1 00:00:02,508 --> 00:00:07,914 ・~ 2 00:00:07,914 --> 00:00:12,614 (凛子)<あのころ 私は フィリピンにいた> 3 00:00:14,253 --> 00:00:16,953 おはようございます! 4 00:00:20,126 --> 00:00:27,266 <戦争のさなか 多くの民間企業が 軍に続いて進出し・ 5 00:00:27,266 --> 00:00:30,937 私も タイピストとして赴任した> 6 00:00:30,937 --> 00:00:33,839 (梶山)ああ そう! よかった~。 奥田凛子です。 7 00:00:33,839 --> 00:00:37,839 今日から よろしく お願いします。 (梶山)あ~! こちらこそ。 8 00:00:42,281 --> 00:00:48,621 <社内では 女性海外赴任者の 第一号だった> 9 00:00:48,621 --> 00:00:53,292 (宮野)奥田くん 次 この原稿 タイプ頼む。 はい。 10 00:00:53,292 --> 00:00:55,592 ・ 11 00:00:59,165 --> 00:01:03,102 ご苦労さまでございます。 はい 次回の船積み分です。 12 00:01:03,102 --> 00:01:07,240 お願いします。 (梶山)宮野支店長 電報です。 13 00:01:07,240 --> 00:01:21,254 ・~ 14 00:01:21,254 --> 00:01:24,924 (綾)どうぞ。 ありがとうございます。 あなたは…。 15 00:01:24,924 --> 00:01:27,260 (宮野)海軍から注文だ。 16 00:01:27,260 --> 00:01:31,597 造船用の木材を 至急 調達する。 バターン半島に伐り出し隊を送り込む。 17 00:01:31,597 --> 00:01:34,934 で 何人 編成しますか? 動ける駐在員 全員 当たれ。 18 00:01:34,934 --> 00:01:36,869 (梶山)分かりました。 19 00:01:36,869 --> 00:01:40,606 奥田くん 至急 発注内容をまとめる。 はい。 20 00:01:40,606 --> 00:01:43,943 (梶山)鈴木くん 資料を。 (鈴木)はい。 みんなも集まってくれ。 21 00:01:43,943 --> 00:01:46,846 バターン半島は 危険です。 22 00:01:46,846 --> 00:01:49,615 危険って? 23 00:01:49,615 --> 00:01:53,286 ゲリラが 日本人を狙っています。 24 00:01:53,286 --> 00:01:57,623 (宮野)気遣い ありがとう。 だが 危険は承知だ。 25 00:01:57,623 --> 00:02:01,227 輸送が遅れれば 戦況に響く。 みんな 頼むぞ。 26 00:02:01,227 --> 00:02:03,227 (社員たち)はい。 27 00:02:04,897 --> 00:02:07,800 日下部くん。 はい。 28 00:02:07,800 --> 00:02:11,771 これ タガログ語に翻訳してくれ。 はい。 29 00:02:11,771 --> 00:02:20,246 ・~ 30 00:02:20,246 --> 00:02:25,117 ねえ 他にも女性がいるって 知らなかったわ。 31 00:02:25,117 --> 00:02:30,256 通訳の 日下部 綾です。 こっちに詳しいの? 32 00:02:30,256 --> 00:02:32,591 こちら生まれなので。 33 00:02:32,591 --> 00:02:36,291 女ふたりなら百人力よ。 よろしくね。 34 00:02:40,266 --> 00:02:42,266 よろしく。 35 00:02:44,136 --> 00:02:49,608 <赴任して1か月 私は 夢の中にいた> 36 00:02:49,608 --> 00:02:53,479 綾! あの木陰で食べよう! うん! 37 00:02:53,479 --> 00:02:57,283 <思えば あまりに無知だった。・ 38 00:02:57,283 --> 00:03:02,121 私は 大本営の発表だけを信じていた。・ 39 00:03:02,121 --> 00:03:07,093 フィリピンは 戦争の外にあるんだと> 40 00:03:07,093 --> 00:03:10,229 (カメラのシャッター音) なに? 41 00:03:10,229 --> 00:03:16,229 ううん。 立派な樹! 日本じゃ見かけないけど。 42 00:03:18,904 --> 00:03:24,243 マンゴーだよ。 ほら こずえの先。 43 00:03:24,243 --> 00:03:27,243 ほんとだ! 実がなってる。 44 00:03:29,582 --> 00:03:31,517 (カメラのシャッター音) 45 00:03:31,517 --> 00:03:36,255 いいカメラね。 東京 出る時 父が貸してくれたの。 46 00:03:36,255 --> 00:03:39,158 帰ったら こっちの景色 見せようと思って。 47 00:03:39,158 --> 00:03:44,930 東京か~。 行ってみた~い。 内地には行ったことなくて。 48 00:03:44,930 --> 00:03:47,833 お父様 山口の ご出身なんでしょう? 49 00:03:47,833 --> 00:03:52,605 父は3年前に亡くなって。 母は フィリピン人なの。 50 00:03:52,605 --> 00:03:55,905 だから 今じゃ よけい内地は遠いな~。 51 00:04:00,279 --> 00:04:05,279 うわっ! おいしそう! 召し上がれ~。 いただきま~す。 52 00:04:08,888 --> 00:04:12,188 うん! おいしい! ほんと? 53 00:04:14,560 --> 00:04:17,897 父は よく言ってたな~。 54 00:04:17,897 --> 00:04:22,234 日本人の本当の力は ここに あるんだって。 55 00:04:22,234 --> 00:04:24,170 うん? 56 00:04:24,170 --> 00:04:31,577 大和魂。 私たち外地の日本人は この魂でもって 日本人の証しとする。 57 00:04:31,577 --> 00:04:35,247 この魂があるかぎり どこにいようと・ 58 00:04:35,247 --> 00:04:39,585 より日本人らしく あらねばならないって。 59 00:04:39,585 --> 00:04:44,256 立派な お父様ね。 父が生きてたら・ 60 00:04:44,256 --> 00:04:48,594 凛子さんを見習えって 言ったでしょうね。 なんで 私? 61 00:04:48,594 --> 00:04:51,497 だって 会社の皆さん しきりに おっしゃってた。 62 00:04:51,497 --> 00:04:55,267 ものすご~く優秀なタイピストが お越しになるって。 63 00:04:55,267 --> 00:04:58,604 しかも 志願されて。 64 00:04:58,604 --> 00:05:02,475 それは…。 支店長を追いかけて? 65 00:05:02,475 --> 00:05:06,212 えっ? (笑い声) えっ えっ… えっ!? 66 00:05:06,212 --> 00:05:08,912 見てたら分かる! 67 00:05:10,549 --> 00:05:14,420 宮野さん 私が入社した時・ 68 00:05:14,420 --> 00:05:17,890 最初の上司だったのよ。 へぇ~。 69 00:05:17,890 --> 00:05:20,793 それに ほら こっちに来たら 英語が使えるじゃない。 70 00:05:20,793 --> 00:05:22,761 宮野さんと 前に話してたの。 71 00:05:22,761 --> 00:05:27,233 いつか ニューヨーク支店が出来たら そこで働きましょうって。 72 00:05:27,233 --> 00:05:30,569 つまり 恋のために いらしたのね? 73 00:05:30,569 --> 00:05:33,472 いや そんなんじゃないって! あの… 尊敬っていうの? 74 00:05:33,472 --> 00:05:36,909 男とか女とか関係なく 一緒に働けたらなって。 75 00:05:36,909 --> 00:05:39,812 一生? 76 00:05:39,812 --> 00:05:43,782 もう 綾! 痛いなぁ もう! あっ ごめん。 77 00:05:43,782 --> 00:05:46,082 (笑い声) もう~。 78 00:05:47,920 --> 00:05:53,592 よかった 綾に会えて。 ほんとは怖かったんだ。 79 00:05:53,592 --> 00:05:59,265 こっちに来る理由 百個はあるのに それでも怖くて。 80 00:05:59,265 --> 00:06:03,536 でも 来てくれた。 海を越えて。 81 00:06:03,536 --> 00:06:07,406 私 子供のころから ずっと・ 82 00:06:07,406 --> 00:06:11,210 内地の大和撫子に会いたかったの。 83 00:06:11,210 --> 00:06:17,883 ・~ 84 00:06:17,883 --> 00:06:21,583 (カメラのシャッター音) また? 私も撮りたい。 