1 00:00:16,057 --> 00:00:16,933 ジェジュン 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,019 ユイ 3 00:00:40,373 --> 00:00:43,001 第14話 4 00:00:43,543 --> 00:00:45,545 “スジンより” 5 00:00:51,384 --> 00:00:52,677 ピルへ 6 00:00:53,344 --> 00:00:57,057 訓練兵 ボン・ピル 元気にしてる? 7 00:01:35,553 --> 00:01:36,930 “親友 スジン” 8 00:01:50,110 --> 00:01:51,319 ジンスク 9 00:01:51,778 --> 00:01:54,614 今日 一番よく撮れた写真よ 10 00:01:55,073 --> 00:01:56,449 いつも笑顔でね 11 00:01:57,242 --> 00:02:00,120 友よ 愛してる 12 00:02:18,263 --> 00:02:19,597 ジンスク 13 00:02:26,187 --> 00:02:30,400 婚姻届も出さずに どうして泣いてる 14 00:02:30,525 --> 00:02:32,193 ソクテ 15 00:02:32,861 --> 00:02:35,989 今日は何も言わずに そばにいて 16 00:04:15,129 --> 00:04:17,924 {\an8}〝ボン・ピル 〞 17 00:04:41,239 --> 00:04:42,448 ボン・ピル 18 00:04:42,740 --> 00:04:45,702 ジンスクが幸せそうだわ 19 00:04:46,536 --> 00:04:49,747 いつも幸せにしてあげてね 20 00:04:54,961 --> 00:04:57,630 どんどん複雑になる 21 00:05:01,050 --> 00:05:04,262 もう何が何だか分からないよ 22 00:05:12,312 --> 00:05:18,359 “スジン 俺 ジンスクと別れた…” 23 00:05:56,522 --> 00:05:58,524 “ザ・モーメント” 24 00:06:04,072 --> 00:06:07,200 スジン お前も幸せになれよ 25 00:06:31,140 --> 00:06:33,518 “薬局” 26 00:06:39,899 --> 00:06:41,943 帰らないのか? 27 00:06:42,235 --> 00:06:44,821 もうすぐ終わります 28 00:06:44,946 --> 00:06:46,322 じゃあな そうだ 29 00:06:46,447 --> 00:06:48,741 休暇はどこへ? 30 00:06:49,700 --> 00:06:50,868 家で休みます 31 00:06:50,993 --> 00:06:53,037 独身が羨ましいよ 32 00:06:53,287 --> 00:06:55,957 既婚者は家にいるのも仕事だ 33 00:06:57,291 --> 00:06:59,085 休暇の前に1杯な 34 00:06:59,210 --> 00:07:00,211 いいですね 35 00:07:00,336 --> 00:07:01,379 じゃあな 36 00:07:07,260 --> 00:07:08,636 いらっしゃいませ 37 00:07:15,143 --> 00:07:18,229 “処方箋(せん)” 38 00:07:19,522 --> 00:07:20,273 お客様 39 00:07:20,648 --> 00:07:21,274 何だ 40 00:07:21,816 --> 00:07:24,277 これでは調剤できません 41 00:07:24,735 --> 00:07:26,529 病院の処方箋を 42 00:07:26,654 --> 00:07:30,616 処方箋なら ここにあるだろ 43 00:07:30,741 --> 00:07:32,702 それはコピーです 44 00:07:32,827 --> 00:07:36,664 病院でもらったんだ 早く薬を出せ 45 00:07:36,873 --> 00:07:40,710 処方箋のない調剤は違法です 46 00:07:40,835 --> 00:07:43,296 これは向精神薬なので… 47 00:07:44,046 --> 00:07:47,383 病院の処方箋だと言ったろ 48 00:07:47,675 --> 00:07:50,178 数日前も ここで買った 49 00:07:51,137 --> 00:07:52,680 手を離して 50 00:08:00,021 --> 00:08:03,691 もう一度 病院で もらってくるから 51 00:08:04,442 --> 00:08:05,860 明日 見ろよ 52 00:10:02,268 --> 00:10:03,436 おい 53 00:10:04,562 --> 00:10:06,188 おい やめろ 54 00:10:10,901 --> 00:10:12,653 何してるんだ 55 00:10:16,949 --> 00:10:18,409 {\an8}〝工事中 〞 56 00:10:33,049 --> 00:10:35,259 大がかりな工事です 57 00:10:35,426 --> 00:10:38,971 もう11時なのに 終わりが見えません 58 00:10:39,722 --> 00:10:41,807 完全に詰まってます 59 00:11:25,267 --> 00:11:26,560 何だ? 60 00:11:26,852 --> 00:11:29,105 まだ12時じゃないぞ 61 00:11:29,647 --> 00:11:31,357 どうなってるんだよ 62 00:12:29,248 --> 00:12:30,082 あれ? 63 00:12:30,374 --> 00:12:31,584 どこ? 64 00:12:42,261 --> 00:12:43,429 スジンさん 65 00:12:45,598 --> 00:12:47,016 ジェヒョンさん 66 00:12:47,266 --> 00:12:50,394 まさかここで会うなんて 67 00:12:50,603 --> 00:12:51,937 このスクールに? 68 00:12:52,104 --> 00:12:54,732 はい ありがとうございます 69 00:12:55,524 --> 00:12:59,653 なぜジェヒョンさんが イギリスに? 