1 00:00:36,054 --> 00:00:42,895 販売や掃除 洗い物は ケーキ作りへの修業の第一歩。 2 00:00:42,895 --> 00:00:48,534 そう思えるようになった希は ひたすら仕事をこなしております。 3 00:00:48,534 --> 00:00:51,534 (大悟)出来たぞ。 (浅井)出来ましたか! 4 00:00:57,876 --> 00:01:01,747 (希)おしゃれで うまそう! (大悟)当たり前だ。 5 00:01:01,747 --> 00:01:04,750 (陶子) シェフ ルセットの説明をお願いします。 6 00:01:04,750 --> 00:01:08,520 ルセットっちゃ何け? はあ? 7 00:01:08,520 --> 00:01:11,723 (美南)レシピだよ。 フランス語。 8 00:01:11,723 --> 00:01:14,760 そんな基本も知らずに よく この店に…。 9 00:01:14,760 --> 00:01:18,897 不合格にしましょう 採用試験。 すいません! 頑張ります! 10 00:01:18,897 --> 00:01:22,234 希少価値のある マダガスカル産クリオロ種の➡ 11 00:01:22,234 --> 00:01:25,904 カカオ分68%のショコラを ふんだんに使用し➡ 12 00:01:25,904 --> 00:01:29,575 パータボンブと合わせた 口溶けのよいムースの中に➡ 13 00:01:29,575 --> 00:01:33,846 ビスキュイサンファリーヌ フレッシュなフランボワーズから作ったジュレ➡ 14 00:01:33,846 --> 00:01:39,184 カカオ分64%のショコラと合わせた フランボワーズのガナッシュを閉じ込めた。 15 00:01:39,184 --> 00:01:42,020 仕上げは 真っ赤なフランボワーズと➡ 16 00:01:42,020 --> 00:01:44,857 グロゼイユのグラサージュでコーティング。 17 00:01:44,857 --> 00:01:49,194 大悟のオリジナルクリスマスケーキが 完成しました。 18 00:01:49,194 --> 00:01:51,864 (大悟)以上。 はい。 浅井! 19 00:01:51,864 --> 00:01:54,199 大至急 材料の手配。 チラシが出来たら➡ 20 00:01:54,199 --> 00:01:57,870 すぐ お客様にご案内。 アレルギー関係を特に確認してね。 21 00:01:57,870 --> 00:02:02,541 ルセットは 絶対 間違えないように しっかり覚える事。 22 00:02:02,541 --> 00:02:04,877 はい! 23 00:02:04,877 --> 00:02:08,547 希少価値のある マダガスカル産クリオロ種の➡ 24 00:02:08,547 --> 00:02:13,418 カカオ分60%のショコラを ふんだんに使用。 25 00:02:13,418 --> 00:02:16,889 希少価値のある マダガスカル産クリオロ種の➡ 26 00:02:16,889 --> 00:02:19,558 カカオ分60%のショコラを ふんだんに…。 27 00:02:19,558 --> 00:02:23,896 ♬「さあ翔け出そうよ、」 28 00:02:23,896 --> 00:02:26,231 ♬「今すぐに」 29 00:02:26,231 --> 00:02:33,839 ♬「未来が今は遠くても」 30 00:02:33,839 --> 00:02:37,175 ♬「ひとりぼっちのままで」 31 00:02:37,175 --> 00:02:41,046 ♬「泣く夜が続いても」 32 00:02:41,046 --> 00:02:47,519 ♬「本当のわたしへ」 33 00:02:47,519 --> 00:02:53,191 ♬「風が強く冷たいほど」 34 00:02:53,191 --> 00:02:57,863 ♬「教えてくれる」 35 00:02:57,863 --> 00:03:01,533 ♬「出会うべき人のことを」 36 00:03:01,533 --> 00:03:07,205 ♬「どうか希望の地図を」 37 00:03:07,205 --> 00:03:12,077 ♬「そっと開いてみてね」 38 00:03:12,077 --> 00:03:16,214 ♬「あたたかい未来たちが」 39 00:03:16,214 --> 00:03:21,887 ♬「僕らを待っているよ」 40 00:03:21,887 --> 00:03:28,560 ♬~ 41 00:03:28,560 --> 00:03:33,398 クリオロ種のカカオ分 約60%…。 