85 00:06:23,756 --> 00:06:28,056 <けれど 突然 その時は来た> 86 00:06:31,230 --> 00:06:34,900 日下部さん これ 次の注文書です。 お願いします。 87 00:06:34,900 --> 00:06:38,571 それと 本社に報告があって 在庫状況 撮っておいてください。 88 00:06:38,571 --> 00:06:41,240 分かりました。 89 00:06:41,240 --> 00:06:44,143 (警報音) 90 00:06:44,143 --> 00:06:48,914 警報? そうだ 今日 防空演習だったね。 91 00:06:48,914 --> 00:06:50,849 (爆発音) 92 00:06:50,849 --> 00:06:53,586 港のほう? 93 00:06:53,586 --> 00:06:58,257 (宮野)退避! 退避! 退避だ! 宮野さん! 94 00:06:58,257 --> 00:07:01,860 退避! 宮野さん! 95 00:07:01,860 --> 00:07:07,533 アメリカだ! 軍艦が やられてる! 早く! 早く! 全員 退避! 96 00:07:07,533 --> 00:07:09,468 (爆発音) 97 00:07:09,468 --> 00:07:11,468 行こう! 98 00:07:16,542 --> 00:07:19,542 綾! 綾! 早く乗れ! 99 00:07:24,416 --> 00:07:28,153 綾! 乗れ! 綾! 100 00:07:28,153 --> 00:07:30,089 綾! (爆発音) 101 00:07:30,089 --> 00:07:33,892 第一便 出ろ! 待って! 凛子! 102 00:07:33,892 --> 00:07:37,229 綾! (爆発音) 綾! 103 00:07:37,229 --> 00:07:40,899 凛子! 凛子! 綾! 綾! 104 00:07:40,899 --> 00:07:42,835 凛子! 105 00:07:42,835 --> 00:07:44,770 綾! 106 00:07:44,770 --> 00:07:47,239 凛子! 107 00:07:47,239 --> 00:07:49,575 綾! 108 00:07:49,575 --> 00:07:51,510 凛子! 109 00:07:51,510 --> 00:07:55,210 ああ…! あっ… ああ…。 110 00:07:57,249 --> 00:08:00,249 綾…。 111 00:08:12,531 --> 00:08:14,531 ああ…。 112 00:08:24,877 --> 00:08:46,565 ・~ 113 00:08:46,565 --> 00:08:49,234 綾…。 114 00:08:49,234 --> 00:09:17,234 ・~ 115 00:09:37,549 --> 00:09:41,849 (門井)どうも。 ありがとう。 116 00:09:43,889 --> 00:09:46,558 吉川さん…。 117 00:09:46,558 --> 00:09:51,558 少しは落ち着かれました? おかげさまで。 118 00:09:53,232 --> 00:09:56,135 いいお葬式でしたね。 119 00:09:56,135 --> 00:10:00,105 受付まで手伝ってくださって ありがとう。 120 00:10:00,105 --> 00:10:05,244 いえ 持ちつ持たれつですから。 お寂しくなりますね。 121 00:10:05,244 --> 00:10:07,913 どっか行くとこじゃなかった? 122 00:10:07,913 --> 00:10:11,583 ええ ちょっと。 でも 顔 出そうとは 思ってたんですよ。 123 00:10:11,583 --> 00:10:16,922 行ってらっしゃいよ。 こっちは ゆっくり話したいから。 124 00:10:16,922 --> 00:10:20,259 それって もしかして…。 125 00:10:20,259 --> 00:10:23,595 あなたには お世話になったから。 126 00:10:23,595 --> 00:10:26,498 奥田さん! とうとう決意されました? 127 00:10:26,498 --> 00:10:29,468 ああ いや… 俺 そういうつもりじゃ なかったんですけど・ 128 00:10:29,468 --> 00:10:32,604 でも ほんと 悪い話じゃないっていうか。 129 00:10:32,604 --> 00:10:36,475 でもね こんな小さな店 立ち退かせたって・ 130 00:10:36,475 --> 00:10:39,478 成績にはならないと思うけど。 そんなこと…。 131 00:10:39,478 --> 00:10:42,281 (朋美)こんにちは。 あ~ いらっしゃい。 132 00:10:42,281 --> 00:10:45,184 みゆちゃん こんにちは。 (みゆ)こんにちは。 133 00:10:45,184 --> 00:10:48,484 あっ じゃあ 奥田さん またあとで寄ります。 はい! 134 00:10:51,623 --> 00:10:53,959 今日は? 135 00:10:53,959 --> 00:10:57,830 これ お願いします。 ちゃんと写ってるといいんですけど。 136 00:10:57,830 --> 00:11:01,233 サイズは いつもどおり? (朋美)はい。 これで。 137 00:11:01,233 --> 00:11:05,103 うん。 仕上がりは あさってになります。 138 00:11:05,103 --> 00:11:10,909 あの~ 表の紙。 来月で…。 139 00:11:10,909 --> 00:11:16,248 うん そうなの。 元気なうちにと思って。 140 00:11:16,248 --> 00:11:20,919 せっかく 撮っていただいてたのに。 そうね…。 141 00:11:20,919 --> 00:11:22,919 あっ…。 142 00:11:27,259 --> 00:11:29,928 差し上げます。 143 00:11:29,928 --> 00:11:33,599 みゆちゃん これ みゆちゃんだよ。 覚えてる? 144 00:11:33,599 --> 00:11:36,935 覚えてる。 あっちで赤いの着て撮った。 145 00:11:36,935 --> 00:11:41,273 それは 七五三でしょ。 おばちゃん 豚のまねした。 146 00:11:41,273 --> 00:11:44,573 誰かさんが泣くから。 147 00:11:47,145 --> 00:11:50,616 お猿さんは? 148 00:11:50,616 --> 00:11:53,916 あの時 受付の方が。 149 00:11:55,487 --> 00:12:00,425 お猿の おばちゃんね いいとこ行っちゃった。 150 00:12:00,425 --> 00:12:02,725 お山? 151 00:12:04,563 --> 00:12:07,466 お空。 152 00:12:07,466 --> 00:12:10,435 ありがとうございました。 153 00:12:10,435 --> 00:12:38,263 ・~ 154 00:12:38,263 --> 00:12:41,166 のんちゃんって言うの。 (綾の笑い声) 155 00:12:41,166 --> 00:12:45,137 なにして遊ぼうか? (みゆ)にらめっこ。 えっ にらめっこする? 156 00:12:45,137 --> 00:12:49,608 にらめっこ。 はい にらめっこして。 にらめっこしましょう。 157 00:12:49,608 --> 00:12:51,543 (笑い声) 158 00:12:51,543 --> 00:12:55,280 あ~! そんなお顔も いいね。 159 00:12:55,280 --> 00:12:59,952 はい。 のんちゃんと仲良くしようね~。 160 00:12:59,952 --> 00:13:02,854 いい? のんちゃんと はい! 161 00:13:02,854 --> 00:13:05,757 じゃんけんで勝ったお顔。 はい。 162 00:13:05,757 --> 00:13:07,759 (カメラのシャッター音) 163 00:13:07,759 --> 00:13:27,579 ・~ 164 00:13:27,579 --> 00:13:31,279 (田宮)よう。 あっ どうも。 165 00:13:48,266 --> 00:13:52,566 綾さん。 早ぇよ…。 166 00:13:56,608 --> 00:14:01,213 ねえ 綾さん 浅月堂の まんじゅう 好きだったよな。 167 00:14:01,213 --> 00:14:05,550 甘いものなら なんだっていいのよ。 雑食だし。 168 00:14:05,550 --> 00:14:09,888 その ひと言 いらんでしょうが。 お茶 いれるわね~。 169 00:14:09,888 --> 00:14:14,760 さてと 印画紙とフィルム 補充しておきますね。 170 00:14:14,760 --> 00:14:19,898 フィルム 少し多めに ちょうだい。 来月 卒業式があるでしょう。 171 00:14:19,898 --> 00:14:22,801 はい 分かりました。 数 どうします? 172 00:14:22,801 --> 00:14:25,771 う~ん 去年と同じで いいと思うんだけど。 