1 00:00:16,057 --> 00:00:16,891 ジェジュン 2 00:00:17,559 --> 00:00:18,977 ユイ 3 00:00:45,754 --> 00:00:47,797 第1話 4 00:01:56,241 --> 00:01:58,326 新婦は部屋にいなさい 5 00:01:58,451 --> 00:01:59,494 手伝うわ 6 00:01:59,619 --> 00:02:01,037 ダメよ 7 00:02:01,329 --> 00:02:03,790 あなたは部屋から出ないで 8 00:02:03,915 --> 00:02:06,084 新郎が来るまで待つの 9 00:02:06,709 --> 00:02:08,503 きれいよ スジン 10 00:02:12,340 --> 00:02:16,052 ボン・ピル 28歳 公務員試験の浪人生 3年目 11 00:02:16,177 --> 00:02:19,597 これから起きる事件の 主犯である 12 00:02:40,827 --> 00:02:44,497 俺の恋は流れ星のように消えた 13 00:02:45,540 --> 00:02:49,544 父が漬けた20年ものの 高麗人参酒は― 14 00:02:49,711 --> 00:02:52,213 熟成し 甘いが 15 00:02:53,548 --> 00:02:58,011 俺が胸に抱いた恋は 毒のように苦い 16 00:03:02,265 --> 00:03:03,850 箱を買ってください 17 00:03:03,975 --> 00:03:06,185 結納品の箱ですよ 18 00:03:10,398 --> 00:03:12,650 スジン 28年 19 00:03:13,359 --> 00:03:14,819 そう 28年だ 20 00:03:15,445 --> 00:03:19,115 28年前 この恋が始まったと信じてる 21 00:03:19,949 --> 00:03:23,244 3日違いで 町内の産婦人科で生まれ 22 00:03:23,411 --> 00:03:26,456 28年前から 同じベッドに寝ていた 23 00:03:26,581 --> 00:03:27,707 それなのに 24 00:03:27,999 --> 00:03:30,793 告白の機会を うかがっていたら 25 00:03:31,544 --> 00:03:35,757 交際数か月で 衝撃的な結婚発表 26 00:03:38,635 --> 00:03:41,221 人生で一度のチャンス 27 00:03:41,596 --> 00:03:43,056 人生は― 28 00:03:43,932 --> 00:03:46,601 思いどおりにならない 29 00:03:46,726 --> 00:03:49,020 うるさくてたまらない 30 00:04:41,072 --> 00:04:43,992 うるさくてたまらない 31 00:04:45,243 --> 00:04:48,997 こんな夜中に 道端で騒ぎやがって 32 00:04:50,164 --> 00:04:53,418 今は犬も寝る時間なのに 33 00:04:53,543 --> 00:04:56,212 よそ者が うるせえぞ 34 00:04:57,672 --> 00:04:58,715 無視しろ 35 00:04:58,840 --> 00:05:00,216 さあ 箱を買って 36 00:05:00,341 --> 00:05:02,468 買ってください 37 00:05:12,312 --> 00:05:13,313 何だ 38 00:05:13,563 --> 00:05:15,023 なぜ殴るんだよ 39 00:05:17,066 --> 00:05:19,027 おい お前たち 40 00:05:19,152 --> 00:05:21,696 今 何時だと思ってる 41 00:05:21,863 --> 00:05:23,906 今 何時だよ 42 00:05:25,033 --> 00:05:26,117 9時だ 43 00:05:26,409 --> 00:05:27,994 9… 44 00:05:28,953 --> 00:05:30,788 9時だったら 45 00:05:30,997 --> 00:05:33,750 よその町で こんな物をかぶって 46 00:05:33,875 --> 00:05:36,294 バカ騒ぎしていいのか? 47 00:05:37,045 --> 00:05:39,005 結婚が偉いのか? 48 00:05:39,297 --> 00:05:41,424 結婚なんてな 49 00:05:41,549 --> 00:05:45,678 結局 人生の墓場なんだよ この野郎 50 00:05:45,803 --> 00:05:47,847 クソ お前は何だ 51 00:05:47,972 --> 00:05:49,515 ああ 怖い 52 00:05:50,725 --> 00:05:51,809 何だよ 53 00:05:52,435 --> 00:05:55,605 カン・スジン 28歳 町で一番の美女 54 00:05:55,730 --> 00:05:59,776 ピルの思い人だが 1週間後に結婚する 55 00:06:00,109 --> 00:06:01,944 早く部屋に戻って 56 00:06:02,361 --> 00:06:03,279 平気よ 57 00:06:06,324 --> 00:06:09,160 何だよ 俺に何の用だ 58 00:06:10,453 --> 00:06:14,791 ピルの両親 定年前の郵便局長と専業主婦 59 00:06:14,957 --> 00:06:18,294 息子への期待は とうに捨てた 60 00:06:23,508 --> 00:06:24,884 思い出した 61 00:06:25,426 --> 00:06:27,345 恋を知らぬ獣が― 62 00:06:27,678 --> 00:06:29,597 人間になった日を 63 00:06:30,181 --> 00:06:31,265 小学3年生 64 00:06:31,974 --> 00:06:36,687 スジンと隣の席になった時 突然 恋に目覚めた 65 00:06:37,480 --> 00:06:38,523 少し過激ながら 正直に表現したが 66 00:06:38,523 --> 00:06:41,317 少し過激ながら 正直に表現したが 67 00:06:38,523 --> 00:06:41,317 {\an8}〝カン・スジン 〞 〝ボン・ピル 〞 68 00:06:43,611 --> 00:06:46,114 俺はとても進歩的で 69 00:06:46,656 --> 00:06:48,533 スジンは保守的だった 70 00:06:49,242 --> 00:06:52,662 2時間後 スジンは転校すると泣き 71 00:06:53,121 --> 00:06:56,415 “俺がお前を守る”と なだめたら 72 00:07:00,962 --> 00:07:01,963 チクショウ 73 00:07:02,630 --> 00:07:05,133 あの時 こじれたんだ 74 00:07:33,661 --> 00:07:35,079 母さん 75 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 父さん 76 00:07:37,915 --> 00:07:39,500 父さん 77 00:07:39,625 --> 00:07:42,086 父さん 父さん… 78 00:07:47,508 --> 00:07:49,385 母さん 79 00:07:49,594 --> 00:07:50,553 母… 80 00:07:54,599 --> 00:07:57,685 いたはずなのに… 父さん? 81 00:07:57,810 --> 00:07:58,853 父さん 82 00:08:00,938 --> 00:08:02,565 どこ行ったんだろ 83 00:08:05,067 --> 00:08:06,569 まあ いいや 84 00:08:14,911 --> 00:08:17,872 “ユン ジュース” 85 00:08:19,415 --> 00:08:20,541 ピル 86 00:08:20,875 --> 00:08:24,504 昨晩 スジンの結納で 酔って騒いだの? 87 00:08:25,963 --> 00:08:30,718 28年 金魚のフンみたいに 付きまとってたからね 88 00:08:31,886 --> 00:08:32,553 何よ 89 00:08:32,678 --> 00:08:34,514 フンと一緒にするな 90 00:08:34,639 --> 00:08:36,140 だってフンでしょ? 91 00:08:36,265 --> 00:08:38,809 フンの話は もうやめろ 92 00:08:39,018 --> 00:08:41,729 分かった 落ち込んでるわよね 93 00:08:41,854 --> 00:08:44,065 ジュースを作ってあげる 94 00:08:44,524 --> 00:08:47,902 そのジュース フンばって売ってろ 95 00:08:49,403 --> 00:08:51,614 八つ当たりしないでよ 96 00:08:51,822 --> 00:08:53,783 ユン・ジンスク 28歳 97 00:08:53,908 --> 00:08:58,829 町に住むピルの幼なじみで 何でも知っている間柄 98 00:09:06,212 --> 00:09:07,421 タバコ ある? 99 00:09:08,881 --> 00:09:10,675 スジンが結納を? 