1 00:00:16,057 --> 00:00:16,933 ジェジュン 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,019 ユイ 3 00:00:39,706 --> 00:00:42,709 第10話 4 00:00:59,559 --> 00:01:01,019 何だろう 5 00:01:07,484 --> 00:01:10,737 すごく緊張してる 6 00:01:13,114 --> 00:01:14,282 スジン 7 00:01:15,575 --> 00:01:18,870 顔を見ると 言えないと思うから 8 00:01:19,037 --> 00:01:21,331 動画で手紙を残すよ 9 00:01:33,009 --> 00:01:34,260 お前が― 10 00:01:36,930 --> 00:01:39,349 すごく好きだ いや… 11 00:01:42,060 --> 00:01:43,311 愛してる 12 00:01:47,440 --> 00:01:48,483 ピル 13 00:01:59,869 --> 00:02:00,703 “削除” 14 00:02:16,302 --> 00:02:19,639 動画を見る頃なのに 返事がない 15 00:02:20,974 --> 00:02:23,017 拒まれてるのかな 16 00:02:23,852 --> 00:02:25,186 ダメだ 17 00:02:25,311 --> 00:02:28,481 23年越しの想いを 告白したんだ 18 00:02:30,692 --> 00:02:31,943 スジン 19 00:02:32,694 --> 00:02:35,113 カン・スジン いるか? 20 00:02:38,533 --> 00:02:39,659 何だよ 21 00:02:40,785 --> 00:02:42,203 いないのか? 22 00:02:42,912 --> 00:02:44,873 時間がないのに 23 00:02:53,423 --> 00:02:54,716 どこだよ 24 00:02:55,842 --> 00:02:58,469 夜遅くに どこ行った 25 00:03:02,432 --> 00:03:03,641 ジンスク 26 00:03:10,273 --> 00:03:14,360 いくらブサイクでも 夜中に歩き回るな 27 00:03:14,485 --> 00:03:16,404 最近は危ないぞ 28 00:03:18,031 --> 00:03:19,949 なぜあんたは外に? 29 00:03:20,700 --> 00:03:23,244 スジンに話があるのに留守だ 30 00:03:23,369 --> 00:03:26,205 どこ行ったんだろう 31 00:03:27,290 --> 00:03:29,000 スジンに会いに? 32 00:03:29,876 --> 00:03:31,044 いいえ 33 00:03:32,670 --> 00:03:34,172 あんたに会いに 34 00:03:36,382 --> 00:03:37,634 ジンスク 35 00:03:38,426 --> 00:03:42,096 俺が入隊するのが寂しくて 36 00:03:42,347 --> 00:03:43,765 会いに来たのか 37 00:03:44,599 --> 00:03:49,729 心配するな 俺は無事に除隊するから 38 00:03:49,854 --> 00:03:50,480 ピル 39 00:03:53,149 --> 00:03:55,151 あんたにとって私は? 40 00:04:00,406 --> 00:04:03,576 質問が意味深だな 41 00:04:04,452 --> 00:04:07,538 俺にとって お前は友達だ 42 00:04:07,830 --> 00:04:10,667 気楽に付き合える友達 43 00:04:13,753 --> 00:04:16,005 気楽だと思われたくない 44 00:04:16,130 --> 00:04:19,300 少しは気を使ってほしいわ 45 00:04:24,764 --> 00:04:28,101 何だよ 急に気楽じゃなくなった 46 00:04:28,643 --> 00:04:32,438 どうしたんだ 一体 何が言いたい 47 00:04:32,814 --> 00:04:33,940 ピル 48 00:04:35,650 --> 00:04:38,528 私は あんたが… 49 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 待って 50 00:04:42,657 --> 00:04:43,491 もしもし 51 00:04:44,617 --> 00:04:46,786 スジン どこだよ 52 00:04:47,787 --> 00:04:50,665 分かった そこで待ってろ 53 00:04:53,001 --> 00:04:56,004 ごめん 今度また話そう 54 00:05:25,908 --> 00:05:27,702 動画を見たのかな 55 00:05:28,619 --> 00:05:30,580 表情が暗いけど 56 00:05:36,461 --> 00:05:38,880 何事もなかったように 57 00:05:39,047 --> 00:05:40,339 自然に 58 00:05:45,470 --> 00:05:46,679 スジン 59 00:05:48,848 --> 00:05:50,516 どこ行ってた 60 00:05:56,522 --> 00:05:59,067 さっき飲んでた店に 61 00:05:59,233 --> 00:06:00,610 どうして? 62 00:06:04,322 --> 00:06:05,698 実は― 63 00:06:06,991 --> 00:06:10,828 カメラを 忘れたみたいなんだけど 64 00:06:12,622 --> 00:06:14,040 店に行ったら 65 00:06:14,832 --> 00:06:16,250 なかったの 66 00:06:19,504 --> 00:06:23,382 じゃあ 俺の動画も 見てないのか? 67 00:06:27,678 --> 00:06:28,930 ごめんね 68 00:06:29,597 --> 00:06:32,350 いや そんなことより 69 00:06:32,475 --> 00:06:35,520 大事な写真が入ってるだろ 70 00:06:35,645 --> 00:06:37,480 公募展の写真も 71 00:06:37,688 --> 00:06:39,398 今は写真より 72 00:06:42,026 --> 00:06:44,237 あなたの動画が大事よ 73 00:06:52,036 --> 00:06:55,873 動画で何を伝えたかったの? 74 00:07:03,756 --> 00:07:06,968 だったら 直接 お前に伝えるよ 75 00:07:10,346 --> 00:07:11,222 スジン 76 00:07:15,268 --> 00:07:16,602 俺は… 77 00:07:19,021 --> 00:07:20,106 す… 78 00:07:25,486 --> 00:07:27,071 待って 79 00:07:33,119 --> 00:07:34,287 スジン 80 00:07:34,704 --> 00:07:35,580 俺は… 81 00:07:37,081 --> 00:07:37,623 俺… 82 00:07:37,748 --> 00:07:39,208 ピルが好き 83 00:07:46,215 --> 00:07:47,508 スジン 84 00:07:49,594 --> 00:07:51,012 あなたは? 85 00:07:52,805 --> 00:07:55,975 私のことをどう思ってる? 