42 00:03:33,398 --> 00:03:36,368 希少価値のある マダガスカル産クリオロ種の➡ 43 00:03:36,368 --> 00:03:41,506 え~ カカオ分 約60%を ふんだんに使用。 44 00:03:41,506 --> 00:03:45,377 希少価値のある マダガスカル産クリオロ種の➡ 45 00:03:45,377 --> 00:03:49,181 カカオ分 約60%を ふんだんに使用。 46 00:03:49,181 --> 00:03:53,051 希さん ケーキの名前 覚えた? 47 00:03:53,051 --> 00:03:56,521 なんも まだ。 48 00:03:56,521 --> 00:04:01,521 どうやって作るがかも 見当もつかん。 49 00:04:03,862 --> 00:04:08,734 浅井さんは どうやって ケーキの練習しとるんですか? 50 00:04:08,734 --> 00:04:13,205 (浅井)そりゃあ まあ ひたすら練習ですけどね。 51 00:04:13,205 --> 00:04:18,205 あっ ほかに こういうの。 ちょっと待って下さいね。 52 00:04:19,878 --> 00:04:24,750 (浅井)よそのケーキを食べ歩いて 材料を分析するんです。➡ 53 00:04:24,750 --> 00:04:30,222 勉強になりますよ。 へえ~。 54 00:04:30,222 --> 00:04:33,492 あっ! 55 00:04:33,492 --> 00:04:36,828 これ シェフのクリスマスケーキや。 56 00:04:36,828 --> 00:04:39,731 シェフのケーキはアイデアの宝庫ですからね。 57 00:04:39,731 --> 00:04:43,502 特に 今年のクリスマスケーキなんて すごいですよ➡ 58 00:04:43,502 --> 00:04:46,405 改めて材料を分析すると。 59 00:04:46,405 --> 00:04:52,705 はあ~ 地道にコツコツですね。 60 00:04:54,513 --> 00:04:59,384 浅井さん こんなに勉強してたんですね。 61 00:04:59,384 --> 00:05:01,686 まあ 一応…。 62 00:05:01,686 --> 00:05:05,986 なのに どうして 上手にならないんだろう? 63 00:05:08,860 --> 00:05:14,032 ほんなんけ? うん。 前のお店で6年修業して➡ 64 00:05:14,032 --> 00:05:19,204 クビになって うちも長いけど スーシェフにもなってないし。 65 00:05:19,204 --> 00:05:22,541 スーシェフ? シェフの次の位のシェフ。 66 00:05:22,541 --> 00:05:27,212 うちでは陶子さん。 パティシエ歴は浅井さんより下だけど。 67 00:05:27,212 --> 00:05:30,715 駄目やがいね 浅井さん。 (美南)そうなの 崖っぷちなの。 68 00:05:30,715 --> 00:05:35,715 あの… 本人の前で うわさ話 やめてもらえます? 69 00:05:38,156 --> 00:05:42,027 希少価値のあるマダガスカル産…。 (鼻歌) 70 00:05:42,027 --> 00:05:47,165 口溶けのよいムースの中に ビスキュイサンファリーヌ➡ 71 00:05:47,165 --> 00:05:50,068 フレッシュな…。 72 00:05:50,068 --> 00:05:53,505 (大輔)おっ お帰り。 73 00:05:53,505 --> 00:05:57,175 あれ? まだ何か怒ってんの? 74 00:05:57,175 --> 00:06:00,512 なかった事になったんじゃ なかったっけ?➡ 75 00:06:00,512 --> 00:06:02,848 ねえ? (ノック) 76 00:06:02,848 --> 00:06:05,750 ねえ? 77 00:06:05,750 --> 00:06:09,521 (ブザー) うわ~! 78 00:06:09,521 --> 00:06:14,192 (ブザー) 79 00:06:14,192 --> 00:06:18,892 あ~! もういい! もういいよ! 