70 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 旅行です 71 00:13:01,489 --> 00:13:04,074 ここへ通う知人に会いに 72 00:13:04,658 --> 00:13:06,243 そうですか 73 00:13:06,702 --> 00:13:08,662 奇遇ですね 74 00:13:08,787 --> 00:13:09,914 そうですね 75 00:13:11,957 --> 00:13:13,542 私は授業が 76 00:13:13,751 --> 00:13:15,294 早く行って 77 00:13:15,836 --> 00:13:17,421 旅行を楽しんで 78 00:13:17,546 --> 00:13:18,464 分かりました 79 00:13:18,589 --> 00:13:19,590 はい 80 00:13:28,682 --> 00:13:30,893 {\an8}〝警察 〞 81 00:13:41,153 --> 00:13:44,073 水はどこだ 持ってこい 82 00:13:47,868 --> 00:13:51,539 シム巡査 お前に人生の何が分かる 83 00:13:51,664 --> 00:13:53,374 また騒いでるな 84 00:13:54,542 --> 00:13:55,876 何してる 85 00:13:56,001 --> 00:13:58,754 お前たち 何なんだよ 86 00:13:58,963 --> 00:13:59,547 {\an8}2018年9月 87 00:13:59,547 --> 00:14:00,548 {\an8}2018年9月 来い 88 00:14:00,548 --> 00:14:00,673 {\an8}2018年9月 89 00:14:00,673 --> 00:14:01,799 {\an8}2018年9月 やめてください 90 00:14:01,966 --> 00:14:03,300 手を離して 91 00:14:03,425 --> 00:14:04,760 ここはどこだ 92 00:14:04,885 --> 00:14:07,304 交番に決まってるだろ 93 00:14:09,098 --> 00:14:11,976 お巡りさん この人を止めて 94 00:14:12,309 --> 00:14:13,602 巡査部長 95 00:14:13,727 --> 00:14:17,356 警察官のくせに居眠りするな 96 00:14:17,898 --> 00:14:19,275 やめないか 97 00:14:20,192 --> 00:14:22,736 毎晩 騒がずに家に帰れ 98 00:14:22,862 --> 00:14:23,696 行って 99 00:14:23,821 --> 00:14:27,783 帰りたくない 鬼嫁が家で待ってるんだ 100 00:14:28,742 --> 00:14:31,787 ここに泊まらせてくれ 101 00:14:33,455 --> 00:14:34,623 何だ 102 00:14:36,041 --> 00:14:38,335 俺は警察官になったのか? 103 00:14:38,460 --> 00:14:41,130 まったく 毎晩 騒いで… 104 00:14:42,047 --> 00:14:46,302 ボン巡査 配属後 間もないから大変だろ? 105 00:14:46,719 --> 00:14:49,555 俺は30年やっても慣れない 106 00:14:50,014 --> 00:14:53,058 すみません 今は何年ですか? 107 00:14:53,267 --> 00:14:54,894 やめてくれよ 108 00:14:55,019 --> 00:14:59,481 イケメンに冗談は似合わない 2018年だろ 109 00:15:00,733 --> 00:15:02,484 2018年… 110 00:15:02,651 --> 00:15:04,153 2018年ですか? 111 00:15:05,446 --> 00:15:07,907 まだ寝ぼけてるのか? 112 00:15:08,032 --> 00:15:11,452 巡回に行こう 上着を取ってくる 113 00:15:11,577 --> 00:15:13,037 早く行け 114 00:15:17,499 --> 00:15:19,168 2018年… 115 00:15:28,969 --> 00:15:32,306 次は過去へ行く番なのに 116 00:15:32,640 --> 00:15:34,224 なぜ未来に? 117 00:15:34,934 --> 00:15:36,018 {\an8}おい 118 00:15:37,269 --> 00:15:38,896 {\an8}おい やめろ 119 00:15:43,651 --> 00:15:45,361 何してるんだ 120 00:16:10,302 --> 00:16:11,345 そうだ 121 00:16:12,429 --> 00:16:16,183 12時になる前に マンホールに吸い込まれた 122 00:16:16,892 --> 00:16:19,103 こんなのは初めてだ 123 00:16:19,770 --> 00:16:21,271 どうしてなんだ 124 00:16:22,856 --> 00:16:24,191 おい 巡査 125 00:16:24,316 --> 00:16:25,109 はい? 126 00:16:25,234 --> 00:16:29,488 俺が先に生まれて 飯も多く食べたのに 127 00:16:29,613 --> 00:16:31,615 これはマズいよな 128 00:16:32,950 --> 00:16:33,742 何のこと… 129 00:16:34,660 --> 00:16:38,247 俺が運転するか? よし 任せろ 130 00:16:38,414 --> 00:16:39,456 俺がしよう 131 00:16:39,581 --> 00:16:41,625 すみません 運転します 132 00:16:41,750 --> 00:16:44,086 年配者が安全運転を… 133 00:16:44,211 --> 00:16:46,130 運転しますから 134 00:16:46,255 --> 00:16:47,423 そうか 135 00:17:01,020 --> 00:17:04,189 おばあさん お手伝いします 136 00:17:04,314 --> 00:17:06,400 もう終わるのに 137 00:17:06,525 --> 00:17:08,193 お気になさらず 138 00:17:08,736 --> 00:17:10,988 ありがとう 自分で引くよ 139 00:17:11,113 --> 00:17:11,864 どちらへ? 140 00:17:11,989 --> 00:17:12,698 あっちに 141 00:17:14,742 --> 00:17:16,785 重いから慎重に 142 00:17:16,910 --> 00:17:17,995 ありがとう 143 00:17:18,120 --> 00:17:18,871 では 144 00:17:18,996 --> 00:17:19,621 はい 145 00:17:23,042 --> 00:17:25,127 昔はいい町だったのに 146 00:17:26,086 --> 00:17:28,213 この町に何か問題でも? 147 00:17:28,547 --> 00:17:31,216 知ってるくせに聞くなよ 148 00:17:31,467 --> 00:17:34,720 最近は夜中の暴行事件のせいで 149 00:17:34,845 --> 00:17:37,723 日没後は人気(ひとけ)がなくなる 150 00:17:37,848 --> 00:17:40,267 犯人を捕まえたら 顔を殴る… 151 00:17:40,476 --> 00:17:42,227 現在位置の確認を 152 00:17:45,606 --> 00:17:47,941 ヘユ洞をパトロール中 153 00:17:48,067 --> 00:17:50,736 ヘユ洞21番地 サムホアパート101号 154 00:17:50,861 --> 00:17:52,821 住人の身辺確認を 155 00:17:52,946 --> 00:17:55,741 11号車 出動します 156 00:17:56,116 --> 00:17:58,202 聞いただろ? 