1 00:00:34,075 --> 00:00:45,486 (アラーム) 2 00:00:45,486 --> 00:00:47,422 (希)行ってきます! 3 00:00:47,422 --> 00:00:51,422 (徹)気を付けてな。 お父さんも遅刻せんようにね。 4 00:00:54,495 --> 00:00:58,833 おはようございます! (陶子)朝から大声やめて。 5 00:00:58,833 --> 00:01:02,170 (美南)おはよう。 美南ちゃん おはよう。 6 00:01:02,170 --> 00:01:05,840 先 行ってます! 7 00:01:05,840 --> 00:01:11,712 2003年1月末。 ようやく大悟の許しが出て➡ 8 00:01:11,712 --> 00:01:17,852 希は 正式に パティシエとして 働く事になりました。 9 00:01:17,852 --> 00:01:33,134 ♬~ 10 00:01:33,134 --> 00:01:36,471 わあ~! 11 00:01:36,471 --> 00:01:42,171 ついに パティシエ服だね。 うん! 12 00:01:48,082 --> 00:01:50,485 いい感じ。 13 00:01:50,485 --> 00:01:53,821 お~お~お~…。 14 00:01:53,821 --> 00:01:58,121 プロっぽくないけ~? 15 00:01:59,694 --> 00:02:02,997 何 見とれてんの。 行くわよ。 16 00:02:02,997 --> 00:02:05,032 は~い。 はい! 17 00:02:05,032 --> 00:02:09,504 ♬「さあ翔け出そうよ、」 18 00:02:09,504 --> 00:02:12,173 ♬「今すぐに」 19 00:02:12,173 --> 00:02:19,514 ♬「未来が今は遠くても」 20 00:02:19,514 --> 00:02:22,850 ♬「ひとりぼっちのままで」 21 00:02:22,850 --> 00:02:26,721 ♬「泣く夜が続いても」 22 00:02:26,721 --> 00:02:33,127 ♬「本当のわたしへ」 23 00:02:33,127 --> 00:02:38,799 ♬「風が強く冷たいほど」 24 00:02:38,799 --> 00:02:43,471 ♬「教えてくれる」 25 