1 00:00:16,057 --> 00:00:16,933 ジェジュン 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,019 ユイ 3 00:00:40,081 --> 00:00:42,417 最終話 4 00:01:05,565 --> 00:01:06,649 ピル 5 00:01:08,234 --> 00:01:09,110 スジン 6 00:01:09,486 --> 00:01:10,653 スジン 7 00:01:41,100 --> 00:01:42,185 スジン 8 00:01:43,102 --> 00:01:44,562 大丈夫か? 9 00:01:49,567 --> 00:01:50,360 スジン 10 00:01:50,902 --> 00:01:52,320 しっかりしろ 11 00:02:30,108 --> 00:02:31,151 ピル 12 00:02:38,324 --> 00:02:39,492 ピル 13 00:02:48,751 --> 00:02:51,713 ピル しっかりして 14 00:02:52,088 --> 00:02:53,298 ダメ 15 00:02:54,549 --> 00:02:56,175 目を開けて 16 00:02:57,093 --> 00:02:58,303 ピル 17 00:02:59,637 --> 00:03:02,599 ボン巡査め 電話に出ない 18 00:03:02,724 --> 00:03:05,685 ただ今 電話に出られません 19 00:03:05,810 --> 00:03:08,021 担当刑事は何て? 20 00:03:08,146 --> 00:03:11,190 携帯の電波で 位置を把握したと 21 00:03:11,316 --> 00:03:14,319 近隣の刑事が 出動するそうです 22 00:03:14,652 --> 00:03:16,112 それはよかった 23 00:03:16,237 --> 00:03:20,366 ボン巡査も 捜索してるはずだが 24 00:03:21,326 --> 00:03:23,077 どうしよう 25 00:03:24,245 --> 00:03:26,247 出血がひどいわ 26 00:03:30,960 --> 00:03:32,378 俺は大丈夫だ 27 00:03:35,632 --> 00:03:37,300 パク・ジェヒョンは? 28 00:03:39,385 --> 00:03:41,346 逃げたみたい 29 00:03:41,930 --> 00:03:43,056 それより 30 00:03:43,514 --> 00:03:45,767 早く病院へ行かなきゃ 31 00:03:46,017 --> 00:03:48,811 あなたの携帯はどこ? 32 00:03:51,064 --> 00:03:53,191 私が出すから 33 00:04:01,824 --> 00:04:02,659 もしもし 34 00:04:04,619 --> 00:04:07,163 もしもし ボン巡査の… 35 00:04:07,747 --> 00:04:09,249 カン・スジンさん? 36 00:04:10,083 --> 00:04:13,211 はい カン・スジンです 37 00:04:14,712 --> 00:04:17,382 ボン巡査と パク・ジェヒョンは? 38 00:04:18,341 --> 00:04:19,801 ジェヒョンさんが 39 00:04:20,802 --> 00:04:22,053 ピルを― 40 00:04:22,512 --> 00:04:24,222 刺して逃げました 41 00:04:24,347 --> 00:04:25,598 えっ? 42 00:04:26,266 --> 00:04:28,351 ピルが大ケガを 43 00:04:29,560 --> 00:04:33,064 分かりました 救急車を手配します 44 00:04:33,773 --> 00:04:36,985 シム巡査 ボンが刺された 45 00:04:37,110 --> 00:04:38,820 ハヌル湖の近くだ 46 00:04:38,945 --> 00:04:40,154 救急車を 47 00:04:40,280 --> 00:04:42,198 勘弁してくれよ 48 00:04:44,367 --> 00:04:45,994 ボラ交番です 49 00:04:46,119 --> 00:04:49,539 パクがボン巡査を刺して 逃走中 50 00:04:49,664 --> 00:04:50,957 急いでください 51 00:04:52,875 --> 00:04:55,670 パクが逃走中 急げ 52 00:04:56,045 --> 00:04:57,380 了解です 53 00:05:00,591 --> 00:05:02,302 パクの車です 54 00:05:02,510 --> 00:05:03,261 追え 55 00:05:03,386 --> 00:05:04,304 はい 56 00:05:23,614 --> 00:05:24,782 加速しろ 57 00:05:32,373 --> 00:05:33,583 ピル 58 00:05:34,125 --> 00:05:35,585 少しの辛抱よ 59 00:05:36,252 --> 00:05:38,713 すぐに救急車が来る 60 00:05:38,963 --> 00:05:40,465 きっと大丈夫 61 00:05:41,632 --> 00:05:43,009 スジン 62 00:05:43,968 --> 00:05:45,803 ケガはないか? 63 00:05:51,309 --> 00:05:52,268 無事よ 64 00:05:55,188 --> 00:05:56,814 ごめんね ピル 65 00:05:58,357 --> 00:06:00,818 私が電話したせいで 66 00:06:02,361 --> 00:06:04,530 あなたをここへ呼び 67 00:06:06,282 --> 00:06:08,910 ケガをさせてしまった 68 00:06:10,536 --> 00:06:12,163 私のせいよ 69 00:06:14,040 --> 00:06:15,249 ごめん 70 00:06:17,460 --> 00:06:19,253 そんなことを言うな 71 00:06:21,047 --> 00:06:22,882 電話がなくても 72 00:06:24,258 --> 00:06:26,344 お前を見つけてた 73 00:06:30,890 --> 00:06:32,433 こうなるのが怖くて 74 00:06:35,186 --> 00:06:38,106 もう会わないと言ったのに 75 00:06:41,067 --> 00:06:45,488 つらい思いを させたくなかったのに 76 00:06:48,741 --> 00:06:50,993 また苦しめてる 77 00:06:54,455 --> 00:06:56,582 お前を救えなければ 78 00:07:00,044 --> 00:07:03,422 死ぬまで自分を恨んだだろう 79 00:07:07,385 --> 00:07:09,303 そのほうが つらい 80 00:07:11,097 --> 00:07:12,265 ピル 81 00:07:42,336 --> 00:07:43,838 こら 待て 82 00:07:50,344 --> 00:07:51,179 この野郎 83 00:07:51,304 --> 00:07:52,346 離せ 84 00:07:53,973 --> 00:07:55,183 暴れるな 85 00:07:55,308 --> 00:07:55,933 離せ 86 00:08:00,480 --> 00:08:01,731 立て 87 00:08:06,277 --> 00:08:09,071 しっかりして ピル 88 00:08:11,324 --> 00:08:14,494 すごく星がきれいだな 89 00:08:19,373 --> 00:08:20,875 そうね 90 00:08:24,712 --> 00:08:25,505 スジン 91 00:08:29,425 --> 00:08:31,636 時間旅行をしながら 92 00:08:33,221 --> 00:08:34,222 初めは 93 00:08:37,767 --> 00:08:39,769 お前さえいれば 94 00:08:41,103 --> 00:08:42,688 いいと思ってた 95 00:08:44,232 --> 00:08:45,441 だけど 96 00:08:48,069 --> 00:08:49,987 考えてみたら 97 00:08:54,992 --> 00:08:56,202 違ったよ 98 