21番地だ 157 00:18:05,709 --> 00:18:07,127 通報者だ 158 00:18:14,301 --> 00:18:16,929 早く来てください 159 00:18:17,596 --> 00:18:19,598 急いで ここです 160 00:18:19,723 --> 00:18:22,434 とにかく急いで 早く 161 00:18:22,893 --> 00:18:23,727 さあ 162 00:18:23,852 --> 00:18:27,314 早くこちらへ この家です 163 00:18:29,316 --> 00:18:32,486 警察です 開けてください 164 00:18:32,861 --> 00:18:33,946 ムダですよ 165 00:18:34,363 --> 00:18:37,783 数日前から返事がないんです 166 00:18:38,033 --> 00:18:41,829 中にいるのは 確かなんですか? 167 00:18:41,954 --> 00:18:44,498 防犯カメラで確認しました 168 00:18:44,623 --> 00:18:47,543 ひと月ほど外に出てません 169 00:18:47,835 --> 00:18:52,005 死人が出たら困るので 通報したんです 170 00:18:53,298 --> 00:18:56,135 まずはカギを開けないと 171 00:18:56,301 --> 00:18:58,220 ボン巡査 業者に電話を 172 00:18:58,345 --> 00:18:59,471 はい? 173 00:19:02,224 --> 00:19:04,017 番号を知りません 174 00:19:04,143 --> 00:19:05,811 役に立たないな 175 00:19:05,936 --> 00:19:10,190 携帯に登録しておけと あれほど言ったのに 176 00:19:10,482 --> 00:19:11,650 すみません 177 00:19:17,739 --> 00:19:20,576 ボラ交番のチェです 178 00:19:20,701 --> 00:19:22,244 来てもらえますか? 179 00:19:22,411 --> 00:19:24,163 101号室です 180 00:19:25,956 --> 00:19:26,790 開きました 181 00:19:26,915 --> 00:19:28,250 ありがとうございます 182 00:19:28,584 --> 00:19:31,837 警察です 入りますよ 183 00:19:34,047 --> 00:19:37,050 暗いな カーテンを開けろ 184 00:19:37,176 --> 00:19:37,885 はい 185 00:19:38,010 --> 00:19:39,136 臭い 186 00:19:44,975 --> 00:19:47,519 巡査にも慣れてないのに 187 00:19:47,936 --> 00:19:51,690 事件現場に来るとは スペクタクルだな 188 00:19:51,857 --> 00:19:53,317 スペクタクルだ 189 00:19:58,280 --> 00:20:00,616 巡査部長 190 00:20:00,741 --> 00:20:02,367 ここです 191 00:20:03,744 --> 00:20:06,705 あの… 大丈夫ですか? 192 00:20:11,793 --> 00:20:14,171 救急車を呼ぶよ 193 00:20:20,636 --> 00:20:24,306 ヘユ洞21番地 サムホアパート101号室です 194 00:20:24,431 --> 00:20:27,726 人が倒れてます 早く来てください 195 00:20:28,268 --> 00:20:30,229 誰かに見られちゃダメなの? 196 00:20:30,354 --> 00:20:31,855 ここも静かで… 197 00:20:35,317 --> 00:20:38,028 ダーリン お知り合い? 198 00:20:38,153 --> 00:20:39,279 初めて会う人だ 199 00:20:39,404 --> 00:20:40,739 そうだ 200 00:20:40,906 --> 00:20:43,200 薬剤師の恋人だな 201 00:21:01,093 --> 00:21:04,554 栄養失調と貧血で 倒れたようです 202 00:21:05,222 --> 00:21:10,185 重症ではないので 点滴を打てば目を覚まします 203 00:21:10,477 --> 00:21:11,687 よかった 204 00:21:11,812 --> 00:21:15,983 患者は1か月ほど 引きこもっていたとか 205 00:21:16,108 --> 00:21:18,944 近隣住民の通報で出動を 206 00:21:19,736 --> 00:21:23,156 食事もとらず 外出もしないのは 207 00:21:23,282 --> 00:21:25,784 何か問題があるのかと 208 00:21:26,159 --> 00:21:31,248 目を覚ましたら 精神科を受診させてください 209 00:21:31,623 --> 00:21:34,459 はい そのようにします 210 00:21:35,335 --> 00:21:36,420 では 211 00:21:38,797 --> 00:21:41,591 署に連絡する ここにいろ 212 00:21:41,717 --> 00:21:42,676 はい 213 00:21:50,600 --> 00:21:52,477 彼女の身に何が? 214 00:21:53,895 --> 00:21:57,107 薬剤師と撮った写真があった 215 00:21:57,733 --> 00:22:00,027 今も付き合ってるようだ 216 00:22:01,820 --> 00:22:03,905 どうなってるんだ 217 00:22:07,701 --> 00:22:10,370 気がつきましたか? 218 00:22:11,705 --> 00:22:13,290 ここはどこ? 219 00:22:13,415 --> 00:22:16,626 病院ですよ 僕は警察官です 220 00:22:16,960 --> 00:22:20,464 隣人の要請で お宅へ入ったところ 221 00:22:20,589 --> 00:22:22,007 倒れていたので 222 00:22:23,258 --> 00:22:24,426 そうですか 223 00:22:25,761 --> 00:22:29,514 1か月ほど 外出してないそうですね 224 00:22:29,639 --> 00:22:31,141 何か問題でも? 225 00:22:31,725 --> 00:22:34,978 いいえ 何もありません 226 00:22:35,771 --> 00:22:38,398 ただ出かけたくなくて 227 00:22:41,693 --> 00:22:42,861 あの… 228 00:22:43,737 --> 00:22:45,530 パク・ジェヒョンさんを? 229 00:22:47,074 --> 00:22:49,201 なぜ彼のことを? 230 00:22:51,078 --> 00:22:54,498 個人的に知っていまして 231 00:22:55,373 --> 00:22:58,585 お二人は恋人同士ですよね 232 00:22:59,044 --> 00:23:01,046 今もお付き合いを? 233 00:23:01,880 --> 00:23:03,048 お願いです 234 00:23:03,465 --> 00:23:06,718 ジェヒョンさんに 知らせてください 235 00:23:06,885 --> 00:23:08,762 病院にいると 236 00:23:08,887 --> 00:23:11,098 会ってくれないの 237 00:23:11,681 --> 00:23:13,975 こんなに苦しいのに 238 00:23:14,726 --> 00:23:15,560 だから 239 00:23:16,520 --> 00:23:19,523 連絡してもらえませんか? 