86 00:08:04,484 --> 00:08:05,651 そうだ 87 00:08:05,860 --> 00:08:07,945 今なら言える いや… 88 00:08:08,738 --> 00:08:10,114 言わなきゃ 89 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 スジン 俺もお前が す… 90 00:08:22,460 --> 00:08:24,879 まだ最後まで言えてない 91 00:08:25,004 --> 00:08:28,466 頼む 1秒だけでいいから 92 00:08:40,144 --> 00:08:41,145 ピル 93 00:08:42,271 --> 00:08:43,356 ピル 94 00:08:44,065 --> 00:08:45,233 ピル 95 00:08:46,734 --> 00:08:47,944 何? 96 00:08:49,362 --> 00:08:50,488 どうして? 97 00:08:51,864 --> 00:08:53,074 ピル 98 00:09:35,241 --> 00:09:37,410 いつか言えるわよね 99 00:09:38,786 --> 00:09:40,997 あなたが好きだと 100 00:09:57,805 --> 00:10:01,017 ピルの告白を聞けなかった 101 00:10:01,684 --> 00:10:04,478 告白してほしかったのは 102 00:10:04,770 --> 00:10:07,148 疑ったからではなく 103 00:10:07,273 --> 00:10:09,734 確信したかったから 104 00:10:15,031 --> 00:10:19,368 2年後 ピルは 変わっているはずだ 105 00:10:19,994 --> 00:10:24,540 私は もっと 変わっているかもしれない 106 00:10:25,458 --> 00:10:31,088 私たちは どんな姿で出会い 何を話すだろう 107 00:10:45,394 --> 00:10:46,520 すみません 108 00:10:50,983 --> 00:10:54,320 もしかして あなたのカメラでは? 109 00:11:14,548 --> 00:11:16,842 本当に笑えるわ 110 00:11:18,219 --> 00:11:19,887 面白い 111 00:11:21,555 --> 00:11:23,140 これ おいしいわね 112 00:11:23,265 --> 00:11:26,644 バイトはイケメンだけど 変な人じゃ? 113 00:11:26,769 --> 00:11:30,481 暑さで おかしくなったのかな 114 00:11:30,606 --> 00:11:30,856 そうかも 115 00:11:30,856 --> 00:11:31,774 そうかも 116 00:11:30,856 --> 00:11:31,774 {\an8}〝2017年8月31日 12時10分 〞 117 00:11:31,774 --> 00:11:37,279 {\an8}〝2017年8月31日 12時10分 〞 118 00:11:46,622 --> 00:11:49,041 営業してないの? 119 00:11:49,333 --> 00:11:50,543 おじさん 120 00:11:58,717 --> 00:12:01,804 ジンスクの ジューストラックだ 121 00:12:06,100 --> 00:12:06,976 何だ? 122 00:12:07,309 --> 00:12:09,061 売らないのか? 123 00:12:09,228 --> 00:12:10,813 なら帰るよ 124 00:12:11,397 --> 00:12:14,525 売ります 何になさいますか? 125 00:12:14,650 --> 00:12:17,111 イチゴバナナジュースを3杯 126 00:12:17,236 --> 00:12:20,448 イチゴバナナジュースを3杯 127 00:12:20,573 --> 00:12:22,074 お待ちください 128 00:12:22,533 --> 00:12:24,160 ありがとうございます 129 00:12:27,872 --> 00:12:31,000 ジュースを 売ってる場合じゃない 130 00:12:33,586 --> 00:12:35,212 まいったな 131 00:12:35,629 --> 00:12:38,382 スジンに告白できなかった 132 00:12:43,512 --> 00:12:44,346 俺は… 133 00:12:45,848 --> 00:12:46,390 俺… 134 00:12:46,515 --> 00:12:47,975 ピルが好き 135 00:12:53,898 --> 00:12:55,191 そうだ 136 00:12:55,816 --> 00:12:58,152 スジンも“好き”と 137 00:12:59,778 --> 00:13:03,782 今度こそ 状況が変わったはずだ 138 00:13:04,992 --> 00:13:05,784 よし 139 00:13:08,370 --> 00:13:09,538 何だ? 140 00:13:09,830 --> 00:13:11,457 これは? 141 00:13:11,790 --> 00:13:13,042 クソ 142 00:13:13,709 --> 00:13:15,920 どうなってるんだよ 143 00:13:16,045 --> 00:13:17,630 働いてる? 144 00:13:17,880 --> 00:13:20,090 ユン・ジンスク これは? 145 00:13:20,216 --> 00:13:21,550 バイトのくせに 146 00:13:21,800 --> 00:13:25,095 働かずに 逃げようとするからよ 147 00:13:25,221 --> 00:13:29,058 「ミザリー」か? 正気とは思えない 148 00:13:31,185 --> 00:13:33,270 こんな私にしたのは 149 00:13:33,479 --> 00:13:35,564 あんたでしょ 150 00:13:36,023 --> 00:13:37,691 まったく 151 00:13:38,359 --> 00:13:40,778 私ほどの社長が他にいる? 152 00:13:40,986 --> 00:13:45,157 定時に帰すし 給料日もきっちり守る 153 00:13:46,534 --> 00:13:48,536 給料の分だけ働いて 154 00:13:50,454 --> 00:13:52,957 さらに怖くなってる 155 00:13:54,208 --> 00:13:56,835 簡単に逃げ出せないぞ 156 00:13:59,046 --> 00:14:00,548 ジンスク 157 00:14:00,839 --> 00:14:03,676 腸が動き出したみたいだ 158 00:14:04,093 --> 00:14:07,054 生理現象を解決したい 159 00:14:08,138 --> 00:14:09,014 解決して 160 00:14:09,974 --> 00:14:11,600 大きいほうだ 161 00:14:11,725 --> 00:14:14,687 また逃げるための口実を? 