100 00:09:11,968 --> 00:09:13,803 タバコを1本くれ 101 00:09:14,595 --> 00:09:16,264 式は1週間後? 102 00:09:18,182 --> 00:09:19,642 タバコだよ 103 00:09:20,560 --> 00:09:21,185 {\an8}〝勉強できる男が 美人と結婚できる!! 〞 104 00:09:21,185 --> 00:09:23,604 {\an8}〝勉強できる男が 美人と結婚できる!! 〞 105 00:09:21,185 --> 00:09:23,604 スーツがない 何を着よう 106 00:09:24,522 --> 00:09:26,357 持ってないのか? 107 00:09:26,482 --> 00:09:29,777 結婚じゃなくてタバコだよ 108 00:09:32,238 --> 00:09:33,322 どなたかタバコを? 109 00:09:33,447 --> 00:09:36,784 チョ・ソクテ 28歳 公務員試験の浪人生 6年目 110 00:09:37,118 --> 00:09:38,703 人生に可能性が見えない 111 00:09:38,703 --> 00:09:39,704 人生に可能性が見えない 112 00:09:38,703 --> 00:09:39,704 {\an8}〝自習室 〞 113 00:09:39,704 --> 00:09:39,829 {\an8}〝自習室 〞 114 00:09:39,829 --> 00:09:42,957 {\an8}〝自習室 〞 115 00:09:39,829 --> 00:09:42,957 公務員試験の倍率は 268倍だって 116 00:09:44,041 --> 00:09:46,752 無職のまま 30歳を迎えそうだ 117 00:09:47,837 --> 00:09:50,172 何が公務員試験だよ 118 00:09:52,967 --> 00:09:55,720 たかが9級の技能職のくせに 119 00:09:56,178 --> 00:09:59,348 飲み屋でも自慢したらしいな 120 00:10:00,224 --> 00:10:04,604 判事や検事だって公務員だぞ 121 00:10:04,729 --> 00:10:06,689 お前も9級を受ける 122 00:10:07,815 --> 00:10:12,361 カッコいい警察官だ お前とはレベルが違う 123 00:10:12,486 --> 00:10:13,863 警察官? 124 00:10:13,988 --> 00:10:19,660 もし僕だけが受かったら 僕は公務員で お前は無職 125 00:10:19,827 --> 00:10:22,705 そしたらレベルが違うよな? 126 00:10:22,830 --> 00:10:26,542 昔から言ってるが お前は成功しない 127 00:10:26,667 --> 00:10:29,837 夢は寝てる時だけ見てろ 128 00:10:30,838 --> 00:10:34,383 お前だって 成功する器じゃない 129 00:10:34,508 --> 00:10:39,221 お前が好きなスジンは エリートと結婚するし 130 00:10:39,347 --> 00:10:43,100 痛いところを突くな 殴られたいのか? 131 00:10:45,311 --> 00:10:47,271 お前たち 勉強しろ 132 00:10:48,147 --> 00:10:51,859 9級の浪人生ごときが 騒ぎやがって 133 00:10:52,276 --> 00:10:54,278 勉強しないなら うせろ 134 00:10:57,698 --> 00:10:59,575 あの人は何級だ? 135 00:11:01,494 --> 00:11:03,871 7級の検察官だ 136 00:11:03,996 --> 00:11:05,039 ナメるな 137 00:11:05,790 --> 00:11:06,707 はい 138 00:11:09,919 --> 00:11:11,212 新郎を殺して 139 00:11:13,798 --> 00:11:14,882 ふざけるな 140 00:11:15,007 --> 00:11:16,008 汚いわね 141 00:11:17,343 --> 00:11:18,928 そんな調子だから 142 00:11:19,053 --> 00:11:22,765 お前たちは成功しないんだよ 143 00:11:22,890 --> 00:11:25,434 ソクテと一緒にしないで 144 00:11:25,559 --> 00:11:29,397 私はユン社長 年商1億を目指す起業家よ 145 00:11:29,522 --> 00:11:30,314 それから 146 00:11:30,731 --> 00:11:34,110 ラーメンはコンビニで食べて 147 00:11:34,235 --> 00:11:36,529 狭いもん もらうぞ 148 00:11:37,405 --> 00:11:38,239 ピル 149 00:11:38,656 --> 00:11:42,284 どう阻止する気? 結婚式は あさってよ 150 00:11:42,410 --> 00:11:45,121 何としても阻止してみせる 151 00:11:45,579 --> 00:11:47,498 ピルなら阻止できる 152 00:11:47,873 --> 00:11:51,585 陸上部の時 リレーでコケて 153 00:11:51,710 --> 00:11:54,046 全国大会進出を阻止した 154 00:11:54,505 --> 00:11:57,091 ピルは阻止するのがうまい 155 00:11:58,676 --> 00:11:59,510 何だよ 156 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 それにクレジットカードも 157 00:12:02,263 --> 00:12:05,015 寸前で破産を阻止する 158 00:12:05,433 --> 00:12:07,184 僕には分かる 159 00:12:07,309 --> 00:12:10,062 ラーメンで酔ったのか? 160 00:12:12,106 --> 00:12:13,357 ヤケドした 161 00:12:13,524 --> 00:12:14,442 アチチッ 162 00:12:14,567 --> 00:12:15,609 どうかしてる 163 00:12:15,734 --> 00:12:17,361 早く助けて 164 00:12:17,486 --> 00:12:18,529 大丈夫? 165 00:12:20,156 --> 00:12:22,241 痛い 痛い… 166 00:12:22,783 --> 00:12:23,993 腫れてるわ 167 00:12:24,243 --> 00:12:25,119 あいつめ 168 00:12:25,536 --> 00:12:28,622 散々 スジンを困らせただろ 169 00:12:29,081 --> 00:12:32,835 28年じゃなく 280年 待ってもダメだ 170 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 ムカつく野郎だな 171 00:12:35,379 --> 00:12:38,007 痛いのに よくしゃべるわね 172 00:12:38,507 --> 00:12:42,136 喉の奥まで痛い 軟膏を飲まなきゃ 173 00:12:42,386 --> 00:12:44,638 本当? 大げさね 174 00:12:46,515 --> 00:12:50,603 喉くらいで騒ぐなよ 俺なんか― 175 00:12:50,728 --> 00:12:53,939 心臓を唐揚げにされた気分だ 176 00:12:55,524 --> 00:12:57,067 泣き言を言わないで 177 00:12:57,193 --> 00:13:00,404 スジンを呼んで告白する? 178 00:13:01,197 --> 00:13:04,783 告白だけでもしたら? 電話するね 179 00:13:04,909 --> 00:13:05,576 早く 180 00:13:05,701 --> 00:13:07,036 ダメだ 181 00:13:08,287 --> 00:13:12,082 告白してもムダだ 初夜が目前なのに 182 00:13:12,374 --> 00:13:13,876 初夜かは分からない 183 00:13:14,001 --> 00:13:14,668 確かに 184 00:13:14,793 --> 00:13:16,504 初夜… 185 00:13:17,421 --> 00:13:18,589 初夜… 186 00:13:22,259 --> 00:13:24,386 ちょっと暴れないでよ 187 00:13:24,512 --> 00:13:25,513 あっち行け 188 00:13:25,638 --> 00:13:28,057 もう仕方がないわね 189 00:13:29,391 --> 00:13:31,685 スジンを好きなことは 190 00:13:31,810 --> 00:13:33,687 町中が知ってるし 191 00:13:33,938 --> 00:13:36,232 町内会の緊急会合を 192 00:13:37,191 --> 00:13:39,443 ご町内の皆さん 193 00:13:39,610 --> 00:13:42,404 ピルがスジンを28年間… 194 00:13:42,530 --> 00:13:43,656 皆さん 195 00:13:43,864 --> 00:13:47,409 ここに おかしな男がいます 196 00:13:47,535 --> 00:13:49,119 変なヤツです 197 00:13:49,370 --> 00:13:51,247 力が強いわね 痛っ… 198 00:13:52,540 --> 00:13:55,459 どうやったら取り戻せる? 