00:08:58,162 --> 00:09:00,373 お前の幸せが 99 00:09:01,666 --> 00:09:02,917 一番 大事だ 100 00:09:05,545 --> 00:09:06,754 ピル 101 00:09:07,338 --> 00:09:08,965 お前が笑えば 102 00:09:10,383 --> 00:09:12,260 俺も笑える 103 00:09:15,471 --> 00:09:17,890 お前が喜べば 俺も喜べる 104 00:09:20,309 --> 00:09:21,561 だから 105 00:09:23,479 --> 00:09:24,855 幸せになれよ 106 00:09:26,899 --> 00:09:29,443 そしたら俺も幸せだから 107 00:09:31,362 --> 00:09:32,196 いいな? 108 00:09:34,448 --> 00:09:36,784 まるで別れの言葉だわ 109 00:09:38,160 --> 00:09:41,622 これからは何があっても 110 00:09:42,456 --> 00:09:44,250 あなたのそばにいる 111 00:09:45,251 --> 00:09:49,046 イヤだと言われても 絶対に離れない 112 00:09:50,423 --> 00:09:52,091 だから死なないで 113 00:09:53,342 --> 00:09:56,053 生きて私のそばにいて 114 00:09:58,639 --> 00:09:59,807 スジン 115 00:10:04,186 --> 00:10:06,230 俺は たとえ死んでも 116 00:10:08,649 --> 00:10:10,901 お前のそばにいる 117 00:10:14,113 --> 00:10:16,616 お前が忘れてる時も 118 00:10:19,702 --> 00:10:22,038 いつも隣にいたろ? 119 00:10:24,123 --> 00:10:26,000 お前が何をしてても 120 00:10:27,418 --> 00:10:29,253 どこにいても 121 00:10:34,175 --> 00:10:35,968 俺は ずっと― 122 00:10:37,678 --> 00:10:39,680 お前のそばにいる 123 00:10:39,847 --> 00:10:42,141 そんなことを言わないで 124 00:10:43,559 --> 00:10:44,602 ピル 125 00:10:45,895 --> 00:10:50,024 あなたに伝えてない言葉が たくさんある 126 00:10:51,984 --> 00:10:54,820 何もしてあげられなかった 127 00:10:56,155 --> 00:10:58,324 このまま死なせない 128 00:10:58,866 --> 00:11:01,160 絶対にイヤよ ピル 129 00:11:12,463 --> 00:11:13,672 スジン 130 00:11:14,507 --> 00:11:15,883 もう― 131 00:11:18,427 --> 00:11:20,679 お前の顔が見えない 132 00:11:23,516 --> 00:11:24,809 ダメなのに 133 00:11:27,186 --> 00:11:28,521 スジン 134 00:11:33,359 --> 00:11:35,319 お前を見たいのに 135 00:11:39,198 --> 00:11:40,491 スジン 136 00:11:45,371 --> 00:11:47,289 見ていたいのに 137 00:12:08,894 --> 00:12:09,687 ピル 138 00:12:13,399 --> 00:12:14,483 ピル 139 00:12:17,153 --> 00:12:18,612 目を開けて 140 00:12:20,990 --> 00:12:21,866 目を開けて 141 00:12:25,077 --> 00:12:26,454 ダメよ 142 00:12:27,955 --> 00:12:29,039 ピル 143 00:12:31,417 --> 00:12:32,751 ピル 144 00:12:41,218 --> 00:12:42,261 ピル 145 00:12:44,388 --> 00:12:45,514 ピル 146 00:12:48,267 --> 00:12:49,310 ピル 147 00:12:50,603 --> 00:12:52,771 私は諦めない 148 00:12:54,064 --> 00:12:56,400 あなたも諦めないで 149 00:13:09,705 --> 00:13:10,831 ピル 150 00:13:13,125 --> 00:13:14,335 愛してる 151 00:13:15,419 --> 00:13:16,504 ピル 152 00:13:43,906 --> 00:13:46,784 {\an8}現在 スジンの結婚式の日 153 00:13:46,784 --> 00:13:48,452 {\an8}現在 スジンの結婚式の日 美人の招待客は 迷惑よね 154 00:13:48,452 --> 00:13:49,828 {\an8}美人の招待客は 迷惑よね 155 00:14:11,433 --> 00:14:13,936 メイク中に寝ないでよ 156 00:14:14,270 --> 00:14:16,689 緊張して寝不足なんだな 157 00:14:16,814 --> 00:14:18,440 スジンったら 158 00:14:20,192 --> 00:14:21,360 ジョンエ 159 00:14:22,486 --> 00:14:24,655 私はここで何を? 160 00:14:24,780 --> 00:14:28,367 寝ぼけてるの? ブライダルメイクよ 161 00:14:28,951 --> 00:14:30,536 ブライダルメイク? 162 00:14:33,247 --> 00:14:34,915 今日が結婚式? 163 00:14:36,458 --> 00:14:39,837 これがウワサの マリッジブルーか? 164 00:14:39,962 --> 00:14:44,008 結婚を控えて 現実を受け入れられない? 165 00:14:44,717 --> 00:14:46,552 大丈夫だ さあ 166 00:14:50,931 --> 00:14:53,100 ピル ピルはどこ? 167 00:14:53,392 --> 00:14:55,728 どこかで酔ってるんじゃ? 168 00:14:56,520 --> 00:14:58,230 きれいなメイク 169 00:14:58,355 --> 00:15:00,441 今日は とびきり美人よ 170 00:15:00,566 --> 00:15:02,109 さあ 171 00:15:03,068 --> 00:15:05,905 私 ピルに会わなきゃ 172 00:15:06,947 --> 00:15:08,032 どうして? 173 00:15:08,157 --> 00:15:09,909 待て カン・スジン 174 00:15:10,034 --> 00:15:10,701 スジン 175 00:15:16,081 --> 00:15:17,583 スジン 176 00:15:19,293 --> 00:15:20,878 おい スジン 177 00:15:21,128 --> 00:15:24,715 結婚式に行きたくないのに 178 00:15:24,840 --> 00:15:27,259 それでも行かないと 179 00:15:27,885 --> 00:15:29,303 顔を出してこよう 180 00:15:29,637 --> 00:15:32,014 ピルは行かないの? 181 00:15:32,264 --> 00:15:35,392 昨日は帰ってない 今 どこに? 182 00:15:35,684 --> 00:15:38,812 ピルこそ 参列したくないだろう 183 00:15:39,271 --> 00:15:42,441 行かないほうがいいかもな 184 00:15:42,775 --> 00:15:45,069 結納の時も騒ぎを 185 00:15:45,235 --> 00:15:46,278 ピル 186 00:15:46,987 --> 00:15:47,780 ピル 187 00:15:47,905 --> 00:15:49,406 どうしたの? 188 00:15:49,573 --> 00:15:50,991 ピルはどこに? 