162 00:14:15,354 --> 00:14:19,191 あんたのせいで 仕入れを忘れてた 163 00:14:19,316 --> 00:14:21,527 ここにいなさいよ 164 00:14:22,736 --> 00:14:24,572 ジンスク ジンスク 165 00:14:27,950 --> 00:14:29,994 厳しい女だ 166 00:14:30,911 --> 00:14:34,582 まいったな どうすればいいんだ 167 00:14:41,338 --> 00:14:42,506 あれだ 168 00:14:43,465 --> 00:14:45,426 南京錠のカギ 169 00:14:54,143 --> 00:14:55,311 クソ 170 00:15:02,735 --> 00:15:04,361 そうだ さあ 171 00:15:17,625 --> 00:15:20,169 マズい どうしよう 172 00:15:22,379 --> 00:15:24,298 カッコいい僕たち 173 00:15:24,548 --> 00:15:25,925 ちょっとおいで 174 00:15:27,426 --> 00:15:28,802 ねえ ピル 175 00:15:31,180 --> 00:15:32,097 何? 176 00:15:32,598 --> 00:15:33,474 こんにちは 177 00:15:33,599 --> 00:15:34,892 こんにちは 178 00:15:37,269 --> 00:15:38,103 これ… 179 00:15:38,312 --> 00:15:41,440 ボン・ピル あいつめ 180 00:15:42,316 --> 00:15:46,403 スジンと いい雰囲気だったから 181 00:15:47,446 --> 00:15:49,448 きっと両想いだよな? 182 00:15:51,617 --> 00:15:52,785 スジン 183 00:15:54,662 --> 00:15:57,706 今日は すごくオシャレだな 184 00:15:58,832 --> 00:16:00,000 どこへ? 185 00:16:00,501 --> 00:16:01,794 何の用? 186 00:16:03,462 --> 00:16:06,006 どこかで話でもしないか? 187 00:16:06,131 --> 00:16:07,883 忙しいの 188 00:16:08,384 --> 00:16:11,053 ここで手短に言って 189 00:16:14,223 --> 00:16:17,643 道端で 話すようなことじゃないが 190 00:16:18,227 --> 00:16:20,771 俺たち ケンカでも? 191 00:16:21,188 --> 00:16:25,192 今日は やけに冷たいな 気のせいか? 192 00:16:35,661 --> 00:16:36,870 ジェヒョンさん 193 00:16:38,455 --> 00:16:39,748 外にいたのか 194 00:16:39,999 --> 00:16:41,208 待ってたわ 195 00:16:42,543 --> 00:16:43,794 こんにちは 196 00:16:44,712 --> 00:16:46,046 仕事の帰り? 197 00:16:47,256 --> 00:16:49,341 まだこの男と? 198 00:16:50,259 --> 00:16:51,260 行きましょ 199 00:16:51,552 --> 00:16:53,095 ああ では失礼 200 00:16:53,387 --> 00:16:54,596 じゃあね 201 00:16:57,850 --> 00:16:58,976 スジン 202 00:17:01,478 --> 00:17:02,646 スジン 203 00:17:02,771 --> 00:17:05,149 なぜこの車に? 204 00:17:05,441 --> 00:17:06,817 カン・スジン 205 00:17:16,577 --> 00:17:18,412 どうなってる? 206 00:17:18,829 --> 00:17:20,789 “ファミリー レンタル店” 207 00:17:20,914 --> 00:17:22,166 食べて 208 00:17:23,083 --> 00:17:24,877 自分で食べるよ 209 00:17:25,711 --> 00:17:29,048 そういえば ご両親は公務員よね? 210 00:17:30,466 --> 00:17:32,676 家に帰らなくていいの? 211 00:17:32,885 --> 00:17:36,722 もう長い間 帰ってないから 212 00:17:36,889 --> 00:17:40,184 息子の存在も忘れてるさ 213 00:17:40,601 --> 00:17:44,188 結婚したら ご挨拶に行かないと 214 00:17:44,313 --> 00:17:45,189 まあな 215 00:17:45,481 --> 00:17:48,442 俺が結婚するならの話だが 216 00:17:49,610 --> 00:17:51,487 来世にはできるかな 217 00:17:52,738 --> 00:17:57,576 誰かイチャついてると 思ったら お前たちか 218 00:17:58,535 --> 00:18:00,788 ピンクとピンク 219 00:18:01,455 --> 00:18:03,290 まるで新婚だな 220 00:18:04,374 --> 00:18:08,587 ジョンエは行く当てがなくて 居候してるだけだ 221 00:18:09,379 --> 00:18:10,297 ダルスさん 222 00:18:10,422 --> 00:18:11,507 いや… 223 00:18:11,632 --> 00:18:13,008 バカを言うな 224 00:18:13,133 --> 00:18:16,261 ジョンエには ちゃんと家がある 225 00:18:17,096 --> 00:18:20,224 お母さんは知ってるのか? 226 00:18:20,390 --> 00:18:22,142 関係ないでしょ 227 00:18:22,267 --> 00:18:24,186 母に言わないでね 228 00:18:25,270 --> 00:18:26,271 食べよう 229 00:18:29,316 --> 00:18:32,402 イヤなものを見て 腹が減った 230 00:18:32,528 --> 00:18:34,822 ダルス 俺にもくれ 231 00:18:35,239 --> 00:18:37,324 自分の家で食べなさいよ 232 00:18:37,533 --> 00:18:39,743 食べ物の恨みは怖いぞ 233 00:18:39,868 --> 00:18:42,955 どうして来た 腹が減って? 234 00:18:43,122 --> 00:18:44,373 そうだ 235 00:18:45,999 --> 00:18:47,793 まったく 236 00:18:48,460 --> 00:18:49,294 ダルスさん 237 00:18:53,298 --> 00:18:54,716 妙な雰囲気だな 238 00:18:54,842 --> 00:18:57,803 こんな時間に何? 仕事は? 239 00:18:57,928 --> 00:18:59,805 また逃げたのか? 240 00:19:00,097 --> 00:19:01,723 「プリズン・ブレイク」より 241 00:19:01,849 --> 00:19:05,435 ピルの脱走劇のほうが面白い 242 00:19:05,561 --> 00:19:09,148 スジンと薬剤師は婚約中か? 243 00:19:09,439 --> 00:19:12,109 式まで1か月? 1週間? 244 00:19:12,234 --> 00:19:14,027 結婚の予定はない 245 00:19:14,736 --> 00:19:17,114 オープンの準備で忙しいだろ 246 00:19:17,739 --> 00:19:18,574 オープン? 247 00:19:19,158 --> 00:19:21,201 忘れたのか? 