199 00:13:56,627 --> 00:13:59,588 もしくは離婚するまで待て 200 00:14:00,214 --> 00:14:03,217 電撃入籍 スピード離婚 201 00:14:03,509 --> 00:14:06,595 最近の流行に乗ればいい 202 00:14:09,098 --> 00:14:11,850 これ以上 話す気になれない 203 00:14:14,395 --> 00:14:17,022 なんてことを言うのよ 204 00:14:17,398 --> 00:14:19,775 余計なことばかり言って 205 00:14:19,900 --> 00:14:20,985 叩くなよ 206 00:14:22,152 --> 00:14:25,614 女はスジンだけじゃないのに 207 00:14:26,156 --> 00:14:27,533 ピルのヤツめ 208 00:14:28,200 --> 00:14:30,494 また1日 ムダになった 209 00:14:31,245 --> 00:14:34,874 6年 勉強しても 受からないくせに 210 00:14:35,332 --> 00:14:36,750 積み重ねだ 211 00:14:41,755 --> 00:14:44,258 お前も いつか嫁ぐよな? 212 00:14:45,134 --> 00:14:45,885 さあね 213 00:14:46,093 --> 00:14:50,055 お前が誰と結婚するか すごく気になる 214 00:14:53,934 --> 00:14:55,102 あんた以外 215 00:14:57,354 --> 00:14:58,939 僕もお断りだ 216 00:14:59,481 --> 00:15:01,483 あきれちゃうよ 217 00:15:02,192 --> 00:15:03,444 灰皿よ 218 00:15:34,767 --> 00:15:37,227 写真をアップしないと 219 00:15:41,190 --> 00:15:45,861 パク・ジェヒョン 31歳 町内の薬局の薬剤師 220 00:15:45,986 --> 00:15:47,529 スジンのフィアンセで 221 00:15:47,655 --> 00:15:50,324 ピルの恋敵(こいがたき)だ 222 00:15:50,866 --> 00:15:52,701 私の表情がよくない 223 00:15:53,953 --> 00:15:55,329 笑ってない 224 00:15:55,996 --> 00:15:59,124 この写真は使えないわ 225 00:15:59,500 --> 00:16:00,584 疲れてたかしら 226 00:16:00,709 --> 00:16:01,877 きれいだよ 227 00:16:02,711 --> 00:16:03,671 いいえ 228 00:16:04,046 --> 00:16:05,547 ほら 見て 229 00:16:05,673 --> 00:16:08,759 ジェヒョンさんは 笑ってるのに 230 00:16:08,884 --> 00:16:10,886 これじゃ台なし 231 00:16:12,304 --> 00:16:16,600 婚礼写真を撮ってくれただけで ありがたいよ 232 00:16:19,353 --> 00:16:22,356 確かに笑顔のほうが きれいだ 233 00:16:25,109 --> 00:16:26,360 もったいない 234 00:16:33,158 --> 00:16:34,994 撮り直したいな 235 00:16:38,580 --> 00:16:40,165 扇風機が… 236 00:16:42,001 --> 00:16:43,460 私が触ったら 237 00:16:43,877 --> 00:16:46,714 壊れたの マイナスの手だわ 238 00:16:48,507 --> 00:16:52,386 仕事が終わったら戻るよ 一緒に夕食を 239 00:16:53,762 --> 00:16:56,557 昨晩は騒がしくて ごめんね 240 00:16:58,976 --> 00:17:00,227 気にするな 241 00:17:00,728 --> 00:17:03,772 歴史的な結婚に 事件は付き物だ 242 00:17:04,398 --> 00:17:05,816 怖い友達だな 243 00:17:08,068 --> 00:17:11,530 僕が この変な町から 君を救い出す 244 00:17:12,906 --> 00:17:13,532 じゃあな 245 00:17:13,657 --> 00:17:14,825 うん あとでね 246 00:17:50,319 --> 00:17:54,156 “ヨンジュ” 247 00:17:59,328 --> 00:18:00,204 いらっしゃ… 248 00:18:00,829 --> 00:18:02,206 お前かよ 249 00:18:04,458 --> 00:18:07,002 悲しいラブストーリーを 見るか? 250 00:18:07,669 --> 00:18:10,047 今のお前の状況に似てる 251 00:18:10,631 --> 00:18:13,967 恋人だった男女が 夢のために別れ 252 00:18:14,093 --> 00:18:17,137 そして女は別の男と結婚する 253 00:18:19,765 --> 00:18:20,849 なぜ来た? 254 00:18:22,184 --> 00:18:24,019 前を通りかかって 255 00:18:24,144 --> 00:18:27,147 いつもは通らない道だろ 256 00:18:28,816 --> 00:18:31,276 ダルスさん 聞いていいか? 257 00:18:31,401 --> 00:18:32,402 聞け 258 00:18:35,823 --> 00:18:39,451 ダルスさんは 映画をたくさん見たろ? 259 00:18:39,576 --> 00:18:42,162 映画では結婚を どう阻止する? 260 00:18:42,621 --> 00:18:44,248 おい 目を覚ませ 261 00:18:44,832 --> 00:18:46,875 映画と現実は違う 262 00:18:47,501 --> 00:18:50,003 マネしたら警察に捕まるぞ 263 00:18:56,051 --> 00:18:58,512 なぜ阻止できなかった 264 00:18:59,012 --> 00:19:01,098 1対1でマークしてたろ? 265 00:19:01,974 --> 00:19:04,309 知らなかったんだ 266 00:19:04,434 --> 00:19:06,228 招待状も もらってない 267 00:19:06,353 --> 00:19:08,897 意外だな “招待状”? 268 00:19:09,148 --> 00:19:10,524 そうだな 269 00:19:11,066 --> 00:19:14,236 なぜ俺にだけ 送らなかったんだ? 270 00:19:14,361 --> 00:19:18,031 招待状にこだわるお前が 意外なんだよ 271 00:19:18,157 --> 00:19:20,284 招待状をもらう前に 272 00:19:20,409 --> 00:19:22,828 結婚を把握すべきでは? 273 00:19:28,667 --> 00:19:29,793 そうなのか? 274 00:19:30,961 --> 00:19:32,880 まったく… 聞け 275 00:19:33,547 --> 00:19:34,840 現代は情報戦が― 276 00:19:35,465 --> 00:19:37,384 勝敗を決めるんだ 277 00:19:37,509 --> 00:19:39,887 ダルスさん クソ… 278 00:19:40,012 --> 00:19:43,098 彼氏がいるのは知ってたけど 279 00:19:43,223 --> 00:19:45,392 こんなに早く嫁ぐなんて 280 00:19:46,685 --> 00:19:47,978 イ・スンシン将軍は 281 00:19:48,562 --> 00:19:52,274 たった12隻の船でも 諦めなかった 282 00:19:52,399 --> 00:19:53,942 まだ希望はある 283 00:19:54,067 --> 00:19:58,697 「フォー・ウェディング」の ヒュー・グラント 284 00:19:58,822 --> 00:20:03,160 式場で結婚を取りやめ 5分で すべてが変わった 285 00:20:04,620 --> 00:20:06,288 それが人生だ 286 00:20:07,581 --> 00:20:08,916 クールな映画だ 287 00:20:09,458 --> 00:20:12,002 ダルスさん 超クールだわ 288 00:20:12,127 --> 00:20:13,295 銭湯に行く… 289 00:20:14,796 --> 00:20:15,464 来てたの 290 00:20:15,756 --> 00:20:16,924 お前に用はない 291 00:20:17,049 --> 00:20:20,802 ホン・ジョンエ 28歳 ピルの宿敵 292 00:20:20,928 --> 00:20:25,182 2年前からダルスと 共同経営および同棲中 293 00:20:25,307 --> 00:20:26,183 見苦しい 294 00:20:27,184 --> 00:20:29,436 招待状はもらったの? 