189 00:15:51,283 --> 00:15:52,701 留守だけど 190 00:15:54,036 --> 00:15:55,621 ピル… 191 00:15:55,746 --> 00:15:57,247 ねえ あら 192 00:15:57,706 --> 00:15:58,916 ピル 193 00:15:59,833 --> 00:16:00,876 ちょっと 194 00:16:02,711 --> 00:16:05,339 ピルは今 どこに? 195 00:16:05,464 --> 00:16:08,759 分からない 昨日も帰ってなくて 196 00:16:08,926 --> 00:16:12,054 ウェディングドレスで 来るなんて 197 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 どうしたの? 198 00:16:13,430 --> 00:16:14,598 それは… 199 00:16:14,723 --> 00:16:17,893 あとで説明します では 200 00:16:18,477 --> 00:16:19,728 行かなきゃ 201 00:16:19,979 --> 00:16:23,941 式場へ行かずに なぜピルを捜してるの? 202 00:16:24,858 --> 00:16:27,319 私も気になってた 203 00:16:29,613 --> 00:16:35,411 {\an8}2018年9月28日 午後11時40分 204 00:16:48,924 --> 00:16:50,050 ピル 205 00:16:51,510 --> 00:16:52,678 ピル 206 00:16:53,012 --> 00:16:54,179 目を開けて 207 00:16:54,304 --> 00:16:55,305 ボン・ピル 208 00:16:57,224 --> 00:16:58,851 どこにいるの? 209 00:17:00,102 --> 00:17:01,895 お願いだから来て 210 00:17:03,439 --> 00:17:04,732 ピル 211 00:17:05,899 --> 00:17:07,359 ボン・ピル 212 00:17:37,097 --> 00:17:39,433 先生 意識が戻りました 213 00:17:39,558 --> 00:17:40,934 どちらへ? 214 00:17:41,060 --> 00:17:41,894 ダメです 215 00:17:42,019 --> 00:17:43,896 安静に 危険です 216 00:17:44,271 --> 00:17:45,731 落ち着いて 217 00:17:45,856 --> 00:17:47,483 落ち着いてください 218 00:17:47,608 --> 00:17:49,401 ダメです 危険です 219 00:18:15,052 --> 00:18:16,095 ピル 220 00:18:16,929 --> 00:18:19,556 私を捜してるわよね? 221 00:18:20,891 --> 00:18:23,894 スジン お前に言ったろ 222 00:18:24,520 --> 00:18:27,272 どこにいても見つけ出すと 223 00:18:28,440 --> 00:18:30,484 いつも そばにいると 224 00:18:32,569 --> 00:18:35,948 ええ 私には感じられる 225 00:18:36,615 --> 00:18:40,953 たとえ別の時間の中にいても 私たちは一緒よ 226 00:18:41,703 --> 00:18:43,914 同じ所を見てる 227 00:18:45,958 --> 00:18:47,042 スジン 228 00:18:48,043 --> 00:18:50,420 俺たちは いつも一緒だ 229 00:18:51,171 --> 00:18:53,132 お前のもとへ行く 230 00:18:53,799 --> 00:18:56,969 少しだけ待ってろ 少しだけ 231 00:19:33,714 --> 00:19:35,174 いたぞ 232 00:19:35,299 --> 00:19:36,592 スジン 233 00:19:41,180 --> 00:19:43,515 なぜここにいるのよ 234 00:19:44,725 --> 00:19:46,351 ピルに会う 235 00:19:47,477 --> 00:19:50,272 新郎を置いて なぜピルに? 236 00:19:50,397 --> 00:19:52,524 ピルも私を捜してるわ 237 00:19:52,858 --> 00:19:54,693 どこにいるの? 238 00:19:55,194 --> 00:19:57,154 蓋が開かない 239 00:19:58,405 --> 00:20:01,283 ピルを捜してる場合じゃない 240 00:20:01,408 --> 00:20:03,243 式に遅れるわよ 241 00:20:04,077 --> 00:20:06,872 俺がタクシーをつかまえる 242 00:20:07,372 --> 00:20:08,415 行くんだ 243 00:20:08,624 --> 00:20:09,666 早く 244 00:20:09,875 --> 00:20:11,418 マンホールで何を? 245 00:20:11,543 --> 00:20:14,796 離して ピルを捜さないと 246 00:20:39,196 --> 00:20:42,282 何だ どうなってる 247 00:20:43,575 --> 00:20:45,410 クソ 何だよ 248 00:20:46,495 --> 00:20:49,373 ジンスクの家だよな 249 00:20:49,748 --> 00:20:50,582 クソ 250 00:20:50,791 --> 00:20:52,167 起きた? 251 00:20:54,044 --> 00:20:55,420 どういうことだ 252 00:20:55,671 --> 00:20:57,798 何よ 文句ある? 253 00:20:57,923 --> 00:21:00,884 ここで おとなしくしてなさい 254 00:21:02,552 --> 00:21:04,846 ジンスク 俺たち… 255 00:21:06,640 --> 00:21:08,809 また結婚したのか? 256 00:21:09,476 --> 00:21:12,229 バカじゃないの なぜ私が? 257 00:21:12,354 --> 00:21:16,066 じゃあ どうして 俺を縛るんだよ 258 00:21:16,191 --> 00:21:19,903 スジンの結婚式に 乱入させないためよ 259 00:21:22,739 --> 00:21:24,616 今日が結婚式? 260 00:21:25,784 --> 00:21:27,119 あの薬剤師と? 261 00:21:27,244 --> 00:21:30,038 二日酔い? 現実逃避? 262 00:21:32,499 --> 00:21:34,251 スジンはどこに? 263 00:21:34,376 --> 00:21:36,795 式場に決まってるでしょ 264 00:21:37,462 --> 00:21:40,507 式が終わるまで おとなしくしてて 265 00:21:40,632 --> 00:21:41,800 分かった? 266 00:21:44,553 --> 00:21:47,014 スジンはマンホールを? 267 00:21:48,265 --> 00:21:49,933 俺だけ通ったようだ 268 00:21:50,309 --> 00:21:52,394 ジンスク 僕だよ 269 00:21:53,312 --> 00:21:54,980 ソクテ ロープを 270 00:21:55,814 --> 00:21:56,982 縛ったか? 271 00:21:57,107 --> 00:21:58,942 きつく縛ったわ 272 00:22:02,070 --> 00:22:03,739 ひどすぎるぞ 273 00:22:04,072 --> 00:22:05,907 ロープで縛るなんて 274 00:22:06,074 --> 00:22:10,537 不本意だけど お前が騒ぎを起こすからだ 275 00:22:10,704 --> 00:22:12,873 スジンの晴れの日だ 276 00:22:12,998 --> 00:22:15,167 邪魔するんじゃないぞ 277 00:22:15,292 --> 00:22:16,960 スジンのためだ 278 00:22:19,504 --> 00:22:23,508 スジンの結婚式なら 俺も参列しないと 279 00:22:23,842 --> 00:22:27,345 何もしないから ロープをほどいてくれ 280 00:22:30,015 --> 00:22:33,727 ジンスク ピルの言葉は一理ある 281 00:22:33,852 --> 00:22:35,187 参列したほうが? 