248 00:19:21,410 --> 00:19:24,413 今日は スタジオのお披露目会だ 249 00:19:28,709 --> 00:19:30,961 そうだな 忘れてた 250 00:19:31,086 --> 00:19:33,338 気にせず食べてくれ 251 00:19:33,839 --> 00:19:34,923 じゃあね 252 00:19:37,926 --> 00:19:40,679 だからスジンは 着飾ってたのか 253 00:19:42,055 --> 00:19:44,975 まだ結婚の話は出てない 254 00:19:45,684 --> 00:19:46,894 よし 255 00:19:57,863 --> 00:20:00,199 おい ユン社長 256 00:20:03,327 --> 00:20:06,413 お披露目会の準備で 忙しいんじゃ? 257 00:20:06,622 --> 00:20:10,876 ジュースのケータリングが 気になるし 258 00:20:11,001 --> 00:20:12,461 顔を見に来たの 259 00:20:12,794 --> 00:20:14,504 あとで会えるのに 260 00:20:14,630 --> 00:20:19,218 あんたのために 最高級のフルーツを用意したわ 261 00:20:19,343 --> 00:20:21,011 ありがとう 262 00:20:23,138 --> 00:20:25,015 ピルは頑張ってる? 263 00:20:26,058 --> 00:20:30,437 また逃げられた 私1人で大変よ 264 00:20:31,021 --> 00:20:32,481 ピルを見た? 265 00:20:34,024 --> 00:20:35,567 見てないわ 266 00:20:35,692 --> 00:20:38,654 あいつめ どこ行ったの? 267 00:20:39,071 --> 00:20:42,699 捕まえたら 首にヒモをつけてやる 268 00:20:43,325 --> 00:20:45,786 最近 ピルとはどう? 269 00:20:46,203 --> 00:20:49,581 まるで子供を育ててる気分よ 270 00:20:49,748 --> 00:20:52,459 問題ばかり起こすもの 271 00:20:52,960 --> 00:20:55,587 育てるには時間がかかる 272 00:21:01,385 --> 00:21:02,552 こんにちは 273 00:21:03,262 --> 00:21:05,180 彼と一緒なのね 274 00:21:05,305 --> 00:21:07,140 これからスタジオに 275 00:21:07,432 --> 00:21:09,434 優しい恋人ね 276 00:21:10,018 --> 00:21:12,396 私にも見つからないかな 277 00:21:13,605 --> 00:21:14,815 彼に尽くして 278 00:21:14,940 --> 00:21:16,942 分かった あとでね 279 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 先に行ってて 280 00:21:19,653 --> 00:21:20,946 どうも 281 00:21:25,575 --> 00:21:28,996 うちにマッサージチェアが 来るなんて 282 00:21:29,121 --> 00:21:30,789 ずっと欲しかったの 283 00:21:30,914 --> 00:21:34,835 お前が息子を 産んでくれたおかげだ 284 00:21:35,127 --> 00:21:37,379 2人で授かった息子よ 285 00:21:37,587 --> 00:21:39,464 あなたも頑張った 286 00:21:40,632 --> 00:21:43,135 設置は完了です 287 00:21:43,260 --> 00:21:45,304 ありがとうございます 288 00:21:45,846 --> 00:21:46,847 お先に 289 00:21:46,972 --> 00:21:48,140 お前が座れ 290 00:21:48,265 --> 00:21:49,683 あなたが先よ 291 00:21:49,808 --> 00:21:51,435 あら 私から? 292 00:21:51,560 --> 00:21:53,687 まあ うれしいわ 293 00:21:53,812 --> 00:21:54,855 どれどれ 294 00:21:59,651 --> 00:22:02,529 今 何かが通ったようだが 295 00:22:09,536 --> 00:22:13,373 まともなスーツが1着もない 296 00:22:13,915 --> 00:22:17,085 カッコよくキメたいのに 297 00:22:27,471 --> 00:22:31,850 あいつはムダに背が高くて 洋服が似合う 298 00:22:32,601 --> 00:22:35,145 見劣りしたら困るのに 299 00:22:38,607 --> 00:22:39,858 そうだ 300 00:22:41,193 --> 00:22:45,781 ジンスクが俺に 給料を支払ってると 301 00:22:47,574 --> 00:22:49,493 現金払いか? 302 00:22:50,035 --> 00:22:52,662 通帳があるはずだよな 303 00:22:55,540 --> 00:22:57,375 あったぞ 304 00:23:02,547 --> 00:23:04,257 {\an8}〝ユン・ジンスク 給与 〞 305 00:23:06,093 --> 00:23:10,347 ボン・ピル 今回の人生は まともだな 306 00:23:10,472 --> 00:23:13,517 一生懸命 働いたじゃないか 307 00:23:15,435 --> 00:23:17,312 “残高 0” 308 00:23:17,938 --> 00:23:19,064 何だ? 309 00:23:20,273 --> 00:23:21,650 “残高 0”? 310 00:23:22,359 --> 00:23:27,030 いっぺんに大金を 下ろしてるじゃないか 311 00:23:27,155 --> 00:23:29,491 あら いいわ 312 00:23:35,413 --> 00:23:38,250 まあ すごく気持ちいい 313 00:23:38,625 --> 00:23:40,752 マッサージ店みたい 314 00:23:40,877 --> 00:23:43,338 家事のストレスが吹き飛ぶ 315 00:23:43,463 --> 00:23:45,549 私もうれしいよ 316 00:23:46,716 --> 00:23:49,845 私と結婚して苦労させたが 317 00:23:50,095 --> 00:23:52,889 今後は ぜいたくしよう 318 00:23:53,014 --> 00:23:54,641 とんでもない 319 00:23:54,766 --> 00:23:58,812 あなたのような夫を持つ女は 恵まれてる 320 00:23:59,146 --> 00:24:02,899 あなたと出会えて 本当に幸せよ 321 00:24:03,066 --> 00:24:04,192 お前… 322 00:24:08,530 --> 00:24:10,907 お前が通ったのか 323 00:24:11,032 --> 00:24:14,202 俺の通帳の残高が0だ 324 00:24:14,619 --> 00:24:17,038 何か知ってる? 325 00:24:18,415 --> 00:24:21,001 親孝行はセルフサービスに 326 00:24:21,126 --> 00:24:23,170 どういう意味? 327 00:24:27,632 --> 00:24:29,259 もしかして 328 00:24:29,384 --> 00:24:31,553 俺の金で買ったのか? 