295 00:20:29,686 --> 00:20:33,273 新郎は超背が高くて 超イケメンよ 296 00:20:33,398 --> 00:20:35,442 しかも超お金持ち 297 00:20:36,318 --> 00:20:39,821 そんな男が何を血迷ったんだ 298 00:20:39,947 --> 00:20:42,282 結婚したら青春は終わりだ 299 00:20:42,783 --> 00:20:44,326 どうかしてるわ 300 00:20:46,370 --> 00:20:48,622 ダルスさん 帰るよ 301 00:20:51,917 --> 00:20:52,918 じゃあね 302 00:20:55,295 --> 00:20:57,339 なあ 知ってるか? 303 00:20:57,464 --> 00:21:00,759 小2の時 教室で ウンチをもらしたぞ 304 00:21:00,968 --> 00:21:01,718 ちょっと 305 00:21:05,597 --> 00:21:06,807 高校時代 306 00:21:07,599 --> 00:21:10,644 スジンの誕生日は俺の3日後 307 00:21:11,478 --> 00:21:15,857 完璧な誕生会を企画し 嫌がるスジンを― 308 00:21:16,316 --> 00:21:19,027 無理やり会場に連れてきた 309 00:21:19,528 --> 00:21:23,031 ハッピー・バースデー トゥー・ユー 310 00:21:23,323 --> 00:21:27,077 愛するスジン 311 00:21:27,828 --> 00:21:31,581 ハッピー・バースデー トゥー・ユー 312 00:21:33,166 --> 00:21:34,042 消して 313 00:21:45,387 --> 00:21:46,596 おめでとう 314 00:21:47,222 --> 00:21:49,599 毎年 チョコパイ? プレゼントは? 315 00:21:50,684 --> 00:21:52,227 はい プレゼント 316 00:22:00,360 --> 00:22:01,361 さあ 317 00:22:03,238 --> 00:22:04,406 ジャーン 318 00:22:32,684 --> 00:22:36,772 美しいフィナーレの花火を 思い描いていた 319 00:22:36,897 --> 00:22:38,106 感動したわ 320 00:22:38,982 --> 00:22:39,858 どう? 321 00:22:40,484 --> 00:22:41,359 ありがとう 322 00:22:41,902 --> 00:22:43,028 それなのに 323 00:22:43,904 --> 00:22:44,738 事件が発生 324 00:22:44,863 --> 00:22:46,740 おい 何の騒ぎだ 325 00:22:51,244 --> 00:22:52,245 何してる 326 00:22:58,585 --> 00:22:59,586 スジンに 327 00:22:59,920 --> 00:23:04,549 初めて交番を見物させ 調書に署名させた 328 00:23:05,342 --> 00:23:09,221 結婚式のように 両家の親まで集まり 329 00:23:09,346 --> 00:23:11,473 盛大に祝ったんだ 330 00:23:13,016 --> 00:23:15,310 完璧な誕生会だったのに 331 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 忘れたのか? 332 00:23:30,826 --> 00:23:33,078 今日は最高の天気ね 333 00:23:54,432 --> 00:23:55,600 ウソでしょ 334 00:24:12,409 --> 00:24:16,163 そうよね 私は元々 ドジだから 335 00:24:23,170 --> 00:24:24,087 何? 336 00:24:26,006 --> 00:24:29,217 笑いながら出たわ 変な子ね 337 00:24:29,676 --> 00:24:31,386 新郎と一緒なのね 338 00:24:31,511 --> 00:24:32,345 妬(や)けるわ 339 00:24:32,470 --> 00:24:33,180 どこ? 340 00:24:33,430 --> 00:24:34,431 裏山よ 341 00:24:34,723 --> 00:24:35,974 裏山で何を? 342 00:24:37,601 --> 00:24:39,895 写真を撮りに来たけど 343 00:24:40,020 --> 00:24:42,606 カメラを取りに戻る 344 00:24:43,982 --> 00:24:44,608 何? 345 00:24:44,774 --> 00:24:47,611 “ボンボン”にいるから来て 346 00:24:47,861 --> 00:24:49,029 非常事態よ 347 00:24:49,821 --> 00:24:51,323 うん 分かった 348 00:24:51,781 --> 00:24:57,370 山で笑ってたら変な子だと 思われるよ 早くね 349 00:25:01,833 --> 00:25:03,376 いい運動になった 350 00:25:05,712 --> 00:25:07,339 次は下山しなきゃ 351 00:25:07,797 --> 00:25:10,800 {\an8}〝ボンボン 〞 352 00:25:13,803 --> 00:25:15,096 こんにちは 353 00:25:15,222 --> 00:25:16,681 いらっしゃい 354 00:25:16,806 --> 00:25:19,100 外は暑いです 汗を見て 355 00:25:19,684 --> 00:25:21,353 山に登りました 356 00:25:21,478 --> 00:25:22,145 暑いのに? 357 00:25:22,270 --> 00:25:23,355 カメラを忘れたわ 358 00:25:24,147 --> 00:25:27,567 お水をお願いします 注文もね 359 00:25:29,402 --> 00:25:30,570 ハーイ 360 00:25:32,614 --> 00:25:34,115 結婚おめでとう 361 00:25:34,950 --> 00:25:39,412 何回も同棲したけど 面白くなかったわ 362 00:25:39,871 --> 00:25:44,251 若いんだから 遊んでからでも遅くないのに 363 00:25:44,376 --> 00:25:45,335 もったいない 364 00:25:45,627 --> 00:25:47,587 コーヒー? お酒? 365 00:25:47,712 --> 00:25:48,880 お酒ください 366 00:25:49,005 --> 00:25:50,590 そりゃ お酒でしょ 367 00:25:50,715 --> 00:25:51,800 私はコーヒー 368 00:25:52,676 --> 00:25:55,595 ダルスさんが 外で飲むなって 369 00:25:55,887 --> 00:25:57,305 ビール2つと… 370 00:25:57,430 --> 00:25:59,182 お金 払わない気? 371 00:25:59,307 --> 00:26:00,141 払うわよ 372 00:26:02,644 --> 00:26:06,606 結婚を阻止する方法を 聞かれたそうよ 373 00:26:06,731 --> 00:26:07,649 私も聞かれた 374 00:26:08,483 --> 00:26:09,442 そうなの? 375 00:26:10,360 --> 00:26:12,445 ピルめ いい加減にして 376 00:26:12,904 --> 00:26:13,905 待って 377 00:26:14,739 --> 00:26:17,409 私の教えを守ったりして? 378 00:26:17,742 --> 00:26:18,618 何て言ったの? 