282 00:22:35,645 --> 00:22:36,313 ダメ 283 00:22:36,605 --> 00:22:38,899 結納を邪魔したでしょ 284 00:22:39,858 --> 00:22:41,401 絶対にダメ 285 00:22:43,361 --> 00:22:46,740 あの日のことは 深く反省してる 286 00:22:47,199 --> 00:22:51,078 遠くから見るだけでいいから 287 00:22:52,079 --> 00:22:56,708 スジンの門出を 祝ってやりたいんだよ 288 00:23:00,003 --> 00:23:01,254 どうしよう 289 00:23:03,173 --> 00:23:03,882 ダメ 290 00:23:04,132 --> 00:23:06,802 結納で騒いだでしょ 絶対にダメ 291 00:23:07,260 --> 00:23:10,430 心を鬼にして 行くわよ 292 00:23:15,936 --> 00:23:17,896 ロープをほどけ 293 00:23:19,106 --> 00:23:22,025 ユン・ジンスク なんて女だ 294 00:23:22,150 --> 00:23:23,443 クソ 295 00:23:32,327 --> 00:23:35,956 どこへ行ったの? 式が始まるのに 296 00:23:36,081 --> 00:23:39,126 すぐ戻るさ もう少し待とう 297 00:23:42,462 --> 00:23:44,339 新婦の到着です 298 00:23:49,261 --> 00:23:52,013 スジン 心配したんだぞ 299 00:23:56,476 --> 00:23:58,895 どうした 具合でも? 300 00:24:00,939 --> 00:24:03,984 スジンは緊張してるのよ 301 00:24:04,276 --> 00:24:06,862 大丈夫よ リラックスして 302 00:24:08,071 --> 00:24:10,949 式を始めます 新郎は外で待機を 303 00:24:11,074 --> 00:24:12,117 はい 304 00:24:14,035 --> 00:24:16,580 緊張するな 式場で会おう 305 00:24:20,125 --> 00:24:21,084 では後ほど 306 00:24:21,209 --> 00:24:22,252 お父さん 307 00:24:26,965 --> 00:24:29,759 なんてヤツらだ クソ 308 00:24:40,145 --> 00:24:43,315 行かなきゃ 何としても 309 00:24:44,274 --> 00:24:45,442 ほどけた 310 00:24:46,902 --> 00:24:48,153 行かなきゃ 311 00:25:13,762 --> 00:25:14,846 それでは 312 00:25:15,096 --> 00:25:18,558 新郎 パク・ジェヒョンさん 新婦 カン・スジンさんの― 313 00:25:18,683 --> 00:25:20,852 結婚式を執り行います 314 00:25:20,977 --> 00:25:22,938 新郎 入場 315 00:25:35,158 --> 00:25:36,201 ピル 316 00:25:37,452 --> 00:25:38,912 いないの? 317 00:25:40,622 --> 00:25:43,083 時間旅行に失敗した? 318 00:25:44,709 --> 00:25:47,879 私だけ ここへ 来てしまったの? 319 00:25:54,386 --> 00:25:55,595 スジン 320 00:25:56,221 --> 00:25:57,472 緊張してる? 321 00:25:58,556 --> 00:25:59,766 大丈夫だ 322 00:26:00,892 --> 00:26:03,645 一人娘を嫁がせるから 323 00:26:03,937 --> 00:26:07,941 危うく俺が 泣きそうになったよ 324 00:26:10,568 --> 00:26:13,655 あのね お父さん 325 00:26:13,989 --> 00:26:16,032 分かってる 心配ない 326 00:26:17,284 --> 00:26:19,744 新婦さんは入場を 327 00:26:19,869 --> 00:26:21,037 はい 328 00:26:22,080 --> 00:26:23,707 行こう スジン 329 00:26:24,624 --> 00:26:25,625 立って 330 00:26:27,210 --> 00:26:29,921 行こう 大丈夫だ 331 00:26:30,839 --> 00:26:31,881 さあ 332 00:26:33,008 --> 00:26:36,011 新郎は頼もしい姿ですね 333 00:26:36,136 --> 00:26:37,220 これから 334 00:26:37,345 --> 00:26:40,515 美しい新婦を迎えます 335 00:26:40,640 --> 00:26:42,642 新婦 入場 336 00:27:08,626 --> 00:27:09,878 スジン 337 00:27:12,547 --> 00:27:13,840 きれいよ 338 00:27:50,168 --> 00:27:52,212 “パク家 カン家 結婚式” 339 00:28:00,178 --> 00:28:02,180 パク・ジェヒョンさんは 340 00:28:02,305 --> 00:28:05,767 カン・スジンさんを妻とし 341 00:28:06,017 --> 00:28:09,646 いかなる時も互いを愛し敬い 342 00:28:10,688 --> 00:28:12,732 夫の務めを果たし 343 00:28:13,149 --> 00:28:16,194 幸せな家庭を築くと 誓いますか? 344 00:28:16,653 --> 00:28:17,862 はい 誓います 345 00:28:18,238 --> 00:28:20,365 いいですね では新婦 346 00:28:20,490 --> 00:28:22,700 カン・スジンさんに尋ねます 347 00:28:22,826 --> 00:28:24,077 カン・スジンさんは 348 00:28:24,202 --> 00:28:28,164 パク・ジェヒョンさんを 夫とし 349 00:28:28,456 --> 00:28:31,418 いかなる時も互いに愛し敬い 350 00:28:31,835 --> 00:28:34,963 幸せな家庭を築くと 誓いますか? 351 00:28:45,390 --> 00:28:48,184 カン・スジンさん? 352 00:28:49,519 --> 00:28:52,647 返事をしなさい “はい”と 353 00:28:52,981 --> 00:28:53,857 答えないぞ 354 00:29:00,572 --> 00:29:01,281 何だ 355 00:29:01,406 --> 00:29:02,782 返事をしなさい 356 00:29:02,907 --> 00:29:04,242 スジン 357 00:29:30,059 --> 00:29:32,604 そ… それでは新婦 358 00:29:32,771 --> 00:29:35,231 新婦にもう一度 尋ねます 359 00:29:35,398 --> 00:29:37,108 カン・スジンさんは 360 00:29:37,233 --> 00:29:40,779 パク・ジェヒョンさんを 夫としますか? 361 00:29:42,572 --> 00:29:43,782 いいえ 362 00:29:45,200 --> 00:29:47,327 結婚できません 363 00:29:50,538 --> 00:29:51,581 あの子… 364 00:29:52,624 --> 00:29:54,334 スジン どうした 365 00:29:54,709 --> 00:29:58,838 パク・ジェヒョン 二度と私の前に現れないで 366 00:29:59,339 --> 00:30:00,507 分かった? 367 00:30:10,975 --> 00:30:11,810 スジン 368 00:30:12,811 --> 00:30:13,812 ピル 369 00:30:13,937 --> 00:30:17,023 お前もマンホールを 通ったよな? 