1 00:00:06,439 --> 00:00:07,540 {\an8}(克子(かつこ))ただいま! 2 00:00:07,607 --> 00:00:09,209 {\an8}(タカ)お母さん おかえりなさい 3 00:00:09,275 --> 00:00:10,710 {\an8}(吉乃(よしの))お父さんも おかえりなさい! 4 00:00:10,777 --> 00:00:11,845 (忠彦(ただひこ))ただいま 5 00:00:11,911 --> 00:00:14,381 -(克子)みんな ええ子にしてた? -(吉乃たち)うん! 6 00:00:16,316 --> 00:00:18,251 (忠彦) お父さんたちが手伝えることが— 7 00:00:18,318 --> 00:00:19,953 なくなってしもたんや 8 00:00:20,020 --> 00:00:24,257 お塩も売れなくなって ダネイホンも全部なくなってしもて 9 00:00:24,791 --> 00:00:27,861 たちばな塩業は開店休業 10 00:00:27,927 --> 00:00:30,597 (重之(しげゆき))萬平(まんぺい)おじちゃんたちは 帰ってけえへんの? 11 00:00:30,663 --> 00:00:31,564 分からへん 12 00:00:31,631 --> 00:00:35,101 (克子)進駐軍には 日本の法律は通じないんだって 13 00:00:35,168 --> 00:00:37,370 (タカ)神部(かんべ)さんも 帰ってこられないの? 14 00:00:39,239 --> 00:00:42,742 そんなに 神部くんのことが好きなんか? 15 00:00:48,348 --> 00:00:49,282 分かった 16 00:00:50,383 --> 00:00:51,951 神部くんが帰ってきたら— 17 00:00:53,286 --> 00:00:54,954 結婚してもええ 18 00:00:55,021 --> 00:00:58,358 (鳥の鳴き声) 19 00:00:58,425 --> 00:00:59,559 えっ!? 20 00:01:00,193 --> 00:01:02,328 タカは そんなこと言うてないでしょう 21 00:01:02,395 --> 00:01:03,229 ホンマに!? 22 00:01:03,296 --> 00:01:06,099 (忠彦)ただし 学校を卒業してからやぞ 23 00:01:06,699 --> 00:01:07,534 アアッ… 24 00:01:08,234 --> 00:01:10,570 ありがとう お父さん! 25 00:01:11,838 --> 00:01:13,306 顔 洗(あろ)てきます 26 00:01:17,544 --> 00:01:19,712 (神部) タカちゃんは どないしてるかなぁ 27 00:01:20,814 --> 00:01:24,184 (増田(ますだ))もう 俺らのことは 忘れてるんやないですか 28 00:01:24,250 --> 00:01:25,752 (堀(ほり))そがんことなかよ 29 00:01:26,719 --> 00:01:29,089 (小松原(こまつばら)) タカちゃんは心配してくれてるって 30 00:01:29,656 --> 00:01:32,659 せやけど 僕らのことやない 31 00:01:32,725 --> 00:01:34,127 (神部)タカちゃん… 32 00:01:34,828 --> 00:01:35,862 くそ! 33 00:01:35,929 --> 00:01:38,098 (萬平)君たちは タカちゃんのことが好きなのか 34 00:01:38,832 --> 00:01:40,500 (神部)ええ子やないですか タカちゃんは 35 00:01:40,567 --> 00:01:43,269 (小松原)せやけど 神部さんは 10も年が離れてますよ 36 00:01:43,336 --> 00:01:44,871 (神部)関係あらへん 37 00:01:45,505 --> 00:01:49,576 (真一(しんいち))萬平くんと福(ふく)ちゃんも ちょうど 10離れてるもんなぁ 38 00:01:49,642 --> 00:01:51,311 -(萬平)ああ -(神部)そうなんですか!? 39 00:01:51,377 --> 00:01:54,114 なんで 神部さんの 味方するとですか? 