240 00:23:19,940 --> 00:23:23,610 病院だと言えば 心配して来るかも 241 00:23:27,072 --> 00:23:27,864 どうした 242 00:23:28,740 --> 00:23:31,159 いえ… 目を覚ましました 243 00:23:32,661 --> 00:23:33,954 大丈夫ですか? 244 00:23:36,915 --> 00:23:39,459 帰っていいぞ あとは俺が 245 00:23:39,584 --> 00:23:40,669 はい 246 00:23:51,596 --> 00:23:55,267 元気だった人が なぜ急に? 247 00:23:58,603 --> 00:24:01,356 あの女性と別れたなら 248 00:24:02,107 --> 00:24:03,942 今はスジンと? 249 00:24:05,193 --> 00:24:09,322 スジンは留学したから 違うはずだよな 250 00:24:15,662 --> 00:24:17,038 薬剤師だ 251 00:24:19,291 --> 00:24:22,586 どうしてヤツが スジンの家に? 252 00:24:22,711 --> 00:24:27,090 こうしてお茶を飲むのは 久しぶりね 253 00:24:27,215 --> 00:24:30,635 今まで疎遠に なっていましたが 254 00:24:30,760 --> 00:24:33,555 今後は一緒にティータイムを 255 00:24:33,680 --> 00:24:35,974 いつでも電話して 256 00:24:36,308 --> 00:24:39,644 ところで話とは何だね? 257 00:24:40,270 --> 00:24:43,899 お二人さえ よろしければ 258 00:24:44,024 --> 00:24:48,820 僕たちと一緒に 旅行をしませんか? 259 00:24:49,070 --> 00:24:51,656 あら いいですね 260 00:24:51,781 --> 00:24:54,784 もうすぐ紅葉シーズンですし 261 00:24:55,160 --> 00:24:58,330 国内ではなく海外旅行です 262 00:24:58,872 --> 00:25:02,000 テレビ通販で格安ツアーも 263 00:25:04,920 --> 00:25:06,129 海外? 264 00:25:06,379 --> 00:25:09,007 お金がかかるんじゃ? 265 00:25:10,342 --> 00:25:12,928 ピルに出してもらうのは? 266 00:25:13,803 --> 00:25:17,265 私たちも 自分のお金じゃないんです 267 00:25:17,849 --> 00:25:20,352 誰が払ってくれるの? 268 00:25:21,436 --> 00:25:24,356 聞かなくても 分かるでしょう? 269 00:25:25,857 --> 00:25:27,192 そうだな 270 00:25:31,154 --> 00:25:32,739 お邪魔します 271 00:25:32,864 --> 00:25:34,199 いらっしゃい 272 00:25:34,699 --> 00:25:36,701 ピルさんのご両親ですね 273 00:25:37,035 --> 00:25:37,869 そうだ 274 00:25:37,994 --> 00:25:39,663 ええ こんにちは 275 00:25:39,788 --> 00:25:40,872 座って 276 00:25:44,542 --> 00:25:47,629 君が旅行に 行かせてくれるから 277 00:25:47,754 --> 00:25:51,883 ピルのご両親を お誘いしてたんだ 278 00:25:52,008 --> 00:25:52,926 そうですか 279 00:25:53,176 --> 00:25:55,720 一緒なら退屈しませんね 280 00:25:57,472 --> 00:25:59,516 まあ それは何? 281 00:26:00,100 --> 00:26:01,393 これ? 282 00:26:02,060 --> 00:26:03,979 お二人の栄養剤です 283 00:26:04,479 --> 00:26:08,191 ビタミン剤と鉄剤を 入れました 284 00:26:08,316 --> 00:26:09,401 君ったら 285 00:26:09,943 --> 00:26:12,570 前回の分も残ってるのに 286 00:26:12,696 --> 00:26:14,948 こんなにたくさん 287 00:26:16,449 --> 00:26:18,910 あなたには困るわ 288 00:26:19,035 --> 00:26:22,831 やめろと言っても 聞かないんですよ 289 00:26:25,083 --> 00:26:25,875 暑い 290 00:26:34,092 --> 00:26:37,053 なぜ父さんと母さんが? 291 00:26:37,178 --> 00:26:38,138 遊びに来たの 292 00:26:38,263 --> 00:26:40,765 あなたは なぜここに? 293 00:26:40,932 --> 00:26:43,893 この人が この家に入ったから 294 00:26:44,561 --> 00:26:47,105 どうして あんたが? 295 00:26:47,230 --> 00:26:49,232 どうしたのよ ピル 296 00:26:49,357 --> 00:26:53,653 婿(むこ)が来ちゃ悪いの? おかしな子ね 297 00:26:54,195 --> 00:26:56,364 今 何と言いましたか 298 00:26:56,823 --> 00:26:58,241 “婿”? 299 00:26:58,867 --> 00:27:00,243 こいつが? 300 00:27:00,368 --> 00:27:01,202 “こいつ”? 301 00:27:02,037 --> 00:27:04,331 ジェヒョン君に失礼だぞ 302 00:27:04,831 --> 00:27:05,665 ピルったら 303 00:27:05,915 --> 00:27:07,625 もう帰りましょう 304 00:27:07,959 --> 00:27:10,754 息子が失礼しました 305 00:27:11,046 --> 00:27:12,672 “ジェヒョン君”? 306 00:27:13,131 --> 00:27:14,883 父さん 待って 307 00:27:17,010 --> 00:27:18,345 酔ってるのかな 308 00:27:18,470 --> 00:27:22,015 ピルは どんどん おかしくなるわね 309 00:27:22,140 --> 00:27:23,808 まるで子供だな 310 00:27:24,976 --> 00:27:26,227 理解してくれ 311 00:27:26,811 --> 00:27:27,812 はい 312 00:27:35,070 --> 00:27:36,488 正気なの? 313 00:27:36,613 --> 00:27:39,491 恥をかかせないでちょうだい 314 00:27:39,616 --> 00:27:42,619 コンビニで 焼酎でも飲んだのか? 