370 00:30:22,487 --> 00:30:23,822 遅いわよ 371 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 待ってたのに 372 00:30:28,117 --> 00:30:29,536 遅れてごめん 373 00:30:35,291 --> 00:30:36,376 行きましょ 374 00:30:40,338 --> 00:30:41,714 おい 見ろよ 375 00:30:48,721 --> 00:30:49,722 スジン 376 00:30:53,351 --> 00:30:54,769 ボン・ピル 377 00:31:32,140 --> 00:31:34,017 すごくきれいだ 378 00:31:34,601 --> 00:31:36,060 大丈夫か? 379 00:31:38,396 --> 00:31:39,439 ピル 380 00:31:39,981 --> 00:31:42,233 刺された傷は大丈夫? 381 00:31:44,193 --> 00:31:47,447 リセットされて治ったよ 心配ない 382 00:31:47,572 --> 00:31:50,658 時間旅行の唯一のメリットね 383 00:31:51,367 --> 00:31:55,288 あなたが無事か 心配してたのよ 384 00:31:58,958 --> 00:32:02,837 俺はまた お前が忘れたかと 385 00:32:03,254 --> 00:32:05,006 それが心配だった 386 00:32:13,514 --> 00:32:14,349 ピル 387 00:32:15,642 --> 00:32:17,268 これからは 388 00:32:17,936 --> 00:32:19,687 もう離れないでね 389 00:32:24,609 --> 00:32:25,652 ああ 390 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 どの場所にいても 391 00:32:30,323 --> 00:32:32,408 どの時間にいても 392 00:32:34,661 --> 00:32:36,621 お前のそばにいるよ 393 00:32:38,164 --> 00:32:39,123 心配するな 394 00:34:10,965 --> 00:34:14,135 1か月後 395 00:34:56,385 --> 00:34:58,846 スジン 無事か? 396 00:35:02,683 --> 00:35:04,727 何も起こってないわ 397 00:35:04,852 --> 00:35:07,647 不安だから そっちに行くよ 398 00:35:07,939 --> 00:35:09,357 私の部屋に? 399 00:35:09,482 --> 00:35:10,775 今 行く 400 00:35:25,123 --> 00:35:26,499 両親が起きるわ 401 00:35:26,624 --> 00:35:27,959 大丈夫だよ 402 00:35:28,084 --> 00:35:29,043 行こう 403 00:35:30,503 --> 00:35:31,838 正気なの? 404 00:35:34,048 --> 00:35:35,341 どうする気よ 405 00:35:35,633 --> 00:35:38,636 マンホールを通る時は一緒だ 406 00:35:44,142 --> 00:35:45,059 手を 407 00:35:51,274 --> 00:35:52,650 12時までよ 408 00:35:53,526 --> 00:35:54,777 分かった 409 00:36:00,408 --> 00:36:01,659 ところで 410 00:36:03,494 --> 00:36:04,954 何の音だ 411 00:36:05,788 --> 00:36:06,581 何が? 412 00:36:08,958 --> 00:36:11,794 お前の心臓の音だな 413 00:36:14,797 --> 00:36:16,174 違うわ 414 00:36:17,175 --> 00:36:19,010 あなたの心臓よ 415 00:36:19,427 --> 00:36:20,303 そうかな 416 00:36:23,097 --> 00:36:24,390 ところで 417 00:36:24,515 --> 00:36:27,185 お前と こうしてると幸せだ 418 00:36:28,603 --> 00:36:31,689 そんなことより時計を見て 419 00:36:32,190 --> 00:36:34,150 そうだ 何時かな 420 00:36:38,613 --> 00:36:40,156 11時59分だ 421 00:36:42,325 --> 00:36:45,036 10 9 422 00:36:45,578 --> 00:36:47,747 8 7 423 00:36:48,289 --> 00:36:49,540 怖いわ 424 00:37:05,890 --> 00:37:06,849 無事だ 425 00:37:11,103 --> 00:37:13,439 今夜も助かった 426 00:37:17,652 --> 00:37:18,819 スジン 427 00:37:21,739 --> 00:37:23,491 泊まっても? 428 00:37:26,535 --> 00:37:27,620 えっ? 429 00:37:28,412 --> 00:37:29,538 スジン 430 00:37:40,216 --> 00:37:40,967 お母さん 431 00:37:41,092 --> 00:37:43,511 寝ないで誰と話してたの? 432 00:37:43,636 --> 00:37:44,762 誰って? 433 00:37:45,346 --> 00:37:47,098 ジンスクと電話を 434 00:37:48,933 --> 00:37:50,935 寒いのに窓が開いてる 435 00:37:51,894 --> 00:37:54,105 私が閉めるから 436 00:37:54,313 --> 00:37:56,565 おやすみなさい 437 00:37:56,691 --> 00:37:58,192 おやすみ 438 00:38:12,415 --> 00:38:13,457 スリリングだな 439 00:38:13,749 --> 00:38:15,209 あなたのせいで 440 00:38:15,543 --> 00:38:18,337 本当に焦ったんだからね 441 00:38:19,964 --> 00:38:22,174 スジン 明日もやろう 442 00:38:28,139 --> 00:38:31,267 いつまで ふさぎ込む気だ 443 00:38:33,144 --> 00:38:34,645 引っ越したい 444 00:38:35,730 --> 00:38:38,941 外に出ると町の人に聞かれる 445 00:38:39,066 --> 00:38:41,944 “なぜ結婚をやめたの?”と 446 00:38:42,361 --> 00:38:45,823 恥ずかしくて町を歩けないわ 447 00:38:46,115 --> 00:38:47,908 縁がなかったんだ 448 00:38:48,993 --> 00:38:50,369 どうにもならない 449 00:38:50,494 --> 00:38:53,164 自分の運勢が恨めしい 450 00:38:58,169 --> 00:38:59,837 スタジオに行くわ 451 00:39:01,589 --> 00:39:04,633 こんな状況で仕事ができる? 452 00:39:04,759 --> 00:39:07,053 また怒ってるの? 453 00:39:07,928 --> 00:39:11,182 今後もピルと 付き合うつもり? 454 00:39:11,307 --> 00:39:12,558 ダメなの? 455 00:39:12,683 --> 00:39:14,643 ダメに決まってる 456 00:39:14,935 --> 00:39:17,438 フリーターの落ちこぼれ 457 00:39:17,563 --> 00:39:20,107 そんな男と付き合うなんて 458 00:39:20,358 --> 00:39:23,694 すごいぞ 俺が合格だって? 459 00:39:24,570 --> 00:39:25,738 誰の声だ 460 00:39:26,197 --> 00:39:27,823 ピルじゃないか? 461 00:39:31,118 --> 00:39:33,788 母さん 父さん 合格したよ 462 00:39:36,665 --> 00:39:40,503 あなた まさか うちのピルが… 463 00:39:40,836 --> 00:39:41,962 ピル 464 00:39:44,048 --> 00:39:45,883 どこへ行ったの? 