173 00:14:25,771 --> 00:14:29,908 その辺に 綾がつけてた伝票が あるはずだけど。 174 00:14:29,908 --> 00:14:33,578 はいよ。 あっ そうだ。 175 00:14:33,578 --> 00:14:37,249 4月から 新しいことも始めましてね。 176 00:14:37,249 --> 00:14:40,585 これ フォトカレンダーってんです。 177 00:14:40,585 --> 00:14:44,885 見本 置いときま~す。 は~い お茶。 あっ どうも。 178 00:14:46,458 --> 00:14:49,928 あら かわいいじゃない。 179 00:14:49,928 --> 00:14:54,266 でも 4月だったら うちは いいかな。 180 00:14:54,266 --> 00:14:58,136 じゃあ やっぱり 来月いっぱい? うん。 181 00:14:58,136 --> 00:15:03,542 相談もなしに? 30年もの つきあいなのに? 182 00:15:03,542 --> 00:15:08,413 そんなに たつ? はぁ… これで 俺も引退か。 183 00:15:08,413 --> 00:15:14,553 なによ 田宮さんまで。 問屋さんに 定年は ないでしょ。 184 00:15:14,553 --> 00:15:17,889 だって そっちは 店 閉めるくせに・ 185 00:15:17,889 --> 00:15:22,227 人には 馬車馬 続けさせるって? 186 00:15:22,227 --> 00:15:26,565 なんで。 全然 馬車馬じゃないでしょ? 187 00:15:26,565 --> 00:15:29,565 そうやって 長ッ尻だし。 188 00:15:32,437 --> 00:15:39,144 週2回 ここに来ることだけが 人生の憩い 生きがいだったんです。 189 00:15:39,144 --> 00:15:44,116 どうも。 カメラ もう1個 買ってあげようか? 190 00:15:44,116 --> 00:15:47,853 そうやって 混ぜっ返すんだから。 191 00:15:47,853 --> 00:15:50,255 あっ。 192 00:15:50,255 --> 00:15:53,555 顔色 よくなったなぁ。 193 00:15:55,127 --> 00:16:01,533 いや この4か月 綾さんの介護で ず~っと寝てなかったんでしょ? 194 00:16:01,533 --> 00:16:03,869 寝てたわよ。 195 00:16:03,869 --> 00:16:08,540 最後の日だって 私 ぐうぐう寝てた。 196 00:16:08,540 --> 00:16:12,540 冷たくなったのも 気が付かないで。 197 00:16:14,212 --> 00:16:18,884 家族の寝息 聞きながら 逝けるなんて 最高じゃない。 198 00:16:18,884 --> 00:16:24,184 綾さん きっと 凛子さんの布団 ポンポンって たたいていったんですよ。 199 00:16:26,224 --> 00:16:30,562 そうだ。 甘納豆が あったんだ。 200 00:16:30,562 --> 00:16:33,231 ほんとだよ。 201 00:16:33,231 --> 00:16:40,906 いや 俺ね 綾さんみたいに死ねたら いいなぁと思ってさ。 202 00:16:40,906 --> 00:16:46,778 いや 例えば がんが分かった時 延命治療は やめて・ 203 00:16:46,778 --> 00:16:50,582 あるがままを受け入れる。 204 00:16:50,582 --> 00:16:56,454 いや あんたも 綾さんの意志を尊重したでしょ。 205 00:16:56,454 --> 00:17:04,863 いや これまで 理想の死に方なんてこと 考えたことも なかったんだけどね。 206 00:17:04,863 --> 00:17:11,203 綾はね 最高に ぜいたくだって 言ってた。 207 00:17:11,203 --> 00:17:16,074 自分の死に方 自分で決めるんだからって。 208 00:17:16,074 --> 00:17:20,212 お互い 肉親は失ったけど・ 209 00:17:20,212 --> 00:17:26,551 生き残り同士 結構 うまくやってきたよね? 210 00:17:26,551 --> 00:17:29,888 あんた方は特別だったよ。 211 00:17:29,888 --> 00:17:33,558 30年 見てきた 俺が言うんだ。 212 00:17:33,558 --> 00:17:36,258 はい どうぞ。 213 00:17:39,231 --> 00:17:42,133 おいしいでしょ? 214 00:17:42,133 --> 00:17:45,570 …で あんたは? 215 00:17:45,570 --> 00:17:48,907 これから どうすんの? 216 00:17:48,907 --> 00:17:52,907 店やめて 当てでも あんのかい? 217 00:17:55,780 --> 00:17:58,080 えっ? 218 00:18:18,069 --> 00:18:20,205 (ドアが開く音) 219 00:18:20,205 --> 00:18:24,075 奥田さん! 門井でございます。 戻ってまいりました! 220 00:18:24,075 --> 00:18:27,545 どうも。 お客様いらっしゃいましたか…。 221 00:18:27,545 --> 00:18:30,448 客じゃねえよ。 知ってんじゃねえか。 222 00:18:30,448 --> 00:18:33,885 これ 浅月堂の まんじゅうです。 お口に合うといいんですが。 223 00:18:33,885 --> 00:18:36,788 ダブってんじゃねえよ。 門井さん…。 224 00:18:36,788 --> 00:18:41,226 それと それと 我が社で手がけてる 医療付き老人ホームの資料。 225 00:18:41,226 --> 00:18:44,896 ほら ご興味あるって ちらっと おっしゃってたでしょう? 226 00:18:44,896 --> 00:18:47,232 ごめんなさい。 227 00:18:47,232 --> 00:18:52,570 ああ… ごめんなさい。 こっちは もう 時間 大丈夫なんで。 228 00:18:52,570 --> 00:18:57,242 ううん そうじゃないの。 悪いんだけど あの話・ 229 00:18:57,242 --> 00:19:02,514 ちょっと待ってもらえないかしら。 明日 出直しましょうか? 230 00:19:02,514 --> 00:19:07,852 ううん… いったん 白紙にしてくれる? 231 00:19:07,852 --> 00:19:12,190 奥田さん…。 決められたんですよね? 232 00:19:12,190 --> 00:19:15,527 どうせ いつかは 立ち退かなきゃいけないんですよ。 233 00:19:15,527 --> 00:19:17,527 分かってます。 234 00:19:19,397 --> 00:19:23,401 葬式 手伝わせるだけ 手伝わせといて…。 235 00:19:23,401 --> 00:19:26,538 おい。 なんですか。 236 00:19:26,538 --> 00:19:29,441 なんだ お前は? 田宮さん。 237 00:19:29,441 --> 00:19:33,211 あなたには関係ないでしょう。 立ち退きって なによ。 238 00:19:33,211 --> 00:19:38,550 こんな 70のばあさん追い出そうとして それでも 人間の血が通ってんのかよ。 239 00:19:38,550 --> 00:19:41,453 うちは 地主さんから 委託 受けてるだけですから。 240 00:19:41,453 --> 00:19:44,422 委託だと!? やめて。 ちょっと やめてください。 241 00:19:44,422 --> 00:19:47,892 奥田さん! この人のせいですか? この人に なにか吹き込まれたんですか? 242 00:19:47,892 --> 00:19:49,828 あっ!? 243 00:19:49,828 --> 00:19:56,234 事情が変わったのよ。 今 ここを 動くわけに いかなくなっちゃったの。 244 00:19:56,234 --> 00:19:59,137 なんですか それ…。 245 00:19:59,137 --> 00:20:03,575 俺 誠意 見せましたよね? 誠意じゃねえよ。 246 00:20:03,575 --> 00:20:06,911 さよならだ。 はい。 奥田さん…。 247 00:20:06,911 --> 00:20:09,911 これも持って帰れ。 ほら! 248 00:20:11,583 --> 00:20:15,283 連絡ください! 連絡じゃねえ! 249 00:20:25,130 --> 00:20:27,830 立ち退きって? 250 00:20:29,601 --> 00:20:32,301 凛子さん! 251 00:20:33,938 --> 00:20:38,638 今頃 こんな手紙が届くなんて…。 252 00:20:44,582 --> 00:20:49,487 <マニラ陥落から3か月あまり。・ 253 00:20:49,487 --> 00:20:53,291 私たち民間人も 軍を追い・ 254 00:20:53,291 --> 00:20:58,163 ルソン島北部に退却していった。