80 00:06:20,532 --> 00:06:28,232 一子 みのり 洋一郎。 防犯グッズ 役に立っとるよ。 81 00:06:34,179 --> 00:06:38,817 (一子)♬「重ね合う唇に」 82 00:06:38,817 --> 00:06:43,155 いらっしゃい。 ♬「愛が こぼれる」 83 00:06:43,155 --> 00:06:48,493 ♬「淡い花びら 肩に つもる」 84 00:06:48,493 --> 00:06:50,428 お待たせ お二人さん! 85 00:06:50,428 --> 00:06:53,365 (みのり)なんしたんけ? 一子ちゃん 浮かれて。 86 00:06:53,365 --> 00:06:58,503 (洋一郎)オーディション 受かったんか? 別に~。 マスター いつもの。 87 00:06:58,503 --> 00:07:02,374 で 何の話しとったんけ? 88 00:07:02,374 --> 00:07:05,177 聞いたやろ? 希ちゃんのキッス事件。 89 00:07:05,177 --> 00:07:08,513 いきなりキスされるって 都会っちゃ進んどるげなあ。 90 00:07:08,513 --> 00:07:12,184 別に都会は関係ないやろ キスなんて。 91 00:07:12,184 --> 00:07:16,884 あん? キスぐらい? キスごとき? 92 00:07:19,057 --> 00:07:23,528 能登かって お盛んよ。 お~! 93 00:07:23,528 --> 00:07:30,402 お前! まさか 圭太と…!? ♬「重ね合う唇に」 94 00:07:30,402 --> 00:07:33,805 (小声で)みのり…。 ♬「愛が こぼれる」 95 00:07:33,805 --> 00:07:37,676 うちかって しとるわいね キスぐらい。 96 00:07:37,676 --> 00:07:41,146 ね~! ね~! 97 00:07:41,146 --> 00:07:45,817 ほんなら 俺だけかいえ!? 何 食べるけ? 98 00:07:45,817 --> 00:07:49,487 マスター…。 99 00:07:49,487 --> 00:07:52,524 それより 一子ちゃん いつ したんけ? 100 00:07:52,524 --> 00:07:56,361 (一子)聞きたい? (みのり)うん 聞きたい! 101 00:07:56,361 --> 00:08:03,001 (徹)おっ チューしちゃう? すんの? しちゃう? しちゃうの? 102 00:08:03,001 --> 00:08:09,174 (笑い声) (徹)しちゃうもの~。 103 00:08:09,174 --> 00:08:12,510 (真人)ほやけど 希ちゃん 災難やったなあ。 104 00:08:12,510 --> 00:08:17,382 何が? (浩一)何って キッスやがいね。 105 00:08:17,382 --> 00:08:22,187 (慎一郎)俺や ほこにおったら かちまわしてやったがに。 106 00:08:22,187 --> 00:08:27,859 希がキッス? ハハハハ。 意味が分からないね 君たち。 107 00:08:27,859 --> 00:08:31,730 何言うとるがいね! 横浜の男っちゃ いきなり➡ 108 00:08:31,730 --> 00:08:34,633 希ちゃんの大事な大事な ファーストキッスを…。 109 00:08:34,633 --> 00:08:38,470 うるさいな! 人が せっかく 忘れようとしてるのに! 110 00:08:38,470 --> 00:08:44,342 けしからん! あ~ ほういう事け。 111 00:08:44,342 --> 00:08:48,813 ハハハハ ひと事みたいに 言ってるけどね 浩一君➡ 112 00:08:48,813 --> 00:08:52,484 君のとこの一子ちゃんだって 圭太と つきあってるんでしょ。 113 00:08:52,484 --> 00:08:57,822 キスしまくってんじゃないの? う~ ほれを言うなま! 114 00:08:57,822 --> 00:09:00,492 コウちゃんも 徹ちゃんも ほういう時は➡ 115 00:09:00,492 --> 00:09:03,828 何か ほかの事で 気分転換すりゃいいがいね。 116 00:09:03,828 --> 00:09:07,699 ないね! あんな 忌まわしい事を 忘れられるような事は! 