315 00:27:42,744 --> 00:27:45,330 いや 俺は正気だ 316 00:27:45,455 --> 00:27:47,374 変なのは皆だよ 317 00:27:47,499 --> 00:27:50,251 留学中のスジンが結婚? 318 00:27:50,377 --> 00:27:54,214 留学後に結婚して ずいぶん経つでしょ 319 00:27:54,339 --> 00:27:56,841 深酒をしたようだな 320 00:27:56,966 --> 00:27:58,218 部屋で寝ろ 321 00:27:58,343 --> 00:27:59,344 イヤだ 322 00:28:00,053 --> 00:28:03,306 この目で見るまで信じない 323 00:28:07,894 --> 00:28:08,770 どうした 324 00:28:08,937 --> 00:28:12,273 本当に私が産んだ子なの? 325 00:28:13,525 --> 00:28:15,360 我が子とは思えない 326 00:28:20,240 --> 00:28:21,616 すみません 327 00:28:21,825 --> 00:28:22,867 何か? 328 00:28:23,076 --> 00:28:24,911 スジンさんのお友達? 329 00:28:25,036 --> 00:28:28,373 はい スジンは 留学中ですよね? 330 00:28:29,749 --> 00:28:30,792 留学? 331 00:28:31,167 --> 00:28:33,837 寿退社しましたよ 332 00:28:33,962 --> 00:28:35,338 ご存じない? 333 00:28:47,267 --> 00:28:48,560 仕事帰り? 334 00:28:49,227 --> 00:28:52,439 スジンが結婚したと 知ってたか? 335 00:28:53,606 --> 00:28:55,400 何を言ってる 336 00:28:55,567 --> 00:28:57,819 もう1年 経つのに 337 00:28:58,403 --> 00:28:59,821 1年も? 338 00:29:01,531 --> 00:29:04,242 留学すると言ったのに 339 00:29:04,534 --> 00:29:07,120 いつの間に結婚を? 340 00:29:08,163 --> 00:29:10,081 やめてくれよ 341 00:29:11,791 --> 00:29:16,629 結納で大騒ぎしたくせに 何を言ってる 342 00:29:20,467 --> 00:29:22,677 うるさくてたまらない 343 00:29:23,470 --> 00:29:25,847 このドスケベ野郎! 344 00:29:27,348 --> 00:29:28,641 起きたぞ 345 00:29:28,767 --> 00:29:30,101 目が覚めたか? 346 00:29:31,352 --> 00:29:33,188 届いてないんでしょ? 347 00:29:33,605 --> 00:29:34,522 {\an8}〝我が友 ボン・ピルへ 〞 348 00:29:37,776 --> 00:29:38,943 グギルさん 349 00:29:40,153 --> 00:29:42,530 俺は薬剤師に殴られた? 350 00:29:42,655 --> 00:29:43,823 そうだ 351 00:29:44,032 --> 00:29:47,786 ぶん殴られたお前を 俺がおんぶして― 352 00:29:47,911 --> 00:29:50,747 ジンスクの家まで運んだろ 353 00:29:52,457 --> 00:29:53,249 つまり 354 00:29:54,125 --> 00:29:56,252 初めてマンホールを― 355 00:29:57,045 --> 00:29:58,922 通った日の1年後か 356 00:30:00,381 --> 00:30:02,634 時間旅行ではなく 357 00:30:03,468 --> 00:30:04,928 ここは現実だ 358 00:30:05,637 --> 00:30:07,013 お巡りさん 359 00:30:08,014 --> 00:30:10,725 どうしちゃったんだよ 360 00:30:10,850 --> 00:30:14,896 睡眠不足なんだな 早く帰って寝ろよ 361 00:30:41,464 --> 00:30:43,174 “来客” 362 00:30:44,384 --> 00:30:45,426 誰? 363 00:30:50,515 --> 00:30:51,391 何? 364 00:30:51,516 --> 00:30:52,684 開けて 365 00:30:53,017 --> 00:30:54,352 いらっしゃい 366 00:30:54,477 --> 00:30:55,770 やあ カン 367 00:30:55,895 --> 00:30:57,063 サプライズよ 368 00:30:57,188 --> 00:30:59,524 モーニングジュースを 369 00:30:59,649 --> 00:31:00,650 何してた 370 00:31:00,775 --> 00:31:03,695 旦那さんのお弁当作りよ 371 00:31:04,070 --> 00:31:06,823 ダメ 果物を食べて 372 00:31:08,199 --> 00:31:10,410 来るのは久しぶりね 373 00:31:10,952 --> 00:31:13,705 私たちの共同経営が忙しくて 374 00:31:14,539 --> 00:31:17,876 忙しいのは ジンスクだけなんだけど… 375 00:31:18,710 --> 00:31:22,088 トラックを譲ったのに もうからない? 376 00:31:22,589 --> 00:31:26,885 どうして 私じゃダメなんだろう 377 00:31:27,343 --> 00:31:30,388 でも味は保証するわ 飲んで 378 00:31:31,222 --> 00:31:32,599 ジャーン 379 00:31:40,773 --> 00:31:42,525 何を言ってる 380 00:31:42,734 --> 00:31:45,361 もう1年 経つのに 381 00:31:58,499 --> 00:32:01,502 ダルスさんから連絡はない? 382 00:32:03,254 --> 00:32:06,257 やめよう 暗くなるから 383 00:32:06,382 --> 00:32:07,383 そうね 384 00:32:07,759 --> 00:32:08,509 ところで 385 00:32:09,093 --> 00:32:10,929 ジンスクはどう? 386 00:32:11,054 --> 00:32:14,265 まさか2人が付き合うとはね 387 00:32:14,599 --> 00:32:18,019 私も気になる どこが好きなの? 388 00:32:18,436 --> 00:32:22,857 人生 どう転ぶか 分からないものよ 389 00:32:22,982 --> 00:32:26,569 スジンに聞こう ジェヒョンさんとは? 