379 00:26:18,785 --> 00:26:20,245 “新郎を殺して” 380 00:26:20,704 --> 00:26:22,998 ただの冗談でしょ 381 00:26:23,748 --> 00:26:25,959 本当に殺したら どうする? 382 00:26:27,961 --> 00:26:29,587 もうやめて 383 00:26:31,381 --> 00:26:34,968 なぜピルに 招待状を渡さないの? 384 00:26:37,429 --> 00:26:38,972 郵便で送ったわ 385 00:26:39,097 --> 00:26:41,099 隣に住んでるのに? 386 00:26:41,266 --> 00:26:45,020 投げても 手を伸ばしても届くわよ 387 00:26:45,687 --> 00:26:49,399 ピルにも渡そうと 思ったんだけど 388 00:26:49,858 --> 00:26:51,443 何となく 389 00:26:52,068 --> 00:26:52,986 どうして? 390 00:26:53,820 --> 00:26:57,574 ピルはスジンが好きでしょ? 391 00:26:58,074 --> 00:26:59,868 ジョンエ 聞いて 392 00:27:00,118 --> 00:27:04,372 ダルスさんと結婚するのに グギルさんに招待状を渡す? 393 00:27:04,497 --> 00:27:06,458 渡すわけないでしょ 394 00:27:06,708 --> 00:27:08,793 好かれても困る 395 00:27:09,002 --> 00:27:11,004 スジンも同じよ 396 00:27:12,047 --> 00:27:13,089 なるほど 397 00:27:14,174 --> 00:27:15,717 ピルをどうしよう 398 00:27:15,842 --> 00:27:19,054 ピルをなだめたら? 私は仲が悪い 399 00:27:19,179 --> 00:27:23,350 なだめて聞くヤツだったら こうなってないわ 400 00:27:26,186 --> 00:27:28,897 1週間 耐えるしかない 401 00:27:29,022 --> 00:27:30,148 ビール 追加 402 00:27:30,273 --> 00:27:32,817 自分で注文しなさいよ 403 00:27:32,942 --> 00:27:34,986 私を使わないで 404 00:27:35,278 --> 00:27:37,614 ビール1つ追加です 405 00:27:43,119 --> 00:27:45,288 {\an8}〝ネットカフェ 〞 〝ビリヤード 〞 406 00:27:45,413 --> 00:27:48,458 昨晩 騒いだらしいな 407 00:27:48,917 --> 00:27:49,667 何を飲む? 408 00:27:49,793 --> 00:27:52,253 {\an8}ヤン・グギル 29歳 年上の友人 409 00:27:52,379 --> 00:27:56,299 {\an8}肉体派の単純バカ だが根は優しい 410 00:27:56,716 --> 00:27:58,760 何も要らない 411 00:27:58,885 --> 00:28:02,138 お前 かなりつらそうだな 412 00:28:02,263 --> 00:28:05,058 その気持ちは分かるよ 413 00:28:06,726 --> 00:28:10,480 昔 勉強していれば こうならなかったのに 414 00:28:11,689 --> 00:28:13,316 時々 俺も思う 415 00:28:13,483 --> 00:28:16,069 勉強すればよかったって 416 00:28:17,529 --> 00:28:18,822 分かるか? 417 00:28:19,447 --> 00:28:22,409 ジョンエを奪われた時の気持ち 418 00:28:22,742 --> 00:28:23,827 男の涙を 419 00:28:25,078 --> 00:28:26,371 たくさん流した 420 00:28:27,205 --> 00:28:29,791 そして軍隊に 何歳の時だ? 421 00:28:29,916 --> 00:28:32,794 グギルさん 何か方法はないか? 422 00:28:33,253 --> 00:28:34,170 方法? 423 00:28:35,505 --> 00:28:38,591 俺はスジンと結婚したい 424 00:28:41,594 --> 00:28:44,139 いい方法を教えてくれ 425 00:28:44,264 --> 00:28:46,057 タチが悪いな 426 00:28:46,433 --> 00:28:48,226 スジンは もう嫁ぐ 427 00:28:48,351 --> 00:28:51,271 そんなの男らしくないぞ 428 00:28:51,396 --> 00:28:52,772 何とでも言え 429 00:28:52,897 --> 00:28:55,442 投げたらボールが割れる 430 00:28:59,446 --> 00:29:01,114 方法なら あるぞ 431 00:29:03,032 --> 00:29:03,950 スピードだ 432 00:29:04,784 --> 00:29:07,829 陸上部の時 お前をよく見てた 433 00:29:07,954 --> 00:29:10,790 お前はスピードはあったが 434 00:29:11,040 --> 00:29:13,418 スタートがクズだった 435 00:29:14,294 --> 00:29:15,462 方法を教えろ 436 00:29:16,129 --> 00:29:17,046 超スピードで… 437 00:29:18,214 --> 00:29:20,884 デキちゃった結婚しろ 438 00:29:23,970 --> 00:29:26,347 クソ ふざけるな 439 00:29:26,473 --> 00:29:31,019 芸能人もよく デキちゃった結婚するだろ 440 00:29:31,144 --> 00:29:33,146 だから婚約者より早く… 441 00:29:33,605 --> 00:29:35,648 ふざけたことを言うな 442 00:29:36,065 --> 00:29:36,816 なぜさ 443 00:29:36,941 --> 00:29:39,819 話にならない 俺が間違ってた 444 00:29:40,069 --> 00:29:44,365 この町の人間に 悩みを相談するなんて 445 00:29:44,491 --> 00:29:45,533 どうかしてた 446 00:29:48,161 --> 00:29:49,412 お父さん 447 00:29:51,790 --> 00:29:52,874 お父さん 448 00:29:56,252 --> 00:29:57,337 お父さん? 449 00:30:10,350 --> 00:30:11,810 “我が友 ボン・ピルへ” 450 00:30:24,197 --> 00:30:26,366 “ボン・ピルへ” 451 00:30:27,367 --> 00:30:27,742 {\an8}〝我が友 ボン・ピルへ 〞 452 00:30:27,742 --> 00:30:29,118 {\an8}〝我が友 ボン・ピルへ 〞 453 00:30:27,742 --> 00:30:29,118 さて勉強しよう 454 00:30:29,118 --> 00:30:29,994 {\an8}〝我が友 ボン・ピルへ 〞 455 00:30:32,747 --> 00:30:33,748 来た… 456 00:30:35,750 --> 00:30:36,584 何? 457 00:30:38,044 --> 00:30:40,964 誰かを待ってたのか? 458 00:30:49,264 --> 00:30:53,393 使わないなら 電源を切っておけ 459 00:30:53,601 --> 00:30:55,270 電気代がかかる 460 00:30:55,937 --> 00:30:57,021 何の用? 461 00:30:57,939 --> 00:31:00,942 町内を1周して 寄っただけだ 462 00:31:02,777 --> 00:31:06,739 最近 写真のネット販売は 順調か? 463 00:31:08,032 --> 00:31:09,993 あんまり売れないわ 464 00:31:10,326 --> 00:31:14,622 急に結婚するから 大もうけしたのかと 465 00:31:15,331 --> 00:31:17,959 俺も受験をやめようかな 466 00:31:18,209 --> 00:31:21,504 写真を撮って ネットで売れば 467 00:31:21,713 --> 00:31:25,174 誰かが勝手に買うんだろ? 