・ 255 00:20:58,163 --> 00:21:02,567 男性の ほとんどは 臨時に徴兵され・ 256 00:21:02,567 --> 00:21:08,440 残された女性の中から 131名が選抜され・ 257 00:21:08,440 --> 00:21:12,740 第十二陸軍病院に集められた> 258 00:21:15,146 --> 00:21:18,917 (老中佐)本日付で 陸軍特志看護婦として・ 259 00:21:18,917 --> 00:21:21,820 なでしこ隊を編制する。 260 00:21:21,820 --> 00:21:26,591 職務内容は 看護婦補助 食料調達補助。 261 00:21:26,591 --> 00:21:30,462 諸君は 各班班長として 隊を率いてもらう。 262 00:21:30,462 --> 00:21:32,464 (女性たち)はい! 263 00:21:32,464 --> 00:21:37,602 なでしこ隊隊長は 豊風商事 奥田凛子。 264 00:21:37,602 --> 00:21:39,602 はい! 265 00:21:41,272 --> 00:21:46,144 なでしこ隊 お国のため 命を賭して励みます。 266 00:21:46,144 --> 00:21:49,444 しっかり頼む。 はい! 267 00:21:51,282 --> 00:22:11,903 ・~ 268 00:22:11,903 --> 00:22:14,239 綾…! 269 00:22:14,239 --> 00:22:19,577 ・~ 270 00:22:19,577 --> 00:22:24,277 よかった…。 会いたかった! 271 00:22:28,253 --> 00:22:30,953 痩せたね。 272 00:22:34,125 --> 00:22:39,597 マニラを出て すぐ赤痢になって。 273 00:22:39,597 --> 00:22:46,897 でも 会社の食糧生産隊の人から 薬と食べ物を頂けて 助かったの。 274 00:22:48,606 --> 00:22:53,945 綾は? ここまで元気だった? 275 00:22:53,945 --> 00:23:09,894 ・~ 276 00:23:09,894 --> 00:23:12,894 母が死んだの。 277 00:23:16,234 --> 00:23:20,234 サンホセの手前で爆撃に遭って。 278 00:23:23,908 --> 00:23:26,811 即死だった…。 279 00:23:26,811 --> 00:23:34,552 ・~ 280 00:23:34,552 --> 00:23:37,252 弟さんは…? 281 00:23:38,923 --> 00:23:43,261 おなかと…・ 282 00:23:43,261 --> 00:23:50,261 太ももを撃たれて… 陸軍の病院に。 283 00:23:55,607 --> 00:23:57,907 綾…。 284 00:24:02,880 --> 00:24:08,553 逃げてる間じゅう 混血は…・ 285 00:24:08,553 --> 00:24:13,253 フィリピン側の スパイなんじゃないかって疑われた。 286 00:24:14,892 --> 00:24:19,230 健 きっと見捨てられる。 私だって…。 287 00:24:19,230 --> 00:24:23,568 綾! 綾は日本人よ。 そうでしょう! 288 00:24:23,568 --> 00:24:26,904 (敵機の飛行音と機銃掃射の音) 289 00:24:26,904 --> 00:24:29,204 (悲鳴) 290 00:24:38,916 --> 00:24:40,852 また来る! 291 00:24:40,852 --> 00:24:42,787 (悲鳴) 292 00:24:42,787 --> 00:24:47,787 (敵機の飛行音と機銃掃射の音) 293 00:25:08,546 --> 00:25:11,246 大丈夫…? 294 00:25:18,890 --> 00:25:58,262 ・~ 295 00:25:58,262 --> 00:26:00,562 綾…! 296 00:26:03,534 --> 00:26:06,234 生き延びよう。 297 00:26:07,872 --> 00:26:10,541 生き延びるの! 298 00:26:10,541 --> 00:26:19,217 ・~ 299 00:26:19,217 --> 00:26:22,553 はい はい お待ちどおさん。 300 00:26:22,553 --> 00:26:25,456 いいの? 帰らなくて。 301 00:26:25,456 --> 00:26:30,428 食事は 誰かと するものです。 はい 月見ちゃん。 302 00:26:30,428 --> 00:26:33,564 おいしそうだ。 303 00:26:33,564 --> 00:26:37,435 はい じゃあ 冷めないうちに。 いただきましょう。 304 00:26:37,435 --> 00:26:42,735 いただきま~す。 いただきま~す。 あ~ あったかい。 305 00:26:46,911 --> 00:26:49,814 う~ん おいしい。 306 00:26:49,814 --> 00:26:52,583 料理 できるんだ。 307 00:26:52,583 --> 00:26:57,455 だてに独り身じゃねえよ。 …で? 308 00:26:57,455 --> 00:27:00,258 うん。 309 00:27:00,258 --> 00:27:04,862 綾にね 身内がいたの。 310 00:27:04,862 --> 00:27:09,534 弟さん フィリピンで生きてるって。 311 00:27:09,534 --> 00:27:13,404 ほう~ そりゃ よかったじゃないの。 312 00:27:13,404 --> 00:27:19,210 間に合わなかったね…。 うん? うん…。 313 00:27:19,210 --> 00:27:22,880 なんで 今…。 あれから何年? 314 00:27:22,880 --> 00:27:28,553 44年。 弟さんね 日本人であることを隠して・ 315 00:27:28,553 --> 00:27:32,223 ず~っと イゴロットの村で 生きてたんだって。 316 00:27:32,223 --> 00:27:35,560 なに? イゴ… イゴ…。 だから イゴロットって・ 317 00:27:35,560 --> 00:27:39,897 ルソン島の北の山奥にね そういう人たちがいるの。 318 00:27:39,897 --> 00:27:41,833 うん。 319 00:27:41,833 --> 00:27:47,572 弟さんね 戦争中に助けられて そのまま ず~っと。 320 00:27:47,572 --> 00:27:52,910 日本語を捨てて。 名前を捨てて。 321 00:27:52,910 --> 00:27:56,610 だからといって 今…。 322 00:28:06,457 --> 00:28:12,864 16年前にね ひとりのシスターが この協会を作って・ 323 00:28:12,864 --> 00:28:17,535 やっと 日本人を探し始めたんだって。 324 00:28:17,535 --> 00:28:23,407 戦争中は 日本人っていうだけで 命を狙われたから。 325 00:28:23,407 --> 00:28:26,544 満州は そうじゃなかった? 326 00:28:26,544 --> 00:28:31,215 満州? ああ ああ! そう そう… そう。 うん。 327 00:28:31,215 --> 00:28:36,554 弟さんね 今は フィリピン国籍を取って・ 328 00:28:36,554 --> 00:28:40,892 農園も つくって お孫さんまでいるんだって。 329 00:28:40,892 --> 00:28:46,592 ほう~ そんなら まあ 幸せっつうことじゃないの? 330 00:28:48,766 --> 00:28:52,236 でも… 綾にね・ 331 00:28:52,236 --> 00:28:56,936 よかったら 一緒に暮らしませんかって。 332 00:28:58,576 --> 00:29:06,183 綾もね 本当は フィリピンで 生きたかったんじゃないかなぁ。 333 00:29:06,183 --> 00:29:09,883 私と出会ったりしなければ。 334 00:29:19,730 --> 00:29:22,030 待て。 335 00:29:31,876 --> 00:29:35,876 おい! あったぞ! 来い。 336 00:29:45,890 --> 00:29:47,890 盗れ。 337 00:29:49,760 --> 00:29:54,760 行け! 早く行け! 早くしろ! 338 00:30:02,440 --> 00:30:06,740 ノー! ストップ! ストップ! ストップ! 339 00:30:10,581 --> 00:30:12,917 日本語で言え! 340 00:30:12,917 --> 00:30:16,917 やめてください! 抵抗はしないと言っています! 341 00:30:24,929 --> 00:30:27,832 おい! 食料を分けてくださいと! 342 00:30:27,832 --> 00:30:29,800 オーケー。 オーケー…。 343 00:30:29,800 --> 00:30:32,500 入れろ! 