390 00:32:26,694 --> 00:32:29,822 見るからにアツアツね 391 00:32:29,948 --> 00:32:32,283 愛妻弁当まで作って 392 00:32:32,408 --> 00:32:36,037 私は毎日 幸せいっぱいよ 393 00:32:38,331 --> 00:32:40,959 鳥肌が立っちゃう 394 00:32:41,960 --> 00:32:45,505 もう12時よ 仕事に戻らなきゃ 395 00:32:45,630 --> 00:32:46,965 もう12時だわ 396 00:32:47,090 --> 00:32:47,966 行こう 397 00:32:48,091 --> 00:32:49,133 一緒に行く 398 00:32:51,135 --> 00:32:52,845 頑張ってね 399 00:32:53,096 --> 00:32:54,472 お昼を食べてね 400 00:32:54,597 --> 00:32:55,765 今夜 ボンボンで 401 00:32:55,890 --> 00:32:57,350 分かったわ 402 00:32:57,475 --> 00:32:58,101 じゃあね 403 00:32:58,226 --> 00:32:59,310 お疲れ 404 00:33:39,559 --> 00:33:41,019 どんな症状が? 405 00:33:41,144 --> 00:33:46,232 目がかゆくて 涙が止まらない 406 00:33:46,524 --> 00:33:49,152 先日 渡した目薬は? 407 00:33:49,277 --> 00:33:53,031 初めは効いたが また症状が出た 408 00:33:53,406 --> 00:33:56,868 近くの眼科を 予約しますので 409 00:33:56,993 --> 00:33:57,952 受診を 410 00:33:58,077 --> 00:34:01,330 そうしてくれると ありがたい 411 00:34:01,622 --> 00:34:03,958 パクさん わしは― 412 00:34:04,083 --> 00:34:07,545 毎晩 膝がうずくんだが 413 00:34:08,296 --> 00:34:10,757 温湿布をお出しします 414 00:34:10,882 --> 00:34:13,009 眠る時に使って 415 00:34:13,384 --> 00:34:15,887 登山も ほどほどに 416 00:34:18,556 --> 00:34:19,557 スジン 417 00:34:22,518 --> 00:34:24,062 ジャーン 418 00:34:25,354 --> 00:34:27,732 全部 作ったのか? 419 00:34:27,982 --> 00:34:32,862 外食は飽きたと言うから 本領を発揮したのよ 420 00:34:33,738 --> 00:34:34,906 おいしそう 421 00:34:42,830 --> 00:34:44,082 最高だ 422 00:34:45,291 --> 00:34:46,584 これも食べて 423 00:34:55,593 --> 00:34:59,263 君の実家でピルさんと会った 424 00:34:59,472 --> 00:35:00,640 ピルと? 425 00:35:01,390 --> 00:35:05,103 酔ってたのか 妙なことを言ってたよ 426 00:35:06,187 --> 00:35:08,272 僕とスジンが― 427 00:35:08,731 --> 00:35:12,944 結婚したのが 信じられないそうだ 428 00:35:13,444 --> 00:35:15,279 ピルのヤツ 429 00:35:16,280 --> 00:35:17,824 面倒だったでしょ 430 00:35:18,199 --> 00:35:21,369 酔ってたなら仕方ないよ 431 00:35:24,205 --> 00:35:25,665 たくさん食べて 432 00:35:26,457 --> 00:35:27,625 これも? 433 00:35:30,962 --> 00:35:33,047 なぜこうなった 434 00:35:43,057 --> 00:35:44,142 ねえ 435 00:35:45,434 --> 00:35:47,145 ジェヒョンさん 436 00:35:48,521 --> 00:35:49,564 私ね 437 00:35:50,314 --> 00:35:52,817 スタジオを再開したいの 438 00:35:53,359 --> 00:35:55,987 また始めてもいい? 439 00:35:58,823 --> 00:36:00,867 休んで間もないのに 440 00:36:02,118 --> 00:36:05,204 もう少し休めばいいだろ 441 00:36:05,454 --> 00:36:09,584 専業主婦は性に合わないもの 442 00:36:09,792 --> 00:36:12,170 どうしても働きたい 443 00:36:12,670 --> 00:36:15,882 なら ゆっくり考えてみよう 444 00:36:18,426 --> 00:36:20,678 今夜の予定よ 445 00:36:21,387 --> 00:36:23,097 仕事終わりにね 446 00:36:33,441 --> 00:36:34,650 大丈夫? 447 00:36:35,526 --> 00:36:36,944 食べすぎた 448 00:36:37,153 --> 00:36:40,907 友達のトラックで ジュースを買ってくる 449 00:36:42,325 --> 00:36:43,826 ゆっくり食べて 450 00:36:49,207 --> 00:36:50,374 ボン・ピル 451 00:36:52,460 --> 00:36:53,711 ここで何を? 452 00:36:54,962 --> 00:36:56,297 仕事帰りだ 453 00:36:57,590 --> 00:37:01,344 私の実家で 妙なことを言ったそうね 454 00:37:02,178 --> 00:37:03,387 それは… 455 00:37:04,764 --> 00:37:07,433 ごめん どうかしてた 456 00:37:07,558 --> 00:37:10,603 お酒を控えないと 体を壊すわよ 457 00:37:12,647 --> 00:37:13,439 スジン 458 00:37:15,316 --> 00:37:18,945 お前は本当に結婚したのか? 459 00:37:19,403 --> 00:37:21,405 急にどうしたの 460 00:37:21,739 --> 00:37:24,575 まだ信じられなくて 461 00:37:25,743 --> 00:37:27,745 まだ酔ってるのね 462 00:37:28,079 --> 00:37:31,540 家で休んだら ボンボンへ来てね 463 00:37:32,166 --> 00:37:33,918 覚えてるわよね? 464 00:37:35,586 --> 00:37:36,754 覚えてるよ 465 00:37:37,713 --> 00:37:38,631 分かった 466 00:37:38,756 --> 00:37:40,675 じゃあ あとでね 467 00:37:57,275 --> 00:37:59,110 肩こりは? 468 00:38:00,820 --> 00:38:03,864 おかげで楽になったわ 469 00:38:04,031 --> 00:38:06,617 ピルのせいで力を使ったから 470 00:38:07,410 --> 00:38:10,621 ピルが心配でたまらない 471 00:38:10,746 --> 00:38:15,376 酔うと今でも スジンを思い出すのね 472 00:38:15,543 --> 00:38:19,630 28年越しだ 時間が解決するまで待とう 473 00:38:21,048 --> 00:38:24,760 スジンの婿の自慢話も 聞きたくないし 474 00:38:24,885 --> 00:38:28,264 ピルが独りでいるのも 不憫(ふびん)だわ 475 00:38:28,514 --> 00:38:30,224 どうする気だい? 