468 00:31:25,550 --> 00:31:29,512 下手な写真はダメよ 用件は何? 469 00:31:34,350 --> 00:31:35,226 スジン 470 00:31:36,978 --> 00:31:39,355 お前に会いに来たんだ 471 00:31:39,981 --> 00:31:42,817 28年間 お前だけを見てきた 472 00:31:43,318 --> 00:31:46,863 お前を見ると 今も ときめく 473 00:31:46,988 --> 00:31:48,698 お前が好きなんだ 474 00:31:49,282 --> 00:31:50,950 鈍感なヤツだな 475 00:31:51,826 --> 00:31:55,121 なぜ急に 結婚なんかするんだよ 476 00:31:56,915 --> 00:31:58,124 スジン 477 00:32:00,919 --> 00:32:02,128 スジン 478 00:32:03,588 --> 00:32:04,714 スジン 479 00:32:06,507 --> 00:32:07,967 スジン 480 00:32:10,303 --> 00:32:11,429 何してるの? 481 00:32:14,015 --> 00:32:15,308 何なの? 482 00:32:22,774 --> 00:32:24,651 暑いスタジオだな 483 00:32:29,155 --> 00:32:31,616 昨日はどうして騒いだの? 484 00:32:31,741 --> 00:32:34,744 “友達を許して”と 何度も謝ったのよ 485 00:32:34,869 --> 00:32:36,371 バカじゃないの 486 00:32:37,580 --> 00:32:38,539 友達? 487 00:32:39,832 --> 00:32:40,875 俺たちが? 488 00:32:41,751 --> 00:32:45,213 そうでしょ? 腐れ縁だもの 489 00:32:45,338 --> 00:32:46,714 うんざりする 490 00:32:50,343 --> 00:32:53,012 分かった ところで 491 00:32:54,389 --> 00:32:57,058 なぜ招待状をくれない? 492 00:33:00,353 --> 00:33:02,689 まだ届いてないの? 493 00:33:04,023 --> 00:33:07,360 郵便局長の息子のくせに 494 00:33:08,444 --> 00:33:10,029 なぜ届かないの? 495 00:33:10,154 --> 00:33:13,074 隣に住んでるんだから 496 00:33:14,867 --> 00:33:17,578 もらっても ゴミになるだけだ 497 00:33:21,249 --> 00:33:25,253 結婚が決まって うれしいか? 498 00:33:27,422 --> 00:33:30,883 イヤなら嫁ぐわけないでしょ 499 00:33:31,676 --> 00:33:32,719 式に来てね 500 00:33:35,430 --> 00:33:38,933 どうかな 最近は忙しいから 501 00:33:41,060 --> 00:33:43,604 町で一番暇なくせに 502 00:33:43,730 --> 00:33:45,898 絶対に参列してね 503 00:33:46,024 --> 00:33:47,984 腐れ縁なんだから 504 00:33:52,613 --> 00:33:54,907 ちょっと それは熱いわよ 505 00:33:55,033 --> 00:33:57,076 どうしよう 大丈夫? 506 00:33:57,952 --> 00:33:59,412 熱いのに… 507 00:34:01,372 --> 00:34:02,665 このところ 508 00:34:02,832 --> 00:34:06,794 胸が焦げてるから どうってことはない 509 00:34:07,962 --> 00:34:08,671 帰る 510 00:34:08,796 --> 00:34:12,592 待って 冷たい水をあげようか? 511 00:34:14,594 --> 00:34:16,429 もう まったく 512 00:34:26,439 --> 00:34:28,107 どうすればいいの? 513 00:34:32,612 --> 00:34:33,780 どいてください 514 00:34:43,289 --> 00:34:47,126 どうしたの? 救急車を呼びますか 515 00:34:48,211 --> 00:34:49,295 いいえ 516 00:34:49,837 --> 00:34:52,590 名医の華佗(かだ)でも治せません 517 00:34:54,967 --> 00:34:55,968 なぜだ 518 00:34:56,511 --> 00:34:58,054 好きだよ 519 00:34:58,304 --> 00:35:00,223 たったの4文字だ 520 00:35:00,431 --> 00:35:01,432 いや 違う 521 00:35:02,016 --> 00:35:04,977 好きだ それだけなのに 522 00:35:06,979 --> 00:35:10,483 28年も言わないから 他の男に取られた 523 00:35:14,779 --> 00:35:16,197 結婚させない 524 00:35:18,116 --> 00:35:18,991 よし 525 00:35:19,659 --> 00:35:20,827 結婚させる 526 00:35:24,580 --> 00:35:25,581 結婚させる 527 00:35:28,835 --> 00:35:30,128 結婚させる 528 00:35:30,503 --> 00:35:31,921 結婚させる 529 00:35:34,132 --> 00:35:36,884 結婚させてやる クソ 530 00:35:44,976 --> 00:35:48,187 告白だけでもしたら? 531 00:35:51,065 --> 00:35:52,066 ダメだ 532 00:35:53,985 --> 00:35:56,195 絶対に結婚させないぞ 533 00:36:07,039 --> 00:36:09,750 火がついた時に告白しよう 534 00:36:10,501 --> 00:36:12,044 結婚させない 535 00:36:12,170 --> 00:36:15,506 絶対に 絶対に 絶対に 536 00:36:21,220 --> 00:36:22,221 ちょうど来た 537 00:36:29,395 --> 00:36:32,190 ついに親の顔も忘れたのか? 538 00:36:32,732 --> 00:36:36,444 2人だけで 仲よく暮らしましょ 539 00:36:36,569 --> 00:36:37,904 持つわ 540 00:36:38,446 --> 00:36:43,075 せちがらい世の中だが 2人 一緒なら幸せだな 541 00:36:43,201 --> 00:36:44,911 ええ 行きましょ 542 00:36:49,957 --> 00:36:51,417 阻止できる 543 00:36:51,584 --> 00:36:52,793 阻止できるぞ 544 00:36:53,085 --> 00:36:56,881 俺にはまだ 1週間 残ってるんだから 545 00:37:08,893 --> 00:37:09,977 スジン 546 00:37:11,103 --> 00:37:12,939 スジン スジン 547 00:37:11,103 --> 00:37:12,939 {\an8}〝ザ・モーメント 〞 548 00:37:12,939 --> 00:37:13,773 {\an8}〝ザ・モーメント 〞 549 00:37:13,773 --> 00:37:15,107 {\an8}〝ザ・モーメント 〞 550 00:37:13,773 --> 00:37:15,107 スジン 551 00:37:16,150 --> 00:37:17,318 どこだ? 552 00:37:28,579 --> 00:37:30,414 もう押さないで どなた? 553 00:37:30,539 --> 00:37:33,209 ピルです スジンに用が 554 00:37:33,501 --> 00:37:34,919 まだ帰ってないわ 555 00:37:35,127 --> 00:37:37,088 スタジオにいません 556 00:37:37,213 --> 00:37:39,215 出かけたのね 電話して 557 00:37:39,840 --> 00:37:42,843 電話では言えないことです 558 00:37:43,678 --> 00:37:46,931 どこにいるか電話で聞けば? 559 00:37:47,765 --> 00:37:49,141 ああ そうか 560 00:37:49,267 --> 00:37:52,979 もうすぐ結婚式よ 娘を困らせないで 561 00:37:53,521 --> 00:37:54,939 聞いてる? 562 00:37:55,064 --> 00:37:56,315 ピル ねえ 563 00:37:58,609 --> 00:38:02,530 “マイ・プレシャス” 564 00:38:02,863 --> 00:38:05,866 出ないな 何してるんだ 565 00:38:09,829 --> 00:38:12,373 電源が入っていないため… 566 00:38:12,498 --> 00:38:15,167 あれ? 電源を切られた? 