社長 40 00:01:54,180 --> 00:01:55,081 ずるいわ 41 00:01:55,148 --> 00:01:57,550 僕は ただ 本当のこと言っただけだよ 42 00:01:58,151 --> 00:01:59,786 (真一)大事なことは— 43 00:01:59,853 --> 00:02:02,755 タカちゃんが 誰を選ぶかってことだな 44 00:02:02,822 --> 00:02:04,991 (神部)もう 俺に 思いを寄せてくれてると思います 45 00:02:05,058 --> 00:02:08,628 (真一)いやいや あの年頃は ころころ変わるぞ 46 00:02:08,695 --> 00:02:10,129 (世良(せら))チャーリー 47 00:02:14,033 --> 00:02:17,170 お前は 日本が嫌いや言うたそうやの 48 00:02:18,905 --> 00:02:20,206 (タナカ)どうでもええやろう 49 00:02:21,708 --> 00:02:24,310 -(世良)僕には分かるで -(長久保(ながくぼ))世良さん 50 00:02:25,845 --> 00:02:31,451 戦争のとき 日系人は 向こうで つらい思いをしたんやろう 51 00:02:33,353 --> 00:02:36,523 親が日本人やいうことを 恨んだんやな 52 00:02:37,290 --> 00:02:38,892 (足音) 53 00:02:44,397 --> 00:02:45,532 やかましい 54 00:02:47,033 --> 00:02:48,868 せやけどな チャーリー 55 00:02:50,503 --> 00:02:54,274 日本は ええ国やで 四季折々の食材… 56 00:02:54,774 --> 00:02:56,276 (タナカ)黙っとれ ボケ! 57 00:02:57,277 --> 00:02:58,578 お前に何が分かるんじゃ 58 00:02:59,412 --> 00:03:00,780 “ボケ”って何じゃ! お前 59 00:03:00,847 --> 00:03:02,482 チッ… 人が優しいしてたら… 60 00:03:02,549 --> 00:03:04,417 アメリカ人が 大阪弁 使うな ボケ! 61 00:03:04,484 --> 00:03:05,752 何やと? 62 00:03:06,286 --> 00:03:07,120 (世良)何や! 63 00:03:07,187 --> 00:03:09,222 (ドアの開く音) (MP)シゲル・カンベ 64 00:03:11,291 --> 00:03:12,492 シゲル・カンベ 65 00:03:16,162 --> 00:03:17,864 -(神部)はい -(MP)カモン 66 00:03:20,366 --> 00:03:21,568 大丈夫だ 67 00:03:26,306 --> 00:03:28,308 {\an8}♪~ 68 00:04:35,241 --> 00:04:37,243 {\an8}~♪ 69 00:04:39,412 --> 00:04:42,081 (メイ) 大阪帝大(おおさかていだい)を卒業してるそうだな 70 00:04:43,883 --> 00:04:44,717 (神部)はい 71 00:04:45,451 --> 00:04:47,153 (拍手) 72 00:04:48,855 --> 00:04:52,825 (メイ)君を 彼らと 一緒に罰するのは とても惜しい 73 00:04:53,960 --> 00:04:55,094 えっ? 74 00:04:55,161 --> 00:04:56,229 ジミー 75 00:05:18,584 --> 00:05:20,987 本当のことを言えば— 76 00:05:22,989 --> 00:05:24,791 お前だけは許してやる 77 00:05:26,359 --> 00:05:27,827 本当のこと? 78 00:05:31,798 --> 00:05:35,368 立花(たちばな)萬平は クーデターを考えていた 79 00:05:36,502 --> 00:05:40,640 あの手りゅう弾は そのために用意した 80 00:05:41,874 --> 00:05:42,709 ライト? 81 00:05:46,779 --> 00:05:49,082 ひと言 そうだと言えば— 82 00:05:49,148 --> 00:05:53,086 お前は フリーだ 83 00:06:05,932 --> 00:06:07,200 違います 84 00:06:08,901 --> 00:06:12,405 社長は 一切 そんなことは考えていません 85 00:06:15,208 --> 