661 (幸) 映画を見てきたの それだけよ 159 00:09:56,596 --> 00:10:00,666 せやけど ただの友達やないんでしょう? 160 00:10:00,733 --> 00:10:01,567 せやかて… 161 00:10:01,634 --> 00:10:06,339 もう やっぱり見てたんや もう あれはハグっていうの 162 00:10:06,405 --> 00:10:10,076 友達同士でも 抱き合うのは 当たり前なんよ 外国の人は 163 00:10:10,142 --> 00:10:11,477 そうなん 164 00:10:12,411 --> 00:10:16,115 そやけど… ダメなの? 165 00:10:19,018 --> 00:10:22,421 レオと恋人になったら 166 00:10:23,623 --> 00:10:24,757 あっ… 167 00:10:24,824 --> 00:10:27,393 お母さんは許してくれないの? 168 00:10:29,295 --> 00:10:31,263 そんなこと… 169 00:10:32,064 --> 00:10:36,936 お母さんは ただ ちょっと あなたのことが心配になっただけ 170 00:10:37,003 --> 00:10:39,772 うん お父さんかて 171 00:10:39,839 --> 00:10:41,040 -(福子)あっ いや… -(萬平)おう 172 00:10:41,107 --> 00:10:42,108 ただいま 173 00:10:43,042 --> 00:10:44,977 -(福子)おかえり -(幸)おかえりなさい 174 00:10:45,044 --> 00:10:46,345 どうしたんだ こんな所で 175 00:10:46,912 --> 00:10:51,083 ああっ ちょうど 今 幸も帰ってきたところなの ねっ 176 00:10:51,150 --> 00:10:52,284 -(幸)うん -(福子)うん 177 00:10:53,819 --> 00:10:58,424 あっ ほらほら 家に入りましょう お風呂 沸いてますよ 178 00:10:58,491 --> 00:11:00,860 -(萬平)ああ -(源)アア~ 腹減った 179 00:11:00,926 --> 00:11:03,929 (福子)うん ごはんも すぐ出来ますよ はい 180 00:11:05,131 --> 00:11:07,733 幸も入って うん? 181 00:11:08,367 --> 00:11:12,138 お父さんには言わんといて お願い 182 00:11:12,204 --> 00:11:16,008 (福子)フフッ… 分かってる うん 183 00:11:20,146 --> 00:11:22,815 ちゃんと 頭 拭いて 源ちゃん 184 00:11:25,184 --> 00:11:27,453 -(鈴)源ちゃん -(源)えっ? 185 00:11:27,520 --> 00:11:31,624 -(鈴)頭を よく拭いて -(源)ああ 186 00:11:32,491 --> 00:11:35,695 発泡スチロールのこと考えてたの? 187 00:11:35,761 --> 00:11:37,029 (源)うん… 188 00:11:38,264 --> 00:11:42,902 アメリカ製の容器は 臭いがせえへんのに なんで… 189 00:11:44,837 --> 00:11:47,406 アア~! ムリや! 190 00:11:47,473 --> 00:11:50,242 そんな弱音 吐かないの 191 00:11:50,309 --> 00:11:55,715 あなたは武士の娘の娘の息子なのよ (笑い声) 192 00:11:55,781 --> 00:11:57,683 源ちゃんならできる 193 00:11:58,818 --> 00:12:00,086 頑張るよ 194 00:12:02,288 --> 00:12:08,294 ねえ 源ちゃん 源ちゃんには おつきあいしてる人はいるの? 195 00:12:08,360 --> 00:12:10,463 今は そんな暇ないよ 196 00:12:10,529 --> 00:12:12,298 そうね 197 00:12:12,364 --> 00:12:16,802 そやけど 源ちゃんは この家の跡継ぎなんやから— 198 00:12:16,869 --> 00:12:21,407 そういう人ができる前に 私に相談してね 199 00:12:22,575 --> 00:12:23,709 はぁ? 200 00:12:24,977 --> 00:12:28,714 約束よ ウフフフフッ… 201 00:12:32,251 --> 00:12:35,054 なんで 今 そんな話しするんや 202 00:12:35,121 --> 00:12:36,789 (ため息) 203 00:12:36,856 --> 00:12:40,059 ごはん食べてるときに そんな ため息つかんといて 204 00:12:40,759 --> 00:12:41,861 すいません 205 00:12:41,927 --> 00:12:44,029 仕事が大変なんやろう 茂くん 206 00:12:44,096 --> 00:12:45,764 気持ちは分かるけど 207 00:12:45,831 --> 00:12:48,334 発泡スチロールの臭いは やっかいやで 208 00:12:48,400 --> 00:12:50,302 そら 頭 痛なるわ 209 00:12:51,704 --> 00:12:54,106 (タカ) 発泡スチロールが何か知ってるの? 210 00:12:57,610 --> 00:12:58,611 おかわり 211 00:12:58,677 --> 00:13:00,746 (ため息) (タカ)茂さん! 212 00:13:00,813 --> 00:13:03,549 (神部) あっ ごめん ごめんなさい 213 00:13:10,055 --> 00:13:10,890 (幸)ダメなの? 214 00:13:12,958 --> 00:13:15,928 レオと恋人になったら 215 00:13:21,400 --> 00:13:23,202 (萬平)何かあったのか 216 00:13:24,203 --> 00:13:25,070 (福子)えっ? 217 00:13:25,638 --> 00:13:27,072 いや 幸だよ 218 00:13:27,773 --> 00:13:32,444 家の前で 君と2人 深刻な顔してたじゃないか 219 00:13:32,511 --> 00:13:34,847 (福子)はぁ… フフッ… 220 00:13:38,117 --> 00:13:41,620 あの年ごろは いろいろあります 221 00:13:42,221 --> 00:13:44,623 女親にしか相談できないことが 222 00:13:45,758 --> 00:13:46,592 (萬平)うん? 223 00:13:48,727 --> 00:13:51,597 (福子)フフッ… 大丈夫です 224 00:13:51,664 --> 00:13:55,100 萬平さんは お仕事に専念してください 225 00:13:55,167 --> 00:13:58,737 ねっ 今が大事なときなんでしょう? 226 00:14:00,272 --> 00:14:01,607 ああ 227 00:14:06,579 --> 00:14:10,616 幸… カモン ありがとう 228 00:14:20,359 --> 00:14:22,494 (語り)その夜のことでした 229 00:14:31,937 --> 00:14:33,272 そうか! 230 00:14:37,576 --> 00:14:39,879 (戸の開く音) (福子)あっ… うん? 231 00:14:43,616 --> 00:14:45,818 (萬平)起きろ 源 起きろ 232 00:14:45,884 --> 00:14:47,019 -(源)なに? -(萬平)ああ 233 00:14:47,519 --> 00:14:50,189 えっ… なに? 234 00:14:50,756 --> 00:14:52,258 {\an8}アッ… アア… 235 00:14:54,660 --> 00:14:55,494 {\an8}えっ?