567 00:38:15,710 --> 00:38:17,336 なぜだよ 568 00:38:21,966 --> 00:38:22,633 来た… 569 00:38:24,302 --> 00:38:25,219 何? 570 00:38:25,511 --> 00:38:29,181 告白してもムダだ 初夜が目前なのに 571 00:38:29,307 --> 00:38:30,933 初夜かは分からない 572 00:38:31,058 --> 00:38:31,892 確かに 573 00:38:34,145 --> 00:38:35,438 初夜? 574 00:39:03,466 --> 00:39:05,343 ダメだ ダメだ ダメだ 575 00:39:05,468 --> 00:39:06,927 ダメ ダメ 576 00:39:07,053 --> 00:39:08,054 ダメだ 577 00:39:09,221 --> 00:39:10,514 ボン・ピル 578 00:39:23,903 --> 00:39:24,987 始まった 579 00:39:31,494 --> 00:39:33,329 大トラブルの予感 580 00:39:49,053 --> 00:39:50,471 まただわ 581 00:39:50,596 --> 00:39:52,139 騒がしくなるぞ 582 00:39:53,933 --> 00:39:55,142 いらっしゃ… 583 00:39:58,479 --> 00:40:00,564 ここで働く… 584 00:40:01,607 --> 00:40:02,483 薬剤師… 585 00:40:03,025 --> 00:40:05,361 居場所を教えてください 586 00:40:05,569 --> 00:40:07,822 落ち着いて 何ですか? 587 00:40:08,864 --> 00:40:12,451 ここで働く薬剤師の野郎は 今 どこに? 588 00:40:12,618 --> 00:40:14,745 ここにいるじゃないか 589 00:40:15,037 --> 00:40:19,542 髪が抜けずに残ってる 若い野郎です 590 00:40:19,667 --> 00:40:20,751 失礼だな 591 00:40:22,461 --> 00:40:27,299 これは1人の女の人生が かかった問題です 592 00:40:28,217 --> 00:40:29,927 招待状の送り主です 593 00:40:30,094 --> 00:40:31,595 何の招待状? 594 00:40:31,846 --> 00:40:33,931 パクさんは帰りました 595 00:40:35,641 --> 00:40:37,268 電話番号は? 596 00:40:37,393 --> 00:40:39,019 電話番号? 597 00:40:39,145 --> 00:40:41,230 お待ちください 名刺を… 598 00:40:44,233 --> 00:40:46,527 早くしてください 599 00:40:49,655 --> 00:40:51,824 ピーという発信音の後に… 600 00:40:51,949 --> 00:40:53,284 おい 何だよ 601 00:41:01,333 --> 00:41:02,168 あれ? 602 00:41:17,766 --> 00:41:19,685 何かあったに違いない 603 00:41:20,060 --> 00:41:21,937 きっとそうだ 604 00:41:22,062 --> 00:41:23,856 {\an8}〝モーテル 〞 605 00:41:23,856 --> 00:41:24,690 {\an8}〝モーテル 〞 606 00:41:23,856 --> 00:41:24,690 すみません 607 00:41:24,815 --> 00:41:26,692 この人を見ましたか? 608 00:41:27,067 --> 00:41:27,735 不倫? 609 00:41:27,860 --> 00:41:29,236 違います 610 00:41:29,695 --> 00:41:31,405 結婚前の男女です 611 00:41:31,530 --> 00:41:32,490 警察官? 612 00:41:33,157 --> 00:41:35,159 はい 9級を受けます 613 00:41:35,367 --> 00:41:37,745 警察官じゃないわね 614 00:41:37,870 --> 00:41:40,539 その人は来てないわ 他を当たって 615 00:41:41,790 --> 00:41:43,584 待って この人です 616 00:41:43,709 --> 00:41:44,502 来てない 617 00:41:45,836 --> 00:41:49,340 どこ行ったんだよ まいったな 618 00:41:49,465 --> 00:41:50,799 ありがとうございます 619 00:41:52,218 --> 00:41:54,929 この人は来てませんか? 620 00:41:55,054 --> 00:41:55,804 美人ね 621 00:41:55,930 --> 00:41:56,555 美人です 622 00:41:56,722 --> 00:41:57,598 誰なの? 623 00:41:57,723 --> 00:41:59,058 質問に答えて 624 00:41:59,183 --> 00:42:01,852 来てないと言ったでしょ 625 00:42:02,228 --> 00:42:03,229 分かりました 626 00:42:03,562 --> 00:42:05,189 だって おじさん… 627 00:42:05,314 --> 00:42:06,941 どこ行く気だよ 628 00:42:07,566 --> 00:42:09,735 人を捜してるんです 629 00:42:10,903 --> 00:42:13,864 やめなさい 勝手に入らないで 630 00:42:13,989 --> 00:42:15,491 中にいるかも 631 00:42:23,165 --> 00:42:25,084 {\an8}〝モーテル各種 〞 632 00:42:25,084 --> 00:42:26,835 {\an8}〝モーテル各種 〞 633 00:42:25,084 --> 00:42:26,835 スジン スジン 634 00:42:26,961 --> 00:42:28,587 スジン 635 00:42:28,879 --> 00:42:29,838 “ゲーム・オーバー” 636 00:42:40,432 --> 00:42:41,934 スジン 637 00:42:50,818 --> 00:42:51,694 何だ? 638 00:43:22,057 --> 00:43:23,392 ねえ ピル 639 00:43:25,144 --> 00:43:26,395 何の臭い? 640 00:43:27,313 --> 00:43:28,856 マンホールに落ちた? 641 00:43:36,488 --> 00:43:37,698 まったく 642 00:43:38,824 --> 00:43:42,328 何やってるのよ 情けないわね 643 00:44:13,317 --> 00:44:17,321 {\an8}〝ネットカフェ 〞 644 00:44:27,956 --> 00:44:28,832 ピル 645 00:44:37,675 --> 00:44:39,301 金がないのか? 646 00:44:41,679 --> 00:44:44,598 いい大人が遊ぶ場所かよ 647 00:44:45,391 --> 00:44:47,142 ネットカフェで… 648 00:44:49,061 --> 00:44:50,396 何のこと? 649 00:44:51,397 --> 00:44:53,899 大事な話があったのに 650 00:44:54,233 --> 00:44:57,152 電話には出ないし 姿も見えない 651 00:44:57,277 --> 00:44:58,987 いつもそうだ 652 00:44:59,696 --> 00:45:00,572 何よ 653 00:45:00,989 --> 00:45:02,241 ねえ あの… 654 00:45:02,616 --> 00:45:03,784 うるさい 655 00:45:04,410 --> 00:45:05,661 口を挟むな 656 00:45:06,245 --> 00:45:07,788 僕と話しましょう 657 00:45:07,913 --> 00:45:09,498 お前は代弁者か? 658 00:45:09,998 --> 00:45:11,667 スジンがお前のモノか? 659 00:45:12,084 --> 00:45:13,043 お前… 660 00:45:13,377 --> 00:45:17,172 個室で いけないことを してたのか? 661 00:45:17,714 --> 00:45:19,091 イヤになる 662 00:45:19,550 --> 00:45:21,135 何の話? 663 00:45:21,885 --> 00:45:25,764 腹が立つのに なぜ涙が出るんだよ 664 00:45:28,725 --> 00:45:30,561 彼は何を言ってる? 665 00:45:30,686 --> 00:45:33,856 薬剤師なのに 安い店に行くなよ 666 00:45:34,022 --> 00:45:35,482 5つ星 いや… 667 00:45:36,358 --> 00:45:37,985 4つ星でも… 668 00:45:38,235 --> 00:45:41,238 俺だったら 借金してでも… 669 00:45:43,073 --> 00:45:46,994 泣かずに話せ 意味が分からないだろ 670 00:45:49,538 --> 00:45:52,416 1週間後に結婚するんだろ 671 00:45:53,917 --> 00:45:56,628 結婚してから すればいい 672 00:45:57,296 --> 00:45:58,964 待てないのか? 