入れろ! 344 00:30:35,272 --> 00:30:38,272 ノー! ストップ! ストップ! 345 00:30:40,144 --> 00:30:43,444 種芋だけは残してくださいと 言っています。 346 00:30:45,616 --> 00:30:48,953 この人の畑です! 黙っとれ! 347 00:30:48,953 --> 00:30:50,953 やめて! 348 00:30:52,623 --> 00:30:55,623 飢え死にしたいか! 待ってください! 349 00:30:57,294 --> 00:31:02,133 少しでも種芋を残しておけば また芋が作れます。 350 00:31:02,133 --> 00:31:06,570 そうすれば 後から来る人が助かるでしょう。 351 00:31:06,570 --> 00:31:11,442 味方の力になります。 この人に 畑を守ってもらうんです。 352 00:31:11,442 --> 00:31:15,913 日本人が来たら 分けてくださいと。 353 00:31:15,913 --> 00:31:22,253 ・~ 354 00:31:22,253 --> 00:31:24,553 行くぞ! 355 00:31:29,927 --> 00:31:34,265 綾。 綾… これを。 356 00:31:34,265 --> 00:31:43,265 ・~ 357 00:31:49,280 --> 00:31:52,280 サンキュー。 サンキュー。 サンキュー。 358 00:31:58,622 --> 00:32:08,622 ・~ 359 00:32:12,169 --> 00:32:18,109 [ 回想 ] 私が死んだらさ 私のことなんか忘れなよ。 360 00:32:18,109 --> 00:32:24,582 田宮さん 凛子のこと 絶対 好きだよ。 ねえ 結婚したら? 361 00:32:24,582 --> 00:32:28,252 バカなこと言わないでよ。 362 00:32:28,252 --> 00:32:33,591 じゃないと 私 あっちへ いってからも たくさん恨まれちゃう。 363 00:32:33,591 --> 00:32:37,928 こんな いい女を 一生 独り占めにしたのかって。 364 00:32:37,928 --> 00:32:40,598 あ~ なに! バカ バカ! 痛い 痛い 痛い! 365 00:32:40,598 --> 00:32:43,298 痛いったら~。 366 00:32:47,471 --> 00:32:52,171 独り占めしたのは 私のほうだよ。 367 00:32:54,612 --> 00:33:00,312 綾。 弟さん待ってるって。 368 00:33:02,219 --> 00:33:06,557 フィリピンに 帰りたい…? 369 00:33:06,557 --> 00:33:12,897 ・~ 370 00:33:12,897 --> 00:33:18,235 <長い強行軍の 疲労や熱病・ 371 00:33:18,235 --> 00:33:23,107 飢え アメリカ軍の爆撃…。・ 372 00:33:23,107 --> 00:33:29,246 なでしこ隊は 2割の脱落者を出していた。・ 373 00:33:29,246 --> 00:33:33,117 日に日に 隊の統制は取れなくなり・ 374 00:33:33,117 --> 00:33:38,255 ただ数人で固まって 進み続けるしかなかった> 375 00:33:38,255 --> 00:33:41,158 母ちゃん…。 376 00:33:41,158 --> 00:33:44,929 どこ行くんだよ 母ちゃん…。・ 377 00:33:44,929 --> 00:33:47,229 母ちゃん…。 378 00:33:51,268 --> 00:33:53,968 (浜野の声と座り込む音) 379 00:34:03,547 --> 00:34:05,847 立って。 380 00:34:08,419 --> 00:34:11,419 止まるなら置いてく。 381 00:34:15,559 --> 00:34:18,559 (浜野)重いのよ…。 382 00:34:29,573 --> 00:34:34,245 要らない… 要らない…。・ 383 00:34:34,245 --> 00:34:36,545 要らない…。 384 00:34:59,470 --> 00:35:02,873 お母さんからの葉書でしょう? 385 00:35:02,873 --> 00:35:05,776 持ってあげる。 386 00:35:05,776 --> 00:35:08,076 捨ててよ! 387 00:35:14,218 --> 00:35:27,564 ・~ 388 00:35:27,564 --> 00:35:30,467 行こう。 389 00:35:30,467 --> 00:35:35,239 (伊東)看護部隊を 離脱するけん…。 390 00:35:35,239 --> 00:35:37,574 えっ…? 391 00:35:37,574 --> 00:35:42,246 戦闘部隊やったら 食料も十分あるけん・ 392 00:35:42,246 --> 00:35:46,917 そっち行ったら なんか分けてもらえるかもしれん。 393 00:35:46,917 --> 00:35:50,254 だめよ。 私たちは なでしこ隊よ。 394 00:35:50,254 --> 00:35:52,923 本隊を追わなきゃ。 395 00:35:52,923 --> 00:35:57,261 もういい。 キリないもの。 396 00:35:57,261 --> 00:36:06,870 どうせ死ぬなら おなかいっぱい食べて それから死にたい…。 397 00:36:06,870 --> 00:36:10,541 行ったからって 食べられるとは限らない。 398 00:36:10,541 --> 00:36:25,889 ・~ 399 00:36:25,889 --> 00:36:29,589 戻りなさい! 命令違反よ! 400 00:36:31,562 --> 00:36:37,434 いまさら 命令 守って なんになるん? 班長さん。 401 00:36:37,434 --> 00:36:42,906 ・~ 402 00:36:42,906 --> 00:36:47,244 離れたらだめ。 生き残れない。 403 00:36:47,244 --> 00:36:49,580 戻って! 404 00:36:49,580 --> 00:36:58,589 ・~ 405 00:36:58,589 --> 00:37:04,289 誰が始めたんだろ? こんな戦争。 406 00:37:06,864 --> 00:37:10,164 内地にいた凛子なら分かる? 407 00:37:12,536 --> 00:37:16,407 私たちが 今 なにをしてる? 408 00:37:16,407 --> 00:37:20,107 ただ生きるために生きてるだけ。 409 00:37:21,879 --> 00:37:24,579 虫と同じ。 410 00:37:27,751 --> 00:37:30,554 行くよ。 411 00:37:30,554 --> 00:37:33,254 なんのために? 412 00:37:35,225 --> 00:37:38,128 帰るためよ…。 413 00:37:38,128 --> 00:37:44,902 ・~ 414 00:37:44,902 --> 00:37:49,202 生きて 帰る。 415 00:37:51,241 --> 00:37:53,941 日本に。 416 00:37:56,113 --> 00:37:59,113 私も帰りたい…。 417 00:38:03,520 --> 00:38:06,423 マニラのおうちに。 418 00:38:06,423 --> 00:38:13,197 ・~ 419 00:38:13,197 --> 00:38:15,532 行くよ。 420 00:38:15,532 --> 00:38:42,532 ・~ 421 00:38:46,497 --> 00:38:49,197 いらっしゃいませ。 422 00:39:01,512 --> 00:39:05,512 (美咲)証明写真 撮ってよ。 423 00:39:11,522 --> 00:39:14,522 こちらへ どうぞ。 424 00:39:19,396 --> 00:39:25,869 ここって こんなに写真があるのに あなたが写ってるのは 一枚もないのね。 425 00:39:25,869 --> 00:39:31,169 そうね。 確かに。 じゃあ 撮りましょうか。 426 00:39:41,218 --> 00:39:45,088 ねえ あなたが こっち座りなよ。 427 00:39:45,088 --> 00:39:48,091 えっ? 撮ってあげる。 428 00:39:48,091 --> 00:39:53,797 いいじゃん たまには。 証明写真が ご入り用なんでしょ? 429 00:39:53,797 --> 00:39:56,497 そう ご入り用。 430 00:40:00,571 --> 00:40:05,909 なに!? ちょっと あなた… 失礼でしょ。 あなた なにしに来たの? 431 00:40:05,909 --> 00:40:08,245 あなたが いつも やってることでしょ。 432 00:40:08,245 --> 00:40:11,915 でも… なに? あなた。 はい どうも~。 433 00:40:11,915 --> 00:40:15,586 えっ…? 美咲! 434 00:40:15,586 --> 00:40:20,257 お前 なんで ここへ…。 田宮さん…。 435 00:40:20,257 --> 00:40:23,257 (カメラのシャッター音) 証拠写真。 