465 00:39:47,009 --> 00:39:48,803 スジンの家だ 466 00:39:49,470 --> 00:39:50,721 スジン? 467 00:39:53,140 --> 00:39:56,018 スジン 警察官試験に合格したぞ 468 00:39:56,143 --> 00:39:59,146 よかったわね すごいわ 469 00:39:59,814 --> 00:40:03,901 スジンのおかげだよ お前は幸運の女神だ 470 00:40:05,152 --> 00:40:05,945 親の前だぞ 471 00:40:06,404 --> 00:40:08,656 家の中で みっともない 472 00:40:08,781 --> 00:40:09,865 こんにちは 473 00:40:10,616 --> 00:40:11,617 ほら 474 00:40:12,868 --> 00:40:14,161 合格です 475 00:40:14,995 --> 00:40:16,914 {\an8}〝警察官採用試験 合格 〞 476 00:40:17,832 --> 00:40:21,585 まさか合格するとはね おめでとう 477 00:40:21,710 --> 00:40:22,711 ありがとう 478 00:40:22,837 --> 00:40:23,421 ピル 479 00:40:23,546 --> 00:40:24,588 ねえ ピル 480 00:40:24,713 --> 00:40:26,465 本当に合格? 481 00:40:26,590 --> 00:40:28,426 本当だ 見てよ 482 00:40:29,135 --> 00:40:30,344 “警察庁” 483 00:40:30,886 --> 00:40:32,430 まあ ピル 484 00:40:32,555 --> 00:40:33,597 ピル 485 00:40:34,098 --> 00:40:36,100 なんてことだ 486 00:40:36,225 --> 00:40:38,144 本当によかったわね 487 00:40:38,269 --> 00:40:40,938 おかげでスカッとしたわ 488 00:40:41,063 --> 00:40:43,774 これで胸を張って歩ける 489 00:40:47,403 --> 00:40:48,320 お祝いを 490 00:40:48,446 --> 00:40:49,905 ありがとうございます 491 00:40:51,198 --> 00:40:52,324 おめでとうございます 492 00:40:52,450 --> 00:40:55,453 ついに願いが かないましたね 493 00:40:55,703 --> 00:40:59,582 ピルの将来性を 見抜けなかったようね 494 00:41:00,416 --> 00:41:03,627 ピル 食べたい物は 何でも言って 495 00:41:03,752 --> 00:41:05,212 分かった 496 00:41:05,337 --> 00:41:08,591 仕事の時間だろ? 送るよ 497 00:41:08,716 --> 00:41:10,301 いってきます 498 00:41:10,426 --> 00:41:11,385 では 499 00:41:11,510 --> 00:41:12,761 じゃあね 500 00:41:17,183 --> 00:41:20,811 改めて見ると お似合いかも 501 00:41:20,936 --> 00:41:22,188 でしょ? 502 00:41:23,230 --> 00:41:24,398 そうだな 503 00:41:24,565 --> 00:41:25,608 そうよね 504 00:41:38,704 --> 00:41:41,665 {\an8}〝勉強できる男が 美人と結婚できる!! 〞 505 00:41:49,256 --> 00:41:53,344 合格したから荷造りを? 寂しいな 506 00:41:54,678 --> 00:41:56,138 おめでとう 507 00:41:56,472 --> 00:41:57,681 よかったな 508 00:41:57,806 --> 00:42:00,184 ありがとう 合格を祈ってる 509 00:42:00,309 --> 00:42:03,646 給料をもらったら おごれよ 510 00:42:03,771 --> 00:42:06,732 酒が飲みたい時は連絡して 511 00:42:06,857 --> 00:42:07,983 オーケー 512 00:42:08,526 --> 00:42:09,902 電話するよ 513 00:42:11,403 --> 00:42:12,780 “お父さん” 514 00:42:13,906 --> 00:42:15,324 お父さん 515 00:42:16,700 --> 00:42:18,369 どこに? 516 00:42:23,415 --> 00:42:24,708 あの… 517 00:42:25,376 --> 00:42:26,877 チョ・ソクテさん? 518 00:42:27,002 --> 00:42:28,212 僕に用? 519 00:42:28,921 --> 00:42:30,256 あなたは? 520 00:42:33,425 --> 00:42:36,554 公務員試験に受かったと 521 00:42:37,638 --> 00:42:38,681 はい 522 00:42:39,390 --> 00:42:41,684 私も先日 銀行に就職を 523 00:42:42,017 --> 00:42:43,852 そうですか 524 00:42:44,395 --> 00:42:48,732 2人とも 安定した職場でよかったわ 525 00:42:48,857 --> 00:42:49,900 でしょ? 526 00:42:50,985 --> 00:42:55,406 父から何を聞いたかは 知りませんが 527 00:42:56,073 --> 00:42:58,284 僕には好きな人が… 528 00:42:58,492 --> 00:42:59,743 以上です 529 00:43:02,496 --> 00:43:03,497 おめでとう 530 00:43:03,622 --> 00:43:05,165 よろしくお願いします 531 00:43:05,291 --> 00:43:07,585 では本社に戻ります 532 00:43:14,383 --> 00:43:16,510 ソクテ ここで何を? 533 00:43:16,927 --> 00:43:18,012 ジンスク 534 00:43:18,178 --> 00:43:20,014 これは… 535 00:43:20,139 --> 00:43:22,266 ソクテさんのお友達? 536 00:43:22,391 --> 00:43:24,268 はい あなたは? 537 00:43:24,643 --> 00:43:26,645 彼を紹介されて 538 00:43:27,313 --> 00:43:29,106 だからデートを? 539 00:43:29,231 --> 00:43:31,358 違うんだ ジンスク 540 00:43:31,483 --> 00:43:33,444 デート中とはね 541 00:43:33,611 --> 00:43:34,486 すみません 542 00:43:34,737 --> 00:43:36,614 頑張ってね じゃあ 543 00:43:36,739 --> 00:43:37,990 ジンスク 544 00:43:40,159 --> 00:43:43,746 すみませんが 好きな人がいるんです 545 00:43:43,871 --> 00:43:44,580 えっ? 546 00:43:44,705 --> 00:43:46,624 本当にすみません 547 00:43:49,793 --> 00:43:51,378 ソクテさん 548 00:43:57,051 --> 00:44:00,846 私が好きと言ってたくせに 549 00:44:01,513 --> 00:44:03,515 いい天気だな 550 00:44:03,807 --> 00:44:05,809 ジンスク… 551 00:44:08,562 --> 00:44:10,648 デートはどうしたの? 552 00:44:10,773 --> 00:44:13,442 僕が望んで会ったんじゃない 553 00:44:13,567 --> 00:44:17,196 父が僕に相談もなく 決めたんだ 554 00:44:17,571 --> 00:44:18,864 言い訳? 555 00:44:21,408 --> 00:44:23,744 私には関係ないことよ 556 00:44:23,869 --> 00:44:27,206 僕が他の女と会っても 関係ないと? 