329 00:24:31,678 --> 00:24:34,556 息子を産んだかいがあった 330 00:24:34,681 --> 00:24:36,683 とても気に入ったわ 331 00:24:36,808 --> 00:24:38,560 ひどいじゃないか 332 00:24:38,685 --> 00:24:41,563 俺の給料を使う資格は ないだろ? 333 00:24:41,688 --> 00:24:45,609 お前を産み 育て 食べさせてやった 334 00:24:46,026 --> 00:24:48,570 それでも資格がないと? 335 00:24:49,863 --> 00:24:51,489 金が要るのに 336 00:24:51,698 --> 00:24:54,826 どうせ飲み代に 消えるんでしょ? 337 00:24:54,951 --> 00:24:57,454 スタジオのお披露目会だよ 338 00:24:57,579 --> 00:25:01,875 みんな スーツなのに この服じゃ行けない 339 00:25:02,125 --> 00:25:04,502 なぜ先に言わない? 340 00:25:05,128 --> 00:25:06,171 来い 341 00:25:07,631 --> 00:25:10,842 スーツを着ると見違えるな 342 00:25:10,967 --> 00:25:13,762 うちの息子が男前に見える 343 00:25:14,012 --> 00:25:16,848 ピルのために仕立てたみたい 344 00:25:17,557 --> 00:25:22,187 30年前のスーツなのに 古くさくないわね 345 00:25:22,312 --> 00:25:24,564 流行は繰り返すものだ 346 00:25:24,689 --> 00:25:28,693 チョンノで一番有名な店で 仕立てたんだぞ 347 00:25:28,860 --> 00:25:30,695 自分の服で行くよ 348 00:25:30,820 --> 00:25:33,573 なぜ? 似合ってるのに 349 00:25:33,698 --> 00:25:36,618 それを着れば注目の的よ 350 00:25:36,910 --> 00:25:38,703 それがイヤなんだ 351 00:25:39,037 --> 00:25:42,457 スジンの隣には 立派な恋人がいる 352 00:25:42,582 --> 00:25:46,753 あなたまで揃って スーツを着ることないわね 353 00:25:47,379 --> 00:25:50,924 ピル スジンのことは 諦めなさい 354 00:25:51,174 --> 00:25:53,385 ジンスクに尽くして 355 00:25:53,677 --> 00:25:55,762 しっかり者で 気さくで 356 00:25:55,887 --> 00:25:57,806 あんないい子はいない 357 00:25:57,931 --> 00:26:01,309 ジンスクのおかげで 仕事ができる 358 00:26:01,643 --> 00:26:03,979 ピルを気遣ってくれるわ 359 00:26:04,104 --> 00:26:06,606 あんな子と結婚しなさい 360 00:26:06,773 --> 00:26:09,401 ジンスクは ただの友達だ 361 00:26:11,194 --> 00:26:12,570 行くよ 362 00:26:16,408 --> 00:26:19,744 どうして女を見る目が ないのかしら 363 00:26:19,869 --> 00:26:22,622 女を見る目は遺伝しないのか 364 00:26:23,832 --> 00:26:26,084 私に似ればよかったのに 365 00:26:27,836 --> 00:26:29,087 まったく 366 00:26:29,337 --> 00:26:31,089 “開店祝い” 367 00:26:31,715 --> 00:26:33,550 きれいだな 368 00:26:33,675 --> 00:26:37,721 最新式だ うちの店と大違いだよ 369 00:26:37,929 --> 00:26:40,140 一緒にしないでよ 370 00:26:40,265 --> 00:26:41,474 待ってたわ 371 00:26:41,599 --> 00:26:44,269 スジンも社長ね おめでとう 372 00:26:44,477 --> 00:26:46,104 ありがとう 373 00:26:48,815 --> 00:26:50,150 おめでとう 374 00:26:50,275 --> 00:26:53,570 アシスタントだったのに もう社長か 375 00:26:53,987 --> 00:26:56,948 こんな日が来るなんて 夢みたい 376 00:26:57,073 --> 00:26:59,617 続けたかいがあったわね 377 00:26:59,743 --> 00:27:03,038 まさか写真で成功するとは 378 00:27:03,163 --> 00:27:05,540 私が独立するなんてね 379 00:27:05,749 --> 00:27:07,500 運がよかったのかな 380 00:27:07,625 --> 00:27:10,587 そうね 男運がいいもの 381 00:27:10,712 --> 00:27:12,881 彼のおかげだわ 382 00:27:13,506 --> 00:27:16,509 ここの持ち主は先輩だと 383 00:27:16,634 --> 00:27:19,554 先輩が海外へ移住したので 384 00:27:19,888 --> 00:27:22,265 お借りしたんです 385 00:27:22,766 --> 00:27:26,770 自分のスタジオを持つのが 夢だったよな 386 00:27:26,895 --> 00:27:29,189 恋人が かなえてくれた 387 00:27:29,314 --> 00:27:31,733 運命に違いない 388 00:27:31,858 --> 00:27:33,068 そうだな 389 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 スジンのどこが好きですか? 390 00:27:36,780 --> 00:27:37,822 美人でしょ 391 00:27:38,573 --> 00:27:40,325 あら 胸キュン 392 00:27:42,911 --> 00:27:44,162 何してる 393 00:27:44,996 --> 00:27:46,373 ピル 394 00:27:47,082 --> 00:27:48,666 ジンスクは? 395 00:27:49,667 --> 00:27:51,836 すぐに来るさ 396 00:27:51,961 --> 00:27:53,713 ケータリングは? 397 00:27:53,838 --> 00:27:57,675 ジンスクに 運ばせるつもりか? 398 00:27:58,676 --> 00:27:59,761 ソクテ 399 00:28:00,095 --> 00:28:01,388 私が行くわ 400 00:28:01,513 --> 00:28:02,514 待ってて 401 00:28:12,857 --> 00:28:14,192 カン・スジン 402 00:28:17,821 --> 00:28:21,616 残酷だよな 俺の前で あいつと? 403 00:28:21,741 --> 00:28:24,494 あなたに何の関係が? 404 00:28:24,619 --> 00:28:26,204 気を使うべき? 405 00:28:26,329 --> 00:28:30,417 俺が好きだと言ったのに あいつと付き合った 406 00:28:31,042 --> 00:28:33,753 いつの話よ あきれるわ 407 00:28:33,878 --> 00:28:35,213 あの日 408 00:28:35,630 --> 00:28:39,217 お互いの気持ちを 確認したよな? 