436 00:40:28,131 --> 00:40:31,602 娘さんが いらしたの? 437 00:40:31,602 --> 00:40:35,472 知らなかったの? 30年も つきあってたんでしょう? 438 00:40:35,472 --> 00:40:40,277 おい。 田宮さん 独り身じゃなかったんだ。 439 00:40:40,277 --> 00:40:43,180 いや いや いや… 勝手に出てっただけよ。 440 00:40:43,180 --> 00:40:46,149 おい ちょっと来い。 やだ 離してよ。 441 00:40:46,149 --> 00:40:49,620 なんで いまさら この人と。 いいから…。 442 00:40:49,620 --> 00:40:52,956 あなたも その年で恥ずかしくないの? 443 00:40:52,956 --> 00:40:56,627 恥ずかしいって? なにが? 444 00:40:56,627 --> 00:41:00,897 結婚すんでしょう!? だ~か~ら! 445 00:41:00,897 --> 00:41:02,833 えっ…? 446 00:41:02,833 --> 00:41:05,569 まだ 言ってないんだ。 447 00:41:05,569 --> 00:41:07,904 はっ? 448 00:41:07,904 --> 00:41:10,574 言ってないの! 449 00:41:10,574 --> 00:41:13,574 なんの話? 450 00:41:28,925 --> 00:41:34,264 この人ね 私が小学校に上がる前に 出てったの。 451 00:41:34,264 --> 00:41:38,602 うちは それから ず~っと別居。 452 00:41:38,602 --> 00:41:42,302 私にとっての父親は…。 453 00:41:44,941 --> 00:41:47,641 これだった。 454 00:41:50,614 --> 00:41:53,950 (美咲)こんなんでさ…・ 455 00:41:53,950 --> 00:41:58,250 母親と娘ふたり 生きていけるわけないよね? 456 00:41:59,823 --> 00:42:04,823 お母さん 病院の賄い婦しながら ず~っと頑張ってたよ。 457 00:42:06,530 --> 00:42:10,530 でも 今になって この人 離婚したいんだってさ。 458 00:42:12,235 --> 00:42:16,106 昨日 言いに行った。 459 00:42:16,106 --> 00:42:19,806 結婚したい人が できたって。 460 00:42:21,578 --> 00:42:24,481 (美咲)悔しいじゃない。 461 00:42:24,481 --> 00:42:29,252 えっ? 母親と私は こんな はした金で・ 462 00:42:29,252 --> 00:42:32,923 30年も つながれてきたのかって。 463 00:42:32,923 --> 00:42:38,595 はした金って… 払い続けるのに この俺が どれだけ…。 464 00:42:38,595 --> 00:42:41,932 戻る気ないなら もっと早くに捨てろよ!・ 465 00:42:41,932 --> 00:42:46,269 お母さん もう 60だよ。 いまさら 放り出すの? 466 00:42:46,269 --> 00:42:50,941 まだ 60だ。 いや… 遅いよ! 467 00:42:50,941 --> 00:42:56,241 遅かねえ! まだ生きてんだからよ。 468 00:42:59,282 --> 00:43:02,886 あいつ 今年 定年だろ? 469 00:43:02,886 --> 00:43:05,789 あいつ 言ってたよ。 470 00:43:05,789 --> 00:43:12,789 これで やっと 肩の荷が下りる。 これからが第二の人生だって。 471 00:43:14,898 --> 00:43:19,569 こりゃあな 俺たちの鎖だったんだよ。 472 00:43:19,569 --> 00:43:24,241 自分が出てったくせに。 しかたなかったんだ! 473 00:43:24,241 --> 00:43:28,111 借金こさえて逃げたんだよ。 474 00:43:28,111 --> 00:43:32,582 借金取りがな アパートどころか・ 475 00:43:32,582 --> 00:43:36,453 お前の幼稚園まで押しかけてきた。 476 00:43:36,453 --> 00:43:41,591 あん時 俺は 離婚してくれって頼んだんだ。 477 00:43:41,591 --> 00:43:45,462 でも あいつは そう簡単には許さないって。 478 00:43:45,462 --> 00:43:51,268 どこにいてもいい いくらでもいいから振り込めって。 479 00:43:51,268 --> 00:43:59,142 ・~ 480 00:43:59,142 --> 00:44:04,842 借金も やっと返し終わった。 481 00:44:06,550 --> 00:44:09,452 ほんとに やっとだ。 482 00:44:09,452 --> 00:44:16,226 あいつも俺も これから先 人生の最後・ 483 00:44:16,226 --> 00:44:21,926 てめえの好きなように生きるんだよ。 自由になるんだよ。 484 00:44:25,569 --> 00:44:28,569 きれい事よね? 485 00:44:30,440 --> 00:44:33,443 なに笑ってんの? 486 00:44:33,443 --> 00:44:39,115 田宮さん 一生懸命 生きてきたんだ…。 487 00:44:39,115 --> 00:44:41,918 (美咲)なにそれ…。 488 00:44:41,918 --> 00:44:46,618 私は 綾と頑張ってきた。 489 00:44:48,592 --> 00:44:54,931 凛子さん 俺は 綾さんを忘れろとは言ってない。 490 00:44:54,931 --> 00:44:58,268 綾さんの思い出ごと引き受けるつもりで。 491 00:44:58,268 --> 00:45:01,538 田宮さんには感謝してます。 492 00:45:01,538 --> 00:45:05,876 オープン当時から ず~っと支えてもらって。 493 00:45:05,876 --> 00:45:10,547 もともとね なんていうか 戦友なのよね。 494 00:45:10,547 --> 00:45:13,216 (美咲)戦友って? 495 00:45:13,216 --> 00:45:18,555 戦争が終わって フィリピンから引き揚げてきたら・ 496 00:45:18,555 --> 00:45:23,226 両親も家も 空襲で焼けていたの。 497 00:45:23,226 --> 00:45:26,926 田宮さんも同じだったって。 498 00:45:28,565 --> 00:45:35,438 戦争から帰ったら 東京で ご両親を失われてたって。 499 00:45:35,438 --> 00:45:38,575 私たちと同じだったから。 500 00:45:38,575 --> 00:45:41,478 いや いや いや 嘘です 嘘です 嘘ですよ。 501 00:45:41,478 --> 00:45:44,915 この人 戦争 行ってません! えっ? 502 00:45:44,915 --> 00:45:49,252 (美咲)痔で 兵役免除になったんだよね? お母さん言ってたし。 503 00:45:49,252 --> 00:45:51,922 えっ 田舎も 愛媛だよね?・ 504 00:45:51,922 --> 00:45:56,793 おばあちゃんも ピンシャンしてたし みかん送ってくれてたし! 505 00:45:56,793 --> 00:46:07,203 ・~ 506 00:46:07,203 --> 00:46:12,903 ああ そう… そんなに気に入られたかった? 507 00:46:15,545 --> 00:46:19,883 ハハハ…。 いや 笑えね~。 508 00:46:19,883 --> 00:46:32,228 ・~ 509 00:46:32,228 --> 00:46:34,928 これ 捨ててください。 510 00:46:40,570 --> 00:46:43,570 ご迷惑おかけしました。 511 00:46:48,244 --> 00:46:52,244 (ドアの開閉音) 512 00:46:58,588 --> 00:47:04,288 スタジオの点検 終わったら 声かけてください。 513 00:47:24,748 --> 00:47:29,219 来週から 別の人間をよこすよ。 514 00:47:29,219 --> 00:47:33,890 ただ 結婚は 口先じゃない。 515 00:47:33,890 --> 00:47:39,562 ここが なくなったら あんたに会う理由が なくなる。 516 00:47:39,562 --> 00:47:46,262 あんたと俺が 他人同士なんて そう思ったら…。 517 00:47:47,904 --> 00:47:53,204 あっ… 戦争のこと 嘘ついて悪かった。 518 00:47:55,245 --> 00:48:00,245 ふたりの前では どうしても言えなかったんだ。 519 00:48:08,191 --> 00:48:10,860 田宮さん。 520 00:48:10,860 --> 00:48:16,533 田宮さんが来てくれたの とっても楽しかったわ。 