557 00:44:27,331 --> 00:44:29,124 ええ 全くね 558 00:44:30,042 --> 00:44:31,752 どうせなら 559 00:44:32,461 --> 00:44:34,505 とびきりの美人に 560 00:44:35,506 --> 00:44:40,469 僕はお前が他の男といたら 腹が立つのに 561 00:44:41,095 --> 00:44:43,305 それが何? じゃあね 562 00:44:43,430 --> 00:44:44,598 待て 563 00:44:44,890 --> 00:44:47,601 僕を男として見たことは? 564 00:44:47,726 --> 00:44:49,645 今 答えてくれ 565 00:44:53,023 --> 00:44:54,900 やめて 離してよ 566 00:44:55,025 --> 00:44:57,569 イヤだ 今日は答えを聞く 567 00:44:57,694 --> 00:45:00,739 僕は男として イエスかノーか 568 00:45:07,579 --> 00:45:08,789 イエスかノー 569 00:45:09,123 --> 00:45:11,917 どっちでもないの? 570 00:45:13,252 --> 00:45:16,755 可能性はあるってことよ 離して 571 00:45:23,387 --> 00:45:24,513 ダルスさん 572 00:45:25,389 --> 00:45:27,516 ジョンエ 573 00:45:28,142 --> 00:45:29,184 いや 574 00:45:29,601 --> 00:45:31,395 ピルが合格したわ 575 00:45:31,520 --> 00:45:32,563 本当に? 576 00:45:33,230 --> 00:45:34,857 ついに合格したか 577 00:45:34,982 --> 00:45:37,484 ソクテも数日前に合格したし 578 00:45:37,609 --> 00:45:40,654 公務員の友達がいると 心強いわね 579 00:45:41,029 --> 00:45:44,741 そうだな スジンが一番 喜んでるさ 580 00:45:44,992 --> 00:45:48,328 お母さんに反対されてたから 581 00:45:48,454 --> 00:45:51,832 お母さんの態度が 変わったそうよ 582 00:45:53,584 --> 00:45:57,212 やはり男は 成功すべきなのかな 583 00:45:57,337 --> 00:46:01,049 私はダルスさんが 成功しなくても好きよ 584 00:46:03,594 --> 00:46:05,053 それは何? 585 00:46:06,305 --> 00:46:10,434 中学の同級生の結婚式に 招待された 586 00:46:10,976 --> 00:46:15,105 お友達は結婚してるのに ダルスさんは? 587 00:46:16,398 --> 00:46:17,316 ジョンエ 588 00:46:17,774 --> 00:46:21,528 愛の最終目的が 結婚だと思うのか? 589 00:46:21,653 --> 00:46:22,988 そうでしょ? 590 00:46:23,113 --> 00:46:26,867 好きだから一緒にいて 結婚したいと思う 591 00:46:26,992 --> 00:46:27,826 違うの? 592 00:46:27,951 --> 00:46:31,663 結婚しなくても 俺たちは一緒にいる 593 00:46:32,956 --> 00:46:34,791 私は怖いわ 594 00:46:35,083 --> 00:46:39,171 ダルスさんが私から 離れていかないか不安よ 595 00:46:39,463 --> 00:46:42,883 結婚しても別れる人は別れる 596 00:46:43,258 --> 00:46:44,676 結婚は制度だ 597 00:46:44,801 --> 00:46:47,888 愛を持続させる魔法じゃない 598 00:46:48,263 --> 00:46:50,224 それは そうだけど 599 00:46:51,475 --> 00:46:53,810 ジョンエ 俺を見ろ 600 00:46:56,647 --> 00:46:58,815 お前が冷めない限り 601 00:46:59,316 --> 00:47:01,610 俺はお前と別れない 602 00:47:02,986 --> 00:47:05,322 俺を信じろ いいな? 603 00:47:06,698 --> 00:47:07,908 分かった 604 00:47:11,245 --> 00:47:12,371 おいで 605 00:47:15,999 --> 00:47:19,169 なぜ私の名前を呼んだの? 606 00:47:21,755 --> 00:47:23,006 あれは歌だ 607 00:47:24,716 --> 00:47:26,635 薬は飲んでますか? 608 00:47:27,803 --> 00:47:28,679 はい 609 00:47:28,845 --> 00:47:30,764 {\an8}〝精神科医 キム・ミンソク 〞 610 00:47:30,973 --> 00:47:34,685 最近も感情の起伏が 激しいですか? 611 00:47:35,811 --> 00:47:37,896 以前よりマシですが 612 00:47:38,647 --> 00:47:40,315 まだ時々… 613 00:47:42,359 --> 00:47:46,029 薬の処方を変えてみましょう 614 00:47:47,739 --> 00:47:51,785 カウンセリングを受ければ よくなります 615 00:47:51,910 --> 00:47:53,537 定期的に通院を 616 00:47:53,912 --> 00:47:55,038 はい 617 00:48:00,210 --> 00:48:03,547 ご用件は? カウンセリング中ですが 618 00:48:04,923 --> 00:48:06,717 付き添いの者です 619 00:48:12,973 --> 00:48:15,559 行きましょう ジェヒョンさん 620 00:48:37,247 --> 00:48:38,582 今 何時? 621 00:48:38,707 --> 00:48:39,791 待って 622 00:48:41,293 --> 00:48:42,502 11時59分 623 00:48:42,628 --> 00:48:43,962 早く手を 624 00:49:07,402 --> 00:49:09,029 無事に過ぎた 625 00:49:10,280 --> 00:49:11,365 スジン 626 00:49:12,616 --> 00:49:14,993 落ち着いて暮らせない 627 00:49:15,243 --> 00:49:18,038 ピル マンホールを塞ごうか 628 00:49:18,497 --> 00:49:19,539 いいや 629 00:49:21,124 --> 00:49:25,045 それより もっといい方法がある 630 00:49:45,190 --> 00:49:46,316 スジン 631 00:49:48,193 --> 00:49:51,697 これから どんな時間や どんな場所で― 632 00:49:53,323 --> 00:49:54,825 過ごしても 633 00:49:55,492 --> 00:49:58,704 お前のそばに いさせてくれ 634 00:50:02,958 --> 00:50:05,627 マンホールに 引き離されないよう 635 00:50:07,337 --> 00:50:09,798 生涯 お前を守りたい 636 00:50:21,977 --> 00:50:23,103 ボン・ピル 637 00:50:26,398 --> 00:50:30,152 もっと明確に 分かりやすく言って 638 00:50:30,777 --> 00:50:34,072 だって5文字で済むでしょ 639 00:50:34,239 --> 00:50:35,282 4文字でも 640 00:50:35,407 --> 00:50:36,742 愛してる 641 00:50:39,202 --> 00:50:40,495 愛してる スジン 642 00:50:45,709 --> 00:50:46,877 スジン 643 00:50:50,630 --> 00:50:52,466 結婚しよう 644 00:51:03,101 --> 00:51:04,144 さあ 645 00:51:05,687 --> 00:51:07,189 気が変わる前に 646 00:51:08,565 --> 00:51:10,192 早く指輪を 647 00:52:07,415 --> 00:52:10,544 {\an8}2年後 648 00:52:13,380 --> 00:52:15,715 ウリ君 こっち見て 649 00:52:17,259 --> 00:52:18,134 こっちだ 650 00:52:18,301 --> 00:52:19,386 ウリ君 651 00:52:19,511 --> 00:52:21,680 お靴を履こうね 652 00:52:23,098 --> 00:52:24,391 前を見て 653 00:52:25,141 --> 00:52:27,519 子供をあやすのが上手ね 654 00:52:27,644 --> 00:52:30,355 ピルに そんな才能が? 