409 00:28:41,386 --> 00:28:42,721 待って 410 00:28:48,143 --> 00:28:49,310 スジン 411 00:28:49,769 --> 00:28:50,603 俺は… 412 00:28:52,105 --> 00:28:52,647 俺… 413 00:28:52,772 --> 00:28:54,232 ピルが好き 414 00:29:03,241 --> 00:29:04,743 あなたは? 415 00:29:06,453 --> 00:29:10,039 私のことをどう思ってる? 416 00:29:12,292 --> 00:29:14,919 スジン 俺もお前が す… 417 00:29:27,390 --> 00:29:31,561 ちゃんと告白されたことは 一度もない 418 00:29:35,398 --> 00:29:36,399 ピル 419 00:29:37,442 --> 00:29:38,526 ピル 420 00:29:39,194 --> 00:29:40,445 ピル 421 00:29:41,905 --> 00:29:43,239 何? 422 00:29:44,282 --> 00:29:48,203 大事な時に逃げたのは あなたよ 423 00:29:48,369 --> 00:29:49,245 あの時は… 424 00:29:49,370 --> 00:29:50,830 やめましょう 425 00:29:52,582 --> 00:29:55,627 ジンスクが来たら ジュースを運んで 426 00:29:55,794 --> 00:29:58,421 あなたの仕事でしょ? 427 00:29:58,630 --> 00:29:59,589 スジン 428 00:30:01,925 --> 00:30:03,718 なぜ俺に冷たい? 429 00:30:04,552 --> 00:30:05,261 何が? 430 00:30:05,386 --> 00:30:07,222 接し方も話し方も 431 00:30:08,139 --> 00:30:10,141 以前と変わった 432 00:30:10,892 --> 00:30:14,103 俺はお前に何か悪いことを? 433 00:30:18,316 --> 00:30:21,653 いいえ 何もしてないわ 434 00:30:22,987 --> 00:30:24,656 おい スジン 435 00:30:37,210 --> 00:30:39,629 このまま食べていいのかな 436 00:30:40,255 --> 00:30:41,756 用意してくれた 437 00:30:42,173 --> 00:30:43,925 何だ? 438 00:30:44,342 --> 00:30:45,760 どうした? 439 00:30:46,427 --> 00:30:47,846 あれ? 440 00:30:49,013 --> 00:30:51,516 スジン 驚いた? 441 00:30:51,891 --> 00:30:53,393 プロポーズだわ 442 00:30:53,518 --> 00:30:55,687 今日は新たな出発だ 443 00:30:56,479 --> 00:30:59,065 君の隣にいられて 感謝してる 444 00:31:02,402 --> 00:31:04,904 昔のことを思い出すよ 445 00:31:05,738 --> 00:31:06,447 すごい 446 00:31:06,573 --> 00:31:09,534 君に ひと目惚れしたが 447 00:31:10,451 --> 00:31:13,454 心を開いてもらえなかった 448 00:31:16,249 --> 00:31:19,919 知ってるよな? 僕を傷つけたこと 449 00:31:21,421 --> 00:31:23,506 申し訳なく思うなら 450 00:31:23,965 --> 00:31:25,884 挽回の機会をあげよう 451 00:31:36,728 --> 00:31:38,563 何が起こるんだ? 452 00:31:38,688 --> 00:31:40,231 準備万全だな 453 00:31:44,611 --> 00:31:47,447 ジェヒョンさんが来たぞ 454 00:31:47,572 --> 00:31:48,823 すごいな 455 00:31:51,117 --> 00:31:52,076 すごい 456 00:32:12,639 --> 00:32:14,098 ジェヒョンさん 457 00:32:15,683 --> 00:32:17,936 恋愛経験は少ないが 458 00:32:18,937 --> 00:32:21,439 “この人だ”と確信したのは 459 00:32:22,315 --> 00:32:23,775 君が初めてだ 460 00:32:25,318 --> 00:32:27,028 玉の輿(こし)ではないけど 461 00:32:27,278 --> 00:32:29,489 理想の夫になるよ 462 00:32:30,031 --> 00:32:33,618 この指輪を 受け取ってくれないか? 463 00:32:35,870 --> 00:32:39,165 男から見てもカッコいいよ 464 00:32:39,290 --> 00:32:41,626 指輪を受け取らなきゃ 465 00:32:41,751 --> 00:32:42,627 早く 466 00:32:48,466 --> 00:32:50,760 結婚してくれ スジン 467 00:32:53,596 --> 00:32:54,555 うん 468 00:33:04,023 --> 00:33:05,525 いいね 469 00:33:09,070 --> 00:33:09,988 ありがとう 470 00:33:18,830 --> 00:33:22,125 キスしろ キスしろ 471 00:33:23,626 --> 00:33:24,627 やめてよ 472 00:33:28,673 --> 00:33:29,507 やめて 473 00:33:34,345 --> 00:33:35,763 どうも 474 00:33:36,097 --> 00:33:38,683 アイスクリームだよ 475 00:33:39,684 --> 00:33:40,727 食べて 476 00:33:43,646 --> 00:33:45,148 おいしい 477 00:33:45,857 --> 00:33:49,569 プロポーズの後だから もっと甘い 478 00:33:49,819 --> 00:33:53,573 なぜプロポーズが甘いのか 479 00:33:53,865 --> 00:33:56,993 甘い演出をしなければ 480 00:33:57,118 --> 00:34:00,329 人生の墓場に入れないからだ 481 00:34:01,080 --> 00:34:04,375 超哲学的ね 超カッコいい 482 00:34:05,668 --> 00:34:09,505 あきれた 何でもカッコいいんだな 483 00:34:09,630 --> 00:34:11,758 あんたも食べて 484 00:34:11,883 --> 00:34:12,633 要らない 485 00:34:12,800 --> 00:34:16,304 落ち込んでるんだ そっとしておこう 486 00:34:18,473 --> 00:34:20,391 腹黒い男だ 487 00:34:21,100 --> 00:34:24,395 純粋な顔して スジンを惑わしてる 488 00:34:24,520 --> 00:34:26,773 違う 感動させたんだろ 489 00:34:26,898 --> 00:34:30,485 ピル 早く諦めれば 苦しみも減る 490 00:34:30,610 --> 00:34:34,072 プロポーズまでされた もう手遅れだよ 491 00:34:37,825 --> 00:34:41,537 俺はスジンに 悪いことをしたのか? 492 00:34:41,746 --> 00:34:43,831 なぜ俺に冷たい? 