521 00:48:16,533 --> 00:48:19,436 ほんと? ほんとよ~。 522 00:48:19,436 --> 00:48:22,405 楽しみにしてたのよ。 523 00:48:22,405 --> 00:48:30,080 私ね 先週 フィリピンに返事を書いたの。 524 00:48:30,080 --> 00:48:34,084 「日下部 綾は 永眠しました。・ 525 00:48:34,084 --> 00:48:38,221 遺骨は 私の手元にあります。・ 526 00:48:38,221 --> 00:48:44,561 よろしかったら 迎えに来てください」って。 527 00:48:44,561 --> 00:48:48,431 綾 かわいそうにね。 528 00:48:48,431 --> 00:48:54,431 私と出会わなかったら 人生 変わってた。 529 00:48:59,576 --> 00:49:03,847 フィリピンで なにが あったんだよ? 530 00:49:03,847 --> 00:49:07,717 話しても分からない。 531 00:49:07,717 --> 00:49:11,717 そうやって 墓場まで持ってくのか? 532 00:49:32,542 --> 00:49:35,242 うまそうだ。 533 00:49:37,881 --> 00:49:51,427 ・~ 534 00:49:51,427 --> 00:49:54,727 (兵士)よこせ… よこせ…。 535 00:49:56,566 --> 00:49:58,501 よこせ…。 536 00:49:58,501 --> 00:50:03,439 嫌… 離して! 嫌! 537 00:50:03,439 --> 00:50:07,577 返して! 返して! よこせ! 538 00:50:07,577 --> 00:50:15,251 ・~ 539 00:50:15,251 --> 00:50:19,551 よこせ~! よこせ…! 540 00:50:22,592 --> 00:50:25,929 凛子! 凛子! 541 00:50:25,929 --> 00:50:29,265 離して! 凛子! 凛子! 542 00:50:29,265 --> 00:50:32,602 離して! 凛子! 凛子! 543 00:50:32,602 --> 00:50:49,602 ・~ 544 00:50:54,624 --> 00:50:59,624 凛子… 早く! 早く! 早く! 545 00:51:21,784 --> 00:51:24,484 この傷…。 546 00:51:27,257 --> 00:51:29,957 やっちゃった。 547 00:51:31,594 --> 00:51:36,266 バカ。 他人なんて誰も助けないよ。 548 00:51:36,266 --> 00:51:40,566 自分のことだけで 精いっぱいなのに。 549 00:51:44,941 --> 00:51:47,641 逆なら? 550 00:51:49,812 --> 00:51:55,112 凛子 助けてくれたでしょ? 551 00:52:06,896 --> 00:52:10,196 ずっと憧れの人がいた。 552 00:52:12,769 --> 00:52:17,240 その人の うわさを聞いてから・ 553 00:52:17,240 --> 00:52:21,240 なんて すてきなんだろうって。 554 00:52:23,112 --> 00:52:26,916 会える日 指折り数えて・ 555 00:52:26,916 --> 00:52:31,254 実際 会ったら 想像以上に すてきで。 556 00:52:31,254 --> 00:52:35,554 誰? 恋人? 557 00:52:37,593 --> 00:52:40,293 知ってる? 558 00:52:41,931 --> 00:52:45,631 その人 タイピングが すっごく速いの。 559 00:52:47,270 --> 00:52:50,270 憧れの大和撫子。 560 00:52:52,608 --> 00:52:56,479 いつか肩を並べたいって思った。 561 00:52:56,479 --> 00:53:00,416 その人に認められる女性に なりたいって。 562 00:53:00,416 --> 00:53:06,556 ・~ 563 00:53:06,556 --> 00:53:12,428 その人を好きな気持ちまで捨てたら…・ 564 00:53:12,428 --> 00:53:15,898 私が私じゃなくなるわ。 565 00:53:15,898 --> 00:53:28,478 ・~ 566 00:53:28,478 --> 00:53:35,585 私も… 大好きな人がいる。 567 00:53:35,585 --> 00:53:37,885 知ってる。 568 00:53:39,922 --> 00:53:42,622 宮野支店長。 569 00:53:47,263 --> 00:53:53,263 その人も 大和撫子。 570 00:53:54,937 --> 00:53:59,809 明るい 太陽が似合う・ 571 00:53:59,809 --> 00:54:03,809 どんな花より鮮やかな人。 572 00:54:05,882 --> 00:54:10,753 知ってる? その人 英語の他に・ 573 00:54:10,753 --> 00:54:14,053 タガログ語も話せるのよ。 574 00:54:17,894 --> 00:54:20,563 イロカノ語もね。 575 00:54:20,563 --> 00:54:31,207 ・~ 576 00:54:31,207 --> 00:54:34,507 助けに来ないでよ…。 577 00:54:37,113 --> 00:54:41,584 綾が無事でいないと 私…。 578 00:54:41,584 --> 00:54:54,931 ・~ 579 00:54:54,931 --> 00:54:57,600 生きよう! 580 00:54:57,600 --> 00:55:00,269 ふたりで。 581 00:55:00,269 --> 00:55:07,076 ・~ 582 00:55:07,076 --> 00:55:10,079 死んでも死にきれない。 583 00:55:10,079 --> 00:55:33,779 ・~ 584 00:56:00,863 --> 00:56:03,163 凛子…。 585 00:56:48,244 --> 00:56:51,244 宮野さん…。 586 00:56:54,116 --> 00:57:38,561 ・~ 587 00:57:38,561 --> 00:57:40,896 凛子! 588 00:57:40,896 --> 00:58:10,059 ・~ 589 00:58:10,059 --> 00:58:13,195 (男性客)これと これ。 590 00:58:13,195 --> 00:58:17,195 はい。 出来上がりは 24日になります。 591 00:58:22,538 --> 00:58:25,238 (フェリサ)ハロー。 592 00:58:52,234 --> 00:58:55,905 どうぞ どうぞ。 593 00:58:55,905 --> 00:59:01,711 綾。 弟さんの お孫さんが 来てくれたよ。 594 00:59:01,711 --> 00:59:04,011 どうぞ。 595 00:59:18,527 --> 00:59:25,201 綾はね 病気で ここで亡くなったの。 596 00:59:25,201 --> 00:59:30,873 最期まで ず~っと 私が一緒だったの。 597 00:59:30,873 --> 00:59:34,210 70歳でした。 598 00:59:34,210 --> 00:59:44,220 ・~ 599 00:59:44,220 --> 00:59:50,092 綾おばあちゃん 幸せでしたか? 600 00:59:50,092 --> 01:00:09,445 ・~ 601 01:00:09,445 --> 01:00:13,445 <戦争は 終わった> 602 01:00:15,184 --> 01:00:18,484 ドロボウ! バッキャロー! 603 01:00:20,122 --> 01:00:28,264 <その時になって初めて 私は 私たちの罪を知った。・ 604 01:00:28,264 --> 01:00:32,601 日本は フィリピンの人々から・ 605 01:00:32,601 --> 01:00:36,939 食料を奪い 誇りを奪い・ 606 01:00:36,939 --> 01:00:42,278 命を奪い 生き永らえてきた。・ 607 01:00:42,278 --> 01:00:46,278 その報いが これなのだ…> 608 01:00:48,951 --> 01:00:50,951 ヒトゴロシ! 609 01:01:09,572 --> 01:01:13,872 弟さんのこと なにか分かった? 610 01:01:16,912 --> 01:01:22,585 健がいた サンホセの陸軍病院ね…・ 611 01:01:22,585 --> 01:01:25,585 爆撃されたんだって。 612 01:01:28,257 --> 01:01:31,557 アメリカさんが そう言ったの? 613 01:01:36,131 --> 01:01:40,269 苦しんでないといいな。 614 01:01:40,269 --> 01:01:43,569 まだ 14だったし。 615 01:01:47,943 --> 01:01:55,618 きっと… 今は 幸せなところにいる。 616 01:01:55,618 --> 01:01:58,520 だといいな~。 