117 00:09:07,699 --> 00:09:12,837 徹ちゃんには でっかい夢や あるがいえ。 118 00:09:12,837 --> 00:09:19,177 ほれ 貝殻ビジネスやらフレンチレストランやら。 119 00:09:19,177 --> 00:09:24,849 ちょ ほれは駄目やわいね! シンちゃん 酔っ払っとるさけな。 120 00:09:24,849 --> 00:09:29,187 そうだよ やめてよ。 俺は もう 地道に生きるって決めたんだから。 121 00:09:29,187 --> 00:09:31,523 考えるだけやわいえ。 122 00:09:31,523 --> 00:09:35,794 希ちゃんのキスをっちゃ 忘れるまで➡ 123 00:09:35,794 --> 00:09:42,467 ちょこ~し 目そらしとくだけの話やがいえ。 124 00:09:42,467 --> 00:09:46,805 考えるだけ? そうや! 考えるだけや! 125 00:09:46,805 --> 00:09:51,643 (真人)駄目やって! 徹ちゃんは ほういう境目 緩いげさけ。 126 00:09:51,643 --> 00:09:55,480 緩いって何よ。 俺だって そういう区別ぐらい つきますよ。 127 00:09:55,480 --> 00:09:57,816 (慎一郎)ほうや! 128 00:09:57,816 --> 00:10:00,485 うわっ まだやってる。 129 00:10:00,485 --> 00:10:45,530 ♬~ 130 00:10:45,530 --> 00:10:49,868 考えるだけ 考えるだけ。 131 00:10:49,868 --> 00:10:53,738 はい こういう展開 もう飽きましたね。 132 00:10:53,738 --> 00:11:01,212 私もでございますが これが 徹という人間なのでございます。 133 00:11:01,212 --> 00:11:04,883 やっぱ いいね。 134 00:11:04,883 --> 00:11:12,583 さて マ・シェリ・シュシュでは いよいよ クリスマスケーキの予約開始です。 135 00:11:17,228 --> 00:11:19,898 オープンしました! は~い! 136 00:11:19,898 --> 00:11:22,898 どうぞ。 お待たせしました。 137 00:11:30,241 --> 00:11:34,112 (節子)はい。 ありがとうございます。 138 00:11:34,112 --> 00:11:39,050 では 24日10時のお渡しですね。 139 00:11:39,050 --> 00:11:42,821 ご予約 ありがとうございます。 こちらこそ。 140 00:11:42,821 --> 00:11:46,524 この間は ケーキを お渡しし忘れてしまって➡ 141 00:11:46,524 --> 00:11:51,196 本当に すみませんでした。 届けて下さって助かったわ。 142 00:11:51,196 --> 00:11:55,533 うちは 家族中 ここのケーキの大ファンなの。 143 00:11:55,533 --> 00:11:59,370 ほうなんですか! 孫がね 学校へ行く前に➡ 144 00:11:59,370 --> 00:12:03,208 「今日のおやつは あそこのケーキね」 なんて言うの。 145 00:12:03,208 --> 00:12:08,079 息子も男のくせに 甘いものが大好きで。 146 00:12:08,079 --> 00:12:12,550 クリスマスケーキも楽しみにしてるわね。 147 00:12:12,550 --> 00:12:17,550 はい! ありがとうございました! (節子)よろしく。 148 00:12:21,559 --> 00:12:24,896 あの人 常連さんでね➡ 149 00:12:24,896 --> 00:12:28,766 クリスマスも いっつも一番に 予約してくれるの。 150 00:12:28,766 --> 00:12:33,066 家族みんなで食べるのが 楽しみだって。 151 00:12:35,507 --> 00:12:40,845 うちも頑張ろう ほういうケーキ。 152 00:12:40,845 --> 00:12:44,516 すみません。 はい。 153 00:12:44,516 --> 00:12:48,816 ここのクリスマスケーキ 見せてもらえる? はい。 154 00:12:52,190 --> 00:12:54,859 今年のクリスマスケーキになります。 