673 00:45:59,381 --> 00:46:01,383 俺は28年も待った 674 00:46:02,551 --> 00:46:04,219 本当にイヤになる 675 00:46:05,179 --> 00:46:07,473 このドスケベ野郎! 676 00:46:19,526 --> 00:46:21,111 起きたぞ 677 00:46:21,236 --> 00:46:22,779 目が覚めたか? 678 00:46:25,199 --> 00:46:26,575 ここはどこ? 679 00:46:26,742 --> 00:46:30,954 ケンカで倒れて グギルさんが運んだんだ 680 00:46:31,079 --> 00:46:34,666 殴られて気絶するなんて 恥ずかしい 681 00:46:38,420 --> 00:46:41,256 ここにケガを? 痛いな 682 00:46:41,548 --> 00:46:43,717 まったく 何ともないわよ 683 00:46:43,842 --> 00:46:46,845 薬をくれたぞ さすが薬剤師だ 684 00:46:47,095 --> 00:46:50,682 相手が医者なら 手術台行きだったのに 685 00:46:50,807 --> 00:46:52,017 要らない 686 00:46:56,146 --> 00:46:57,981 スジンは? 687 00:47:01,443 --> 00:47:02,861 殴るなんて 688 00:47:03,320 --> 00:47:05,197 まだ目覚めないわ 689 00:47:05,781 --> 00:47:07,241 私の友達なのよ 690 00:47:07,366 --> 00:47:09,117 何してるんだ? 691 00:47:09,243 --> 00:47:10,244 誤解しないで 692 00:47:11,954 --> 00:47:13,914 あんたのせいでケンカを 693 00:47:14,790 --> 00:47:17,084 結婚をやめるって? 694 00:47:17,543 --> 00:47:19,795 まだ目が覚めないの? 695 00:47:19,920 --> 00:47:21,797 おい 立て 696 00:47:21,922 --> 00:47:25,050 みんなを集めろ 薬局に殴り込みだ 697 00:47:25,175 --> 00:47:27,344 俺たちの町をナメるなよ 698 00:47:27,636 --> 00:47:28,554 行こう 699 00:47:29,012 --> 00:47:32,724 告訴して 金をもらうほうがいい 700 00:47:32,849 --> 00:47:35,185 殴れば支出 告訴は収入 701 00:47:35,561 --> 00:47:36,478 何だと? 702 00:47:36,770 --> 00:47:38,313 軽傷だから無理よ 703 00:47:38,772 --> 00:47:41,650 もっと殴って 重傷を負わせよう 704 00:47:41,984 --> 00:47:43,318 さすがソクテ 705 00:47:43,443 --> 00:47:47,030 私なら薬剤師を叩きのめすわ 706 00:47:47,155 --> 00:47:48,949 その意気込みだ 707 00:47:49,074 --> 00:47:51,743 酒を飲みながら作戦会議を 708 00:47:51,868 --> 00:47:52,703 いいね 709 00:47:53,287 --> 00:47:54,454 さあ 乾杯 710 00:47:54,580 --> 00:47:56,164 乾杯 711 00:48:00,294 --> 00:48:04,006 全員 集合したのは 久しぶりだな 712 00:48:04,756 --> 00:48:07,050 酔うと勉強できないのに 713 00:48:07,175 --> 00:48:09,344 なら勉強するな 714 00:48:09,469 --> 00:48:10,554 なるほど 715 00:48:10,679 --> 00:48:15,100 頭なんか使わずに 体を張って生きろ 716 00:48:15,309 --> 00:48:17,102 ジョンエより賢い 717 00:48:17,394 --> 00:48:18,353 行って 718 00:48:18,854 --> 00:48:20,564 あんたがバカよ 719 00:48:20,689 --> 00:48:21,481 お前だよ 720 00:48:21,607 --> 00:48:22,357 バカ 721 00:48:22,482 --> 00:48:23,525 もう1杯 722 00:48:23,650 --> 00:48:24,651 私も飲む 723 00:48:25,110 --> 00:48:28,864 おちょこじゃなくて コップで飲もう 724 00:48:30,657 --> 00:48:31,783 さすがジンスク 725 00:48:31,908 --> 00:48:32,659 飲もう 726 00:48:32,784 --> 00:48:34,328 どんどん飲め 727 00:48:34,453 --> 00:48:36,580 帰ろう 家まで送る 728 00:48:39,374 --> 00:48:41,084 私たちも飲もう 729 00:48:41,209 --> 00:48:42,753 ダメだって 730 00:48:44,004 --> 00:48:47,382 遅くなったら お母さんが電話してくる 731 00:48:49,051 --> 00:48:52,888 問題が起きた時だけ 俺が責められる 732 00:48:59,478 --> 00:49:01,271 もうすぐ12時だ 733 00:49:01,605 --> 00:49:03,982 早く帰ろう 送るよ 734 00:49:04,441 --> 00:49:06,526 ケガしてるでしょ 735 00:49:07,694 --> 00:49:12,616 飲んで飲んで ぐいっと飲んで 736 00:49:15,577 --> 00:49:16,578 ごめん 737 00:49:17,663 --> 00:49:18,538 何が? 738 00:49:18,664 --> 00:49:22,084 昨日と今日のいろいろなこと 739 00:49:24,336 --> 00:49:26,129 いつものことよ 740 00:49:27,255 --> 00:49:30,634 今日は1日が長く感じる 741 00:49:30,967 --> 00:49:33,345 昨日より5時間は長い 742 00:49:41,353 --> 00:49:42,229 はい 743 00:49:44,356 --> 00:49:46,274 届いてないんでしょ? 744 00:49:46,983 --> 00:49:50,112 本当かどうか怪しいけど 745 00:49:54,366 --> 00:49:55,992 “差出人 カン・パンシク” 746 00:49:56,576 --> 00:49:59,162 “我が友 ボン・ピルへ” 747 00:50:00,831 --> 00:50:01,957 ボン・ピル 748 00:50:05,460 --> 00:50:06,878 大事な話って? 749 00:50:12,259 --> 00:50:13,468 大事な話? 750 00:50:13,635 --> 00:50:17,431 大事な話があると 言ってたよね 751 00:50:18,223 --> 00:50:19,975 私を捜してたって 752 00:50:22,394 --> 00:50:24,688 何なの? 聞かせて 753 00:50:31,278 --> 00:50:33,113 それは その… 754 00:50:36,283 --> 00:50:37,284 だから… 755 00:50:37,951 --> 00:50:39,494 実は俺… 756 00:50:55,469 --> 00:51:01,767 エピローグ 757 00:51:08,940 --> 00:51:10,984 {\an8}ここはどこ? 758 00:51:11,234 --> 00:51:11,943 {\an8}ソウルです 759 00:51:12,068 --> 00:51:13,069 {\an8}ソウル? 760 00:51:13,695 --> 00:51:15,405 {\an8}ごちゃごちゃしてる 761 00:51:15,781 --> 00:51:16,615 {\an8}移動するぞ 762 00:51:20,660 --> 00:51:25,707 {\an8}わあ 哀れなヤツだ 変な顔してるぞ 763 00:51:26,166 --> 00:51:29,211 {\an8}攻撃か? 武器を用意しろ 764 00:51:35,801 --> 00:51:41,973 次回予告 765 00:51:52,317 --> 00:51:55,320 日本語字幕 三重野 聖愛