617 01:01:58,520 --> 01:02:21,577 ・~ 618 01:02:21,577 --> 01:02:23,877 大丈夫。 619 01:02:25,915 --> 01:02:29,785 最期が分かったから。 620 01:02:29,785 --> 01:02:36,258 健のこと 私が覚えてる。 621 01:02:36,258 --> 01:02:41,130 ・~ 622 01:02:41,130 --> 01:02:43,430 うん。 623 01:02:47,269 --> 01:02:52,269 もう一つね 私に 「選べ」って。 624 01:02:54,143 --> 01:02:56,443 なにを? 625 01:02:58,280 --> 01:03:04,580 日本へ行くか… フィリピンに残るか。 626 01:03:06,555 --> 01:03:10,893 母親がフィリピン人だから 残ってもいいんだって。 627 01:03:10,893 --> 01:03:16,565 ・~ 628 01:03:16,565 --> 01:03:18,865 どうするの? 629 01:03:22,237 --> 01:03:24,907 怖いの…。 630 01:03:24,907 --> 01:03:29,778 ・~ 631 01:03:29,778 --> 01:03:33,248 日本には行ったことないから。 632 01:03:33,248 --> 01:03:38,921 ・~ 633 01:03:38,921 --> 01:03:41,824 離れたくない。 634 01:03:41,824 --> 01:03:48,597 ・~ 635 01:03:48,597 --> 01:03:51,897 一緒に 日本に帰ろう。 636 01:03:54,470 --> 01:03:59,770 綾のことは 私が守るから。 637 01:04:02,144 --> 01:04:04,444 私と来て。 638 01:04:06,081 --> 01:04:08,381 お願い。 639 01:04:20,896 --> 01:04:25,896 あら! ああ 懐かしい…。 640 01:04:27,770 --> 01:04:32,241 おじいちゃんから。 凛子さんの。 641 01:04:32,241 --> 01:04:37,579 そう… 覚えてるわよ。 家にあったの? 642 01:04:37,579 --> 01:04:43,279 ああ よく残ってたわね。 ありがとう。 643 01:04:44,920 --> 01:04:48,257 もしもし? 私です。 644 01:04:48,257 --> 01:04:51,593 今日 来てもらえますか? 645 01:04:51,593 --> 01:04:56,465 あのね 古~いカメラが出てきたの。 646 01:04:56,465 --> 01:05:00,869 ほう~ これはねぇ…。 647 01:05:00,869 --> 01:05:08,544 ・~ 648 01:05:08,544 --> 01:05:13,882 <そのカメラには 昭和19年のフィルムが・ 649 01:05:13,882 --> 01:05:17,182 入ったままになっていた> 650 01:05:23,559 --> 01:05:26,895 うん? おっ! 651 01:05:26,895 --> 01:05:29,798 ああ 私 出てきた。 お~! 652 01:05:29,798 --> 01:05:35,904 あれ~? これ… これ 凛子さん? 653 01:05:35,904 --> 01:05:38,574 そうよ。 654 01:05:38,574 --> 01:05:41,477 きれい。 若かったね。 655 01:05:41,477 --> 01:05:43,445 へぇ~。 656 01:05:43,445 --> 01:05:50,185 ・~ 657 01:05:50,185 --> 01:05:52,485 ありがとう。 658 01:05:54,123 --> 01:05:56,925 綾…。 659 01:05:56,925 --> 01:06:02,531 綾おばあちゃん…。 そうよ。 綾…。 660 01:06:02,531 --> 01:06:15,544 ・~ 661 01:06:15,544 --> 01:06:18,244 (フェリサ)会いたかった…。 662 01:06:35,230 --> 01:06:41,230 綾さんは いつも こんな あんたを見てたんだな。 663 01:06:43,906 --> 01:06:48,606 逆なのよ。 うん? 664 01:06:53,248 --> 01:06:58,248 私 綾を守ると誓った。 665 01:06:59,922 --> 01:07:03,792 だから 一緒に日本に来てって。 666 01:07:03,792 --> 01:07:07,529 でも 守ってくれたのは・ 667 01:07:07,529 --> 01:07:11,867 いつだって 綾のほうだったのよ。 668 01:07:11,867 --> 01:07:18,167 私 綾がいなければ 息もできなかった。 669 01:07:19,741 --> 01:07:22,878 綾は それを分かって・ 670 01:07:22,878 --> 01:07:27,178 日本に行くって言ってくれたの…。 671 01:07:29,551 --> 01:07:37,226 私は 綾に 故郷を捨てさせちゃったのよ。 672 01:07:37,226 --> 01:07:56,245 ・~ 673 01:07:56,245 --> 01:07:58,914 行くよ。 674 01:07:58,914 --> 01:08:08,523 ・~ 675 01:08:08,523 --> 01:08:11,426 凛子と日本に行く。 676 01:08:11,426 --> 01:08:57,572 ・~ 677 01:08:57,572 --> 01:09:02,872 綾おばあちゃん 幸せでしたね。 678 01:09:06,181 --> 01:09:12,854 (フェリサ)日本に来て 凛子さん・ 679 01:09:12,854 --> 01:09:19,554 お店… 写真。 680 01:09:21,530 --> 01:09:24,199 幸せでしたね。 681 01:09:24,199 --> 01:09:33,208 ・~ 682 01:09:33,208 --> 01:09:40,082 人が生きる場所は 国でもない。 土地でもない。 683 01:09:40,082 --> 01:09:43,082 人なんだよ。 684 01:09:45,220 --> 01:09:50,920 綾さんが生きる場所は あんただった。 685 01:09:53,562 --> 01:09:56,231 ありがとう…。 686 01:09:56,231 --> 01:10:27,531 ・~ 687 01:10:31,600 --> 01:10:35,470 おっと! どいてください。 なに!? 688 01:10:35,470 --> 01:10:38,770 それじゃ すぐ 車 回してきますね! はい。 689 01:10:43,612 --> 01:10:48,483 ごめんなさい。 これから ちょっと 見学してくる。 690 01:10:48,483 --> 01:10:54,256 なんだよ これは。 老人ホームなんて あんたには似合わない。 691 01:10:54,256 --> 01:10:57,159 そうだよね ほんとに似合わないよね。 692 01:10:57,159 --> 01:11:00,562 なあ 俺と暮らそうよ。 693 01:11:00,562 --> 01:11:06,435 嫌よ。 いまさら あなたに 朽ち果てていくとこ 見せたくない。 694 01:11:06,435 --> 01:11:09,571 人間 誰だって 朽ち果てるさ。 695 01:11:09,571 --> 01:11:12,908 だから ちゃんとしておきたいの。 696 01:11:12,908 --> 01:11:15,208 ・(車のクラクション) 697 01:11:17,245 --> 01:11:20,582 じゃ お願いしますね。 698 01:11:20,582 --> 01:11:25,454 ちょっと待って。 いいのかい? 全部 運び出しちまったら・ 699 01:11:25,454 --> 01:11:28,924 俺たち きれいさっぱり 他人同士だよ。 700 01:11:28,924 --> 01:11:31,827 そんなものに戻れると思う? 701 01:11:31,827 --> 01:11:36,598 私と あなたは 切っても切れない間柄でしょ? 702 01:11:36,598 --> 01:11:39,267 …っていうと? 703 01:11:39,267 --> 01:11:41,967 茶飲み友達。 704 01:11:43,605 --> 01:11:46,942 茶… 茶…。 705 01:11:46,942 --> 01:11:51,813 ああ…! じゃあ 長生きしねえとな お互い。 706 01:11:51,813 --> 01:11:54,282 そう。 707 01:11:54,282 --> 01:12:12,567 ・~ 708 01:12:12,567 --> 01:12:21,910 ・~ 709 01:12:21,910 --> 01:12:38,260 ・~ 710 01:12:38,260 --> 01:12:43,932 ・~ 711 01:12:43,932 --> 01:12:53,232 ・~