476 00:38:33,102 --> 00:38:34,478 実はね 477 00:38:34,770 --> 00:38:38,024 お見合いの話が いくつか来たの 478 00:38:41,068 --> 00:38:44,697 このお嬢さんは? 目が優しそうでしょ 479 00:38:46,490 --> 00:38:50,202 こっちのお嬢さんのほうが いいと思う 480 00:38:50,328 --> 00:38:53,539 口の端が上がってて 印象がいい 481 00:38:53,873 --> 00:38:55,458 本当ね 482 00:38:55,624 --> 00:39:00,254 全員 嫁にするわけには いかないし 483 00:39:00,546 --> 00:39:04,842 親が気に入っても ピルに その気がない 484 00:39:05,134 --> 00:39:08,596 会ってみたら 気が変わるかも 485 00:39:08,721 --> 00:39:11,891 皆 スジンに劣らないわ 486 00:39:12,016 --> 00:39:14,310 試してみる価値はある 487 00:39:14,435 --> 00:39:16,228 見合いをさせよう 488 00:39:21,275 --> 00:39:22,860 少し休むよ 489 00:39:46,550 --> 00:39:48,803 スジンが結婚したなんて 490 00:39:54,225 --> 00:39:56,185 阻止できないのか? 491 00:40:10,908 --> 00:40:14,245 ピル 寝る前に写真を見て 492 00:40:14,412 --> 00:40:16,747 この人をどう思う? 493 00:40:16,956 --> 00:40:19,208 理想のタイプは警察官だと 494 00:40:19,333 --> 00:40:21,877 あなたとお似合いだわ 495 00:40:22,002 --> 00:40:23,963 見合いはしない 496 00:40:24,088 --> 00:40:27,258 見てごらん すごく美人よ 497 00:40:27,383 --> 00:40:29,844 芸能人も顔負けだわ 498 00:40:29,969 --> 00:40:32,930 俺は一生 独身でいい 499 00:40:35,599 --> 00:40:38,811 スジンへの未練は捨てなさい 500 00:40:38,936 --> 00:40:43,649 友達が全員 結婚しても 独りぼっちでいる気? 501 00:40:43,774 --> 00:40:45,067 ああ 502 00:40:45,651 --> 00:40:49,280 一生 独りぼっちでも かまわない 503 00:40:54,869 --> 00:40:56,370 {\an8}〝ホン ジュース 〞 504 00:41:01,125 --> 00:41:04,462 ジンスクは もうかってたのに 505 00:41:05,004 --> 00:41:07,298 ビラでも配ろうかな 506 00:41:13,637 --> 00:41:14,930 いらっしゃい 507 00:41:15,264 --> 00:41:16,557 売れたか? 508 00:41:17,057 --> 00:41:18,517 3杯よ 509 00:41:22,229 --> 00:41:24,231 1杯ください 510 00:41:25,149 --> 00:41:27,568 3杯とも飲んだくせに 511 00:41:27,693 --> 00:41:28,903 お腹を壊すわよ 512 00:41:29,028 --> 00:41:31,113 俺が腹を壊す? 513 00:41:32,490 --> 00:41:34,575 何ともない もう1杯 514 00:41:39,830 --> 00:41:42,416 今夜の集まりに行くだろ? 515 00:41:42,541 --> 00:41:44,877 どうかな 迷ってるわ 516 00:41:45,002 --> 00:41:46,212 どうして? 517 00:41:47,838 --> 00:41:49,381 ダルスのせいか? 518 00:41:50,174 --> 00:41:52,343 その名前を言わないで 519 00:41:52,676 --> 00:41:54,512 来るわけないだろ 520 00:41:54,637 --> 00:41:57,640 ダルスは お偉いさんだから 521 00:41:59,350 --> 00:42:00,559 行こう 522 00:42:02,019 --> 00:42:03,521 行こうよ 523 00:42:04,188 --> 00:42:05,147 知らない 524 00:42:05,272 --> 00:42:07,191 一緒に行こう 525 00:42:18,410 --> 00:42:19,411 はい 526 00:42:19,537 --> 00:42:22,373 “BMTC ブルームーン商事” 527 00:42:22,623 --> 00:42:26,335 理事 来年度の予算案です 528 00:42:27,086 --> 00:42:28,462 承認を 529 00:42:33,551 --> 00:42:35,553 内容の確認を… 530 00:42:37,304 --> 00:42:41,267 社長は兄です 兄が確認しますよ 531 00:42:41,559 --> 00:42:43,894 では このまま進めます 532 00:42:58,158 --> 00:43:01,328 毎日 ちっとも楽しくない 533 00:43:02,871 --> 00:43:04,206 うんざりだ 534 00:43:11,463 --> 00:43:11,964 {\an8}〝チョ・ソクテ 〞 535 00:43:11,964 --> 00:43:15,551 {\an8}〝チョ・ソクテ 〞 536 00:43:11,964 --> 00:43:15,551 今夜 集まるよ 来てくれ 537 00:43:16,594 --> 00:43:19,722 俺が行けるわけないだろ 538 00:43:29,315 --> 00:43:31,650 土木課 下水管理チームです 539 00:43:32,735 --> 00:43:33,777 はい 540 00:43:34,528 --> 00:43:36,447 下水管が詰まった? 