655 00:52:30,480 --> 00:52:31,898 すごいじゃないか 656 00:52:32,023 --> 00:52:35,068 俺は理想の夫だからな 657 00:52:36,486 --> 00:52:37,946 ウリ 658 00:52:38,989 --> 00:52:39,823 おかえり 659 00:52:39,948 --> 00:52:40,782 来たか 660 00:52:41,491 --> 00:52:42,993 ウリ 661 00:52:44,619 --> 00:52:47,497 ウリ パパに会いたかった? 662 00:52:47,622 --> 00:52:49,207 遅れてごめんね 663 00:52:49,332 --> 00:52:53,128 ソクテ 父親のくせに 遅いじゃないか 664 00:52:53,712 --> 00:52:57,549 お弁当のお店に 行列ができてたのよ 665 00:52:57,674 --> 00:52:59,050 ママに会いたかった? 666 00:52:59,175 --> 00:53:01,344 子供が生まれたら 667 00:53:01,469 --> 00:53:03,388 ピルが育児をしろ 668 00:53:03,513 --> 00:53:04,514 任せとけ 669 00:53:05,015 --> 00:53:06,266 スジン 670 00:53:06,933 --> 00:53:09,853 育児は俺が責任を持つ 671 00:53:12,606 --> 00:53:14,274 分かったから 672 00:53:14,399 --> 00:53:16,526 先に写真を撮ろう 673 00:53:16,776 --> 00:53:18,069 集まって 674 00:53:19,237 --> 00:53:20,322 こっちよ 675 00:53:22,699 --> 00:53:23,575 笑った 676 00:53:25,702 --> 00:53:27,579 1 2 3 677 00:53:28,788 --> 00:53:30,582 スジンも一緒に 678 00:53:31,625 --> 00:53:32,834 こっちへ 679 00:53:33,919 --> 00:53:35,045 早く 680 00:53:36,129 --> 00:53:37,547 よいしょっと 681 00:53:38,340 --> 00:53:39,716 1 2 3 682 00:53:40,342 --> 00:53:42,385 {\an8}彼がワームホールに? 683 00:53:43,053 --> 00:53:45,472 {\an8}不可能なミッションを 684 00:53:46,681 --> 00:53:47,641 {\an8}どんな? 685 00:53:48,058 --> 00:53:49,017 {\an8}愛の成就です 686 00:53:49,392 --> 00:53:50,268 {\an8}28年越しの 687 00:53:51,019 --> 00:53:51,853 {\an8}愛? 688 00:53:52,145 --> 00:53:54,272 {\an8}人間には 大事なものか? 689 00:53:55,231 --> 00:53:56,441 {\an8}彼は成功した? 690 00:53:56,566 --> 00:53:57,275 {\an8}はい 691 00:53:57,400 --> 00:53:58,109 {\an8}興味深い 692 00:53:58,234 --> 00:53:58,985 {\an8}記録せよ 693 00:53:59,194 --> 00:54:00,028 {\an8}撤収を? 694 00:54:00,445 --> 00:54:03,239 {\an8}いや 人間の愛を さらに研究したい 695 00:54:03,698 --> 00:54:05,367 {\an8}適任者は? 696 00:54:24,135 --> 00:54:26,763 ジョンエは店じまいを? 697 00:54:38,566 --> 00:54:41,861 ジョンエ 店は閉めたか? 698 00:54:43,238 --> 00:54:45,991 買い物をして帰るところよ 699 00:54:46,116 --> 00:54:47,492 何か用? 700 00:54:47,867 --> 00:54:50,912 用はないけど電話した 701 00:54:52,372 --> 00:54:54,833 腹が減ってないか? 702 00:54:55,000 --> 00:54:57,961 交差点の屋台で うどんをおごるよ 703 00:54:59,462 --> 00:55:01,589 どうして私が? 704 00:55:01,715 --> 00:55:04,259 ダルスさんと ラーメンを食べるわ 705 00:55:05,051 --> 00:55:06,594 おかしな人ね 706 00:55:06,720 --> 00:55:08,346 待って ジョンエ… 707 00:55:13,977 --> 00:55:16,688 この時間に食べたら 708 00:55:17,313 --> 00:55:18,773 太るだけだな 709 00:55:20,191 --> 00:55:23,194 家に帰って寝るとしよう 710 00:55:41,671 --> 00:55:42,672 何だ 711 00:55:42,922 --> 00:55:43,882 どこだ 712 00:55:47,510 --> 00:55:50,180 何だ 何が起こってる? 713 00:55:57,228 --> 00:55:58,897 {\an8}時が経つのは早い 714 00:55:59,522 --> 00:56:02,192 {\an8}結婚して もう1年か 715 00:56:03,860 --> 00:56:08,531 {\an8}もうマンホールは 作動しないわよね? 716 00:56:09,074 --> 00:56:10,075 そうだな 717 00:56:11,910 --> 00:56:13,328 俺たちは― 718 00:56:13,912 --> 00:56:16,539 マンホールのおかげで 結ばれた 719 00:56:16,790 --> 00:56:19,793 その点は ありがたいよな 720 00:56:23,838 --> 00:56:25,882 ピル! 721 00:56:28,176 --> 00:56:29,511 聞いてくれ 722 00:56:29,636 --> 00:56:30,720 どうした 723 00:56:30,970 --> 00:56:34,224 みんなに言ったら バカにされたが 724 00:56:34,349 --> 00:56:36,726 信じてくれるよな? 725 00:56:37,352 --> 00:56:38,311 何よ 726 00:56:39,771 --> 00:56:41,648 夜12時になると 727 00:56:42,398 --> 00:56:44,651 奇妙なことが起こる 728 00:56:45,819 --> 00:56:47,237 高校生になり 729 00:56:48,154 --> 00:56:49,531 幼稚園児になり 730 00:56:50,365 --> 00:56:52,909 過去と現在を行き来する 731 00:56:53,785 --> 00:56:55,787 2回も軍隊に 732 00:56:58,331 --> 00:57:01,417 本当に俺の身に 起こってるんだ 733 00:57:02,669 --> 00:57:03,795 なぜ笑う? 734 00:57:05,547 --> 00:57:06,881 マンホール? 735 00:57:08,091 --> 00:57:09,050 マンホール? 736 00:57:39,247 --> 00:57:42,250 日本語字幕 三重野 聖愛