00:06:16,142 俺は— 86 00:06:17,076 --> 00:06:19,779 たちばな塩業の社員第1号です 87 00:06:20,980 --> 00:06:22,648 戦争から帰ってきて— 88 00:06:23,149 --> 00:06:25,485 どこにも 帰る場所がなかった俺を— 89 00:06:26,185 --> 00:06:28,855 社長と福子(ふくこ)さんが 助けてくださいました 90 00:06:29,789 --> 00:06:30,790 フク… 91 00:06:31,491 --> 00:06:33,126 社長の奥さまです 92 00:06:35,461 --> 00:06:42,135 {\an8}(英語) 93 00:06:43,669 --> 00:06:45,238 (神部)社長と奥さまは— 94 00:06:46,205 --> 00:06:48,107 俺の理想の夫婦です 95 00:06:54,180 --> 00:06:55,848 -(福子)えっ? -(鈴(すず))なに? 96 00:06:55,915 --> 00:06:57,550 (福子)分かりました 97 00:07:00,987 --> 00:07:02,321 (鈴)悪い知らせ? 98 00:07:03,322 --> 00:07:05,725 事情聴取やて 99 00:07:06,659 --> 00:07:08,261 事情聴取? 100 00:07:10,797 --> 00:07:15,334 私とお母さんが いろいろ 聞かれるのよ 進駐軍の人に 101 00:07:15,401 --> 00:07:16,869 私も!? 102 00:07:18,004 --> 00:07:19,572 私たちしだいで— 103 00:07:19,639 --> 00:07:22,275 萬平さんたちの運命が決まるのかも 104 00:07:22,341 --> 00:07:23,810 えっ? アア… 105 00:07:24,310 --> 00:07:26,045 いたたっ… いたっ… 106 00:07:26,112 --> 00:07:27,079 アア… もう 107 00:07:27,146 --> 00:07:31,617 おなかが痛いなんて 言うてる場合やないでしょう 108 00:07:35,755 --> 00:07:40,526 {\an8}(福子の英語) 109 00:07:52,305 --> 00:07:55,475 (まさの) よしよし ええ子や ええ子や 110 00:07:59,212 --> 00:08:01,480 (竹春)進駐軍に呼ばれて— 111 00:08:01,547 --> 00:08:06,352 そのまま 鈴さんも 福ちゃんも 捕まるいうことないやろなぁ 112 00:08:06,419 --> 00:08:08,621 怖いこと言わんといて! (源(げん)の泣き声) 113 00:08:08,688 --> 00:08:11,891 (竹春)アア… ごめんな 源ちゃん ごめん ごめん 114 00:08:12,792 --> 00:08:15,628 (福子の英語) 115 00:08:15,695 --> 00:08:16,996 アア… どないしよう 116 00:08:17,063 --> 00:08:20,500 また 緊張してきた アア… 117 00:08:21,234 --> 00:08:24,003 (福子) 武士の娘でしょう お母さん 118 00:08:25,338 --> 00:08:28,374 私は武士の娘 119 00:08:28,441 --> 00:08:30,910 そうよ うん 120 00:08:30,977 --> 00:08:36,015 私は 福子を きちんと育ててまいりました 121 00:08:36,716 --> 00:08:41,254 萬平さんは そんな福子が選んだ方です 122 00:08:41,320 --> 00:08:45,091 福子が 変な人を選ぶわけがありません 123 00:08:45,925 --> 00:08:51,764 福子は私の娘で 私は武士の娘だからです 124 00:08:52,298 --> 00:08:57,236 源義経(みなもとのよしつね)は私たちのご先祖さまです 125 00:08:58,971 --> 00:09:00,740 マンペイ・タチバナのことを 126 00:09:01,374 --> 00:09:03,943 もちろん お話しいたします 127 00:09:04,010 --> 00:09:06,779 でも その前に これだけは言うておきたいんです 128 