493 00:34:44,373 --> 00:34:46,250 あえて言うなら 494 00:34:46,751 --> 00:34:49,879 お前は何もかも彼に劣る 495 00:34:50,254 --> 00:34:52,465 かなり劣るわね 496 00:34:52,590 --> 00:34:55,760 今は冗談を言う気分じゃない 497 00:34:56,219 --> 00:34:58,596 ジェヒョンさんに 勝てないのは 498 00:34:58,721 --> 00:35:02,183 外見でも経歴でも 人柄でもない 499 00:35:02,767 --> 00:35:04,143 運命だ 500 00:35:04,560 --> 00:35:05,561 何だと? 501 00:35:06,270 --> 00:35:10,525 スジンがなくしたカメラを 彼が拾った 502 00:35:10,858 --> 00:35:14,737 カメラが キューピッドだったんだ 503 00:35:14,862 --> 00:35:17,323 待ってくれ カメラ? 504 00:35:17,615 --> 00:35:19,617 入隊する前の話か? 505 00:35:20,034 --> 00:35:22,453 彼が見つけたんだ 506 00:35:22,870 --> 00:35:25,414 紛れもない運命だろ? 507 00:35:25,665 --> 00:35:28,876 女は運命的な出会いに弱い 508 00:35:29,001 --> 00:35:29,961 何だ? 509 00:35:30,795 --> 00:35:33,381 スジンは俺の動画を― 510 00:35:34,048 --> 00:35:35,633 見たはずだが 511 00:35:36,717 --> 00:35:37,927 もしもし 512 00:35:39,470 --> 00:35:40,555 はい はい 513 00:35:42,140 --> 00:35:43,808 店にお得意さんが 514 00:35:44,225 --> 00:35:45,893 ツケを払うって 515 00:35:46,394 --> 00:35:47,645 話の途中だ 516 00:35:47,812 --> 00:35:48,646 急いで 517 00:35:49,313 --> 00:35:51,607 運命なんて信じない 518 00:35:52,275 --> 00:35:53,901 クビがイヤなら 519 00:35:54,152 --> 00:35:55,611 トラックに戻って 520 00:35:56,279 --> 00:35:57,405 僕も行く 521 00:36:09,167 --> 00:36:13,713 スジンへのプロポーズ 羨ましかったわ 522 00:36:14,630 --> 00:36:19,010 私は いつ頃 聞けるのかしらね 523 00:36:20,970 --> 00:36:23,264 今日はいい天気だな 524 00:36:24,557 --> 00:36:27,393 まじめに話してるのに 525 00:36:27,560 --> 00:36:29,520 俺は常に まじめだ 526 00:36:29,645 --> 00:36:32,190 言葉遊びじゃないのよ 527 00:36:33,733 --> 00:36:36,903 ダルスさんは どうするつもり? 528 00:36:37,612 --> 00:36:40,865 私と結婚する気はあるの? 529 00:36:41,157 --> 00:36:45,411 今も楽しいだろ? 結婚だけが正解じゃない 530 00:36:45,536 --> 00:36:49,749 まだ若いし 気楽で自由な生き方をしよう 531 00:36:49,874 --> 00:36:52,835 なぜ結婚に否定的なの? 532 00:36:53,294 --> 00:36:56,672 結婚して幸せになる人もいる 533 00:36:59,300 --> 00:37:01,844 私と結婚したくないのね 534 00:37:02,929 --> 00:37:04,513 そうじゃなくて… 535 00:37:04,639 --> 00:37:06,682 ダルスさんにとって 536 00:37:07,308 --> 00:37:09,018 私は何? 537 00:37:09,310 --> 00:37:12,355 炊事と洗濯をする女? 538 00:37:12,480 --> 00:37:14,148 ひどい言い方だ 539 00:37:14,273 --> 00:37:16,442 そう感じるもの 540 00:37:17,026 --> 00:37:20,112 一度も好きと言ってくれない 541 00:37:20,279 --> 00:37:21,822 ただの一度も 542 00:37:22,949 --> 00:37:24,992 言われてないわ 543 00:37:26,160 --> 00:37:28,120 もう疲れた 544 00:37:35,002 --> 00:37:37,964 “生搾りジュース” 545 00:37:47,348 --> 00:37:48,432 スジン 546 00:37:48,766 --> 00:37:51,185 すごく好きだ いや… 547 00:37:53,938 --> 00:37:55,189 愛してる 548 00:38:03,739 --> 00:38:04,615 “削除” 549 00:38:17,211 --> 00:38:19,130 できないわ 550 00:38:33,102 --> 00:38:35,855 私は動画を消してない 551 00:38:36,314 --> 00:38:39,734 スジンは カメラを受け取ったのに 552 00:38:39,859 --> 00:38:41,986 なぜ見てないの? 553 00:38:45,823 --> 00:38:47,158 ジンスク 554 00:38:48,326 --> 00:38:49,660 考え事か? 555 00:38:51,787 --> 00:38:52,955 勉強に? 556 00:38:53,080 --> 00:38:55,958 通り道に寄った なぜ1人なんだ? 557 00:38:56,584 --> 00:38:59,003 またピルが逃げた? 558 00:38:59,712 --> 00:39:04,717 違うわよ 用事があるから早退したの 559 00:39:04,842 --> 00:39:07,345 なら僕が手伝おうか? 560 00:39:07,970 --> 00:39:10,389 いいえ 今は暇だから 561 00:39:10,514 --> 00:39:12,850 勉強に精を出して 562 00:39:15,019 --> 00:39:16,687 動かないわね 563 00:39:18,397 --> 00:39:19,231 もう… 564 00:39:19,357 --> 00:39:20,900 僕に任せろ 565 00:39:21,025 --> 00:39:22,026 分かるの? 566 00:39:22,151 --> 00:39:23,319 分かる 567 00:39:25,196 --> 00:39:27,073 電源が入らない 568 00:39:27,198 --> 00:39:30,326 工具がないと直せないよ 569 00:39:30,993 --> 00:39:32,661 困ったわね 570 00:39:32,787 --> 00:39:36,874 僕が修理しようか? 得意なんだ 571 00:39:36,999 --> 00:39:38,376 業者に出せばいい 572 00:39:39,293 --> 00:39:41,504 ムダに金を使うな 573 00:39:41,629 --> 00:39:43,547 直して持ってくるよ 574 00:39:44,715 --> 00:39:46,217 いいえ 結構よ 575 00:39:46,342 --> 00:39:48,219 僕を信じて 576 00:39:48,386 --> 00:39:49,929 すぐに戻る 577 00:40:06,320 --> 00:40:08,364 なぜ戻ってきたの? 