541 00:43:36,780 --> 00:43:39,241 住所を教えてください 542 00:43:40,659 --> 00:43:41,785 はい 543 00:43:43,495 --> 00:43:44,705 はい 544 00:43:45,956 --> 00:43:49,126 すぐに職員を行かせます 545 00:43:49,627 --> 00:43:50,794 では 546 00:43:56,800 --> 00:43:58,344 {\an8}〝ダルスさん 〞 547 00:43:59,428 --> 00:44:03,140 返信がない 今日も来ないのか 548 00:44:03,724 --> 00:44:06,727 “串酒” 549 00:44:08,062 --> 00:44:10,105 すみません 日本酒を1本 550 00:44:10,230 --> 00:44:11,774 日本酒ですね 551 00:44:11,899 --> 00:44:12,941 ナヨンさん 552 00:44:13,067 --> 00:44:15,569 日本酒とお通しを 553 00:44:15,694 --> 00:44:18,989 はい 社長 お友達がお待ちですよ 554 00:44:21,408 --> 00:44:22,576 分かったわ 555 00:44:23,786 --> 00:44:25,579 ソクテ 556 00:44:25,996 --> 00:44:28,666 来たなら声をかけてよ 557 00:44:28,791 --> 00:44:30,334 邪魔になるかと 558 00:44:30,501 --> 00:44:33,545 社長になって貫禄が出たな 559 00:44:34,338 --> 00:44:35,047 そう? 560 00:44:35,172 --> 00:44:36,256 カッコいい 561 00:44:36,382 --> 00:44:39,426 胸がキュンキュンしたよ 562 00:44:40,135 --> 00:44:42,221 かわいいんだから 563 00:44:42,805 --> 00:44:45,683 脚をマッサージしようか? 564 00:44:45,808 --> 00:44:47,101 ここで? 565 00:44:47,476 --> 00:44:50,104 気持ちだけ受け取るわ 566 00:44:52,523 --> 00:44:54,566 夢をかなえたジンスク 567 00:44:55,109 --> 00:44:57,653 すごい さすがだ 偉いぞ 568 00:44:57,778 --> 00:44:59,029 ありがとう 569 00:45:01,448 --> 00:45:04,034 そうだ ダルスさんは? 570 00:45:04,535 --> 00:45:07,579 連絡したけど返事がない 571 00:45:07,704 --> 00:45:08,580 そう 572 00:45:09,039 --> 00:45:12,084 ジョンエと仲がよかったのに 573 00:45:14,420 --> 00:45:17,464 支度してくるね 一緒に行こう 574 00:45:17,589 --> 00:45:18,632 分かった 575 00:45:23,887 --> 00:45:24,888 食べて 576 00:45:28,600 --> 00:45:29,726 上出来よ 577 00:45:33,814 --> 00:45:34,982 ありがとう 578 00:45:39,027 --> 00:45:41,613 相変わらず集まるのね 579 00:45:41,738 --> 00:45:44,992 スジンの結婚で 変わると思ったのに 580 00:45:45,617 --> 00:45:47,828 習慣って怖いわ 581 00:45:48,078 --> 00:45:51,165 ずっと一緒だった仲間は 582 00:45:51,290 --> 00:45:52,791 離れないものよ 583 00:45:52,916 --> 00:45:55,794 つまみを注文してよね 584 00:45:55,919 --> 00:45:57,963 いつも巻き貝を1つだけ 585 00:45:58,088 --> 00:45:59,214 すみません 586 00:45:59,798 --> 00:46:01,508 生ビールと巻き貝を 587 00:46:02,551 --> 00:46:03,719 はい 588 00:46:05,637 --> 00:46:09,308 習慣って怖いでしょ イラつくわ 589 00:46:15,105 --> 00:46:18,066 “ボンボン カフェバー” 590 00:46:30,120 --> 00:46:30,996 乾杯 591 00:46:31,121 --> 00:46:32,414 飲もう 飲もう 592 00:46:32,539 --> 00:46:33,790 飲みすぎるなよ 593 00:46:35,125 --> 00:46:36,251 来たか 594 00:46:36,376 --> 00:46:37,336 待ってたわ 595 00:46:37,461 --> 00:46:38,462 疲れてるだろ 596 00:46:39,087 --> 00:46:39,922 さあ 597 00:46:41,840 --> 00:46:43,008 掻(か)いて 598 00:46:43,467 --> 00:46:44,718 もう少し下 599 00:46:46,220 --> 00:46:47,679 なぜ見てるの? 600 00:46:47,804 --> 00:46:48,972 ジンスク 601 00:46:50,140 --> 00:46:51,767 ソクテと仲がいいな 602 00:46:51,892 --> 00:46:54,478 おい 今さら何だよ 603 00:46:54,728 --> 00:46:56,730 いつものことだろ 604 00:46:57,731 --> 00:47:00,526 ピルは ますます変になる 605 00:47:01,318 --> 00:47:04,696 もしかして 付き合ってるのか? 606 00:47:05,739 --> 00:47:07,282 何を言ってる 607 00:47:07,658 --> 00:47:12,204 付き合って361日目だ あと4日で1年になる 608 00:47:25,717 --> 00:47:26,802 まったく 609 00:47:28,762 --> 00:47:31,723 ソクテは雰囲気が変わったな 610 00:47:31,848 --> 00:47:33,308 スーツだし 611 00:47:34,518 --> 00:47:37,938 区役所職員の品格かな? 612 00:47:38,105 --> 00:47:40,065 僕 カッコいい? 613 00:47:41,275 --> 00:47:42,734 公務員か 614 00:47:42,901 --> 00:47:44,486 成功したな 615 00:47:45,696 --> 00:47:47,864 僕をからかってるのか? 616 00:47:47,990 --> 00:47:51,827 お前より3日早く 合格したから僕は先輩だ 617 00:47:52,119 --> 00:47:54,830 先輩に向かって生意気だぞ 618 00:47:55,747 --> 00:47:56,915 おめでとう 619 00:47:58,959 --> 00:48:03,005 1年で状況が変わってる 慣れないな 620 00:48:03,130 --> 00:48:04,131 スジン 621 00:48:04,256 --> 00:48:06,383 遅れた? ごめん 622 00:48:06,508 --> 00:48:09,386 ピルさん お久しぶりです 623 00:48:09,553 --> 00:48:11,513 座って ジェヒョンさんも 624 00:48:11,638 --> 00:48:12,639 はい 625 00:48:14,725 --> 00:48:16,268 椅子を運ぶよ 626 00:48:17,561 --> 00:48:19,605 今日はきれいね 627 00:48:20,522 --> 00:48:22,190 スタジオの件は? 628 00:48:22,566 --> 00:48:24,693 許してもらえなかった 629 00:48:24,818 --> 00:48:28,405 一番慣れないのは お前だ 630 00:48:47,799 --> 00:48:53,722 次回予告 631 00:49:03,857 --> 00:49:06,860 日本語字幕 三重野 聖愛