00:09:06,846 --> 00:09:10,483 アメリカ人のあなたさまは ご存じないでしょう 129 00:09:11,183 --> 00:09:16,956 源義経は 幼名を牛若丸(うしわかまる)と申しまして… 130 00:09:17,690 --> 00:09:19,025 (ノック) 131 00:09:20,960 --> 00:09:22,895 (ビンガム)カム イン (ドアの開く音) 132 00:09:25,131 --> 00:09:25,965 (MP)ゲット イン 133 00:09:28,367 --> 00:09:29,702 失礼します 134 00:09:41,847 --> 00:09:43,082 (福子)えーっと… 135 00:09:43,783 --> 00:09:49,221 あっ 英語を始めたのは… 136 00:09:59,665 --> 00:10:01,367 イエス ウィー ワー 137 00:10:24,156 --> 00:10:25,191 {\an8}はい 138 00:10:27,860 --> 00:10:32,999 立花萬平が無実というなら 証拠を示してほしい 139 00:10:33,532 --> 00:10:34,634 あっ… 140 00:10:37,603 --> 00:10:39,205 証拠は… 141 00:10:43,042 --> 00:10:44,243 ありません 142 00:10:47,546 --> 00:10:48,614 でも… 143 00:10:49,815 --> 00:10:50,649 でも? 144 00:10:51,851 --> 00:10:53,285 萬平さんは— 145 00:10:55,454 --> 00:10:57,590 とても忙しい人です 146 00:11:00,493 --> 00:11:02,294 泉大津(いずみおおつ)に来て— 147 00:11:04,263 --> 00:11:08,734 倉庫にあった鉄板で 塩を作ろうと言いだしました 148 00:11:12,204 --> 00:11:13,406 そして— 149 00:11:15,307 --> 00:11:17,977 今の社員たちと出会って— 150 00:11:19,412 --> 00:11:25,551 みんなで 一生懸命 頑張って 頑張って— 151 00:11:27,253 --> 00:11:31,490 毎月 専売局に 納められるようになったんです 152 00:11:36,595 --> 00:11:38,030 そのあと— 153 00:11:38,964 --> 00:11:43,636 子供を産んで 体調を崩した私を見て— 154 00:11:47,206 --> 00:11:53,079 “世の中には 栄養失調で 苦しんでる人がたくさんいる”って 155 00:11:55,147 --> 00:12:00,653 それで 今度は 栄養食品を作ろうと考えました 156 00:12:03,989 --> 00:12:05,191 ダネイホンか 157 00:12:06,192 --> 00:12:07,259 そうです 158 00:12:12,932 --> 00:12:13,766 でも— 159 00:12:14,767 --> 00:12:17,803 それも 簡単に出来たわけではありません 160 00:12:20,573 --> 00:12:24,877 悩んで 悩んで悩んで悩んで… 161 00:12:26,345 --> 00:12:28,514 悩んで ダネイホンを作ったんです 162 00:12:29,882 --> 00:12:30,850 みんなで 163 00:12:32,618 --> 00:12:36,288 せやから みんなは… 164 00:12:37,256 --> 00:12:38,457 彼らは… 165 00:12:40,426 --> 00:12:41,694 (英語) 166 00:13:33,379 --> 00:13:34,813 フゥ… 167 00:13:36,148 --> 00:13:37,783 もう いい 168 00:13:42,822 --> 00:13:44,957 {\an8}萬平さんに 会わせてください 169 00:13:47,493 --> 00:13:48,861 {\an8}お願いします 170 00:13:55,234 --> 00:13:56,168 ノー 171 00:14:05,544 --> 00:14:09,148 そしたら せめて 手紙だけでも… 172 00:14:26,699 --> 00:14:28,167 (福子)お願いします