578 00:40:08,489 --> 00:40:10,282 聞きたいことが 579 00:40:10,741 --> 00:40:12,159 ケンカを売る気? 580 00:40:12,284 --> 00:40:15,955 お前のカメラを見つけたのは 581 00:40:16,497 --> 00:40:18,332 あの薬剤師だろ? 582 00:40:18,624 --> 00:40:19,708 それで? 583 00:40:19,834 --> 00:40:23,129 俺がカメラに残した動画を― 584 00:40:23,712 --> 00:40:24,922 見たよな? 585 00:40:25,047 --> 00:40:27,425 動画なんか見てないわ 586 00:40:29,343 --> 00:40:30,678 見てない? 587 00:40:31,178 --> 00:40:32,596 データが消えた? 588 00:40:32,847 --> 00:40:35,266 消えてないはずよ 589 00:40:35,391 --> 00:40:37,893 写真は残ってたもの 590 00:40:46,819 --> 00:40:49,196 なら動画だけ消えたのか? 591 00:40:49,321 --> 00:40:53,242 カメラを確認したけど なかったわ 592 00:40:53,367 --> 00:40:55,411 撮ってないんじゃ? 593 00:40:55,870 --> 00:40:56,954 何だよ 594 00:40:57,413 --> 00:40:59,790 俺がウソをついてると? 595 00:40:59,957 --> 00:41:01,667 そうは言ってない 596 00:41:01,876 --> 00:41:05,129 今日は疲れてるの もう帰って 597 00:41:05,296 --> 00:41:07,965 薬剤師が消したんじゃ? 598 00:41:09,550 --> 00:41:11,510 何を言ってるの? 599 00:41:11,635 --> 00:41:13,471 そんな人じゃない 600 00:41:13,596 --> 00:41:15,723 彼を悪く言わないで 601 00:41:15,848 --> 00:41:17,433 ひと目惚れだろ? 602 00:41:17,558 --> 00:41:20,895 あいつが消した可能性もある 603 00:41:22,021 --> 00:41:24,356 彼を悪者にする気? 604 00:41:24,690 --> 00:41:26,233 正直に言うわ 605 00:41:26,525 --> 00:41:31,572 あなたが動画を撮ったか そのほうが疑わしい 606 00:41:32,907 --> 00:41:35,784 俺よりヤツを信じるのか? 607 00:41:35,910 --> 00:41:40,080 28年来の友人より 彼のほうが信頼できる 608 00:41:40,623 --> 00:41:42,625 友情も ここまでね 609 00:41:42,750 --> 00:41:45,961 この年で バイトをしてる俺より 610 00:41:46,086 --> 00:41:49,381 安定した職の男を選ぶんだな 611 00:41:50,633 --> 00:41:53,594 他の女とは違うと思ったのに 612 00:41:53,886 --> 00:41:55,679 見損なったよ 613 00:41:55,930 --> 00:41:59,183 話は終わり? じゃあね 614 00:42:05,022 --> 00:42:06,690 チクショウ 615 00:42:09,610 --> 00:42:10,861 何よ 616 00:42:16,200 --> 00:42:17,493 まさかね 617 00:42:27,211 --> 00:42:29,380 突然 何なのよ 618 00:42:30,256 --> 00:42:31,882 イヤになる 619 00:42:34,260 --> 00:42:36,720 私 どうしちゃったの? 620 00:43:17,928 --> 00:43:19,096 すみません 621 00:43:19,471 --> 00:43:21,056 僕に話でも? 622 00:43:21,432 --> 00:43:25,269 カメラを見つけて スジンに出会ったと 623 00:43:25,686 --> 00:43:28,772 そうです なぜそれを? 624 00:43:28,897 --> 00:43:30,608 カメラの動画を― 625 00:43:31,942 --> 00:43:33,360 見てませんか? 626 00:43:33,569 --> 00:43:37,156 データをすべて 確認したわけでは 627 00:43:37,615 --> 00:43:39,074 覚えてません 628 00:43:41,243 --> 00:43:42,953 覚えてない? 629 00:43:44,204 --> 00:43:45,289 消したな? 630 00:43:47,583 --> 00:43:50,294 スジンに近づくために 631 00:43:50,502 --> 00:43:55,466 カメラを拾った後 すぐスジンに返しました 632 00:43:56,717 --> 00:44:00,971 動画がないなら 他の人が消したのでは? 633 00:44:01,930 --> 00:44:04,308 では失礼します 634 00:44:09,730 --> 00:44:12,941 他のヤツらは だませても 635 00:44:13,525 --> 00:44:14,943 俺は違う 636 00:44:16,028 --> 00:44:17,905 お前が消したんだ 637 00:44:18,989 --> 00:44:22,451 お前以外に消すヤツはいない 638 00:44:23,744 --> 00:44:26,705 好きなようにお考えください 639 00:44:26,830 --> 00:44:30,167 何を言っても ムダでしょうから 640 00:44:31,377 --> 00:44:35,506 ピルさんはスジンを 長年 好きだった 641 00:44:35,756 --> 00:44:37,466 それは知ってます 642 00:44:38,092 --> 00:44:41,261 僕が憎いのも分かります 643 00:44:43,555 --> 00:44:47,476 諦めるのは 簡単ではありませんが 644 00:44:47,601 --> 00:44:49,103 スジンのために 645 00:44:49,520 --> 00:44:51,522 思い出は胸にしまって 646 00:44:52,981 --> 00:44:54,024 スジンは― 647 00:44:54,525 --> 00:44:58,320 スタジオと共に 新しい生活を始めます 648 00:44:58,695 --> 00:45:00,781 独立を支援したこと 649 00:45:01,573 --> 00:45:03,033 自慢してるのか? 650 00:45:04,576 --> 00:45:07,955 自分を卑下してるんですね 651 00:45:09,039 --> 00:45:13,127 今後も僕は スジンを支えるつもりです 652 00:45:13,544 --> 00:45:18,215 友人として 彼女を応援してください 653 00:45:19,216 --> 00:45:21,135 スジンも望むはず 654 00:45:43,198 --> 00:45:46,994 次回予告 655 00:45:59,381 --> 00:46:02,384 日本語字幕 三重野 聖愛