155 00:12:54,859 --> 00:12:58,730 ごめんね。 ほかの店のと比べてみたくて。 156 00:12:58,730 --> 00:13:01,430 えっ? 157 00:13:03,868 --> 00:13:09,568 似てるわね この店のと。 ほら。 158 00:13:11,209 --> 00:13:13,909 ちょっといいですか? 159 00:13:16,080 --> 00:13:19,551 (浅井)似てるというか そっくりじゃないですか! 160 00:13:19,551 --> 00:13:22,220 駅の近くの ミニョン・ミニョンという店です。 161 00:13:22,220 --> 00:13:24,556 最近 開店したんですが 客が つかなくて➡ 162 00:13:24,556 --> 00:13:26,891 苦戦してるって うわさは 聞いてました。 163 00:13:26,891 --> 00:13:30,762 ルセットを盗まれたとしか 思えません! 164 00:13:30,762 --> 00:13:34,999 どうしますか? よそと同じもの出せるか。 165 00:13:34,999 --> 00:13:37,835 じゃあ 新しいの考える? 166 00:13:37,835 --> 00:13:42,173 ベストな食材を使った ベストなルセットだ。 代わりは作れん。 167 00:13:42,173 --> 00:13:45,173 ほしたら…。 キャンセルだ。 168 00:13:46,844 --> 00:13:51,516 クリスマスの予約は全部キャンセル。 店も閉めろ。 169 00:13:51,516 --> 00:13:54,816 また閉店け! 170 00:14:04,095 --> 00:14:10,095 一番稼ぎ時に閉店なんて 今度こそ お客さん 離れていきますよ。 171 00:14:12,203 --> 00:14:15,873 どうして漏れたんだろう? ルセット。 172 00:14:15,873 --> 00:14:23,748 まだチラシも出来てなかったし 外から盗めるはずがないのに。 173 00:14:23,748 --> 00:14:26,448 どういう意味? 174 00:14:28,219 --> 00:14:32,824 津村さん。 軽い気持ちで お客さんに➡ 175 00:14:32,824 --> 00:14:35,159 しゃべったりしたんじゃ ないでしょうね? 176 00:14:35,159 --> 00:14:39,159 あん? 津村さんの事 疑ってるんですか? 177 00:14:40,832 --> 00:14:43,735 (珍)「そんな事する子じゃない」 言ってるよ。 178 00:14:43,735 --> 00:14:47,505 そうですよ。 こういうの やめましょうよ! 179 00:14:47,505 --> 00:14:53,177 だって この人 ずっと ブツブツ ルセット唱えてたじゃないの。➡ 180 00:14:53,177 --> 00:14:58,683 誰かに聞かれたんじゃないの? お客さんの前では言ってません! 181 00:14:58,683 --> 00:15:03,855 ルセットを知ってたのは シェフと この4人だけなのよ。 182 00:15:03,855 --> 00:15:10,155 ほんでも…。 あなたが来る前は こんな事 一度もなかったし。 183 00:15:14,499 --> 00:15:17,201 ごちそうさま。 184 00:15:17,201 --> 00:15:23,201 ♬~ 185 00:15:35,153 --> 00:15:37,755 生字幕放送でお伝えします 186 00:15:38,539 --> 00:15:40,324 おはようございます。 187 00:15:40,324 --> 00:15:43,728 井ノ原⇒5月19日、火曜日の 188 00:15:43,728 --> 00:15:45,346 「あさイチ」です。 189 00:15:45,346 --> 00:15:47,148 どうなんでしょうね。 190 00:15:47,148 --> 00:15:50,535 どこから漏れたんでしょうね。 191 00:15:50,535 --> 00:15:52,120 柳澤⇒最後の 192 00:15:52,120 --> 00:15:53,938 画面のほうで 193 00:15:56,541 --> 00:15:58,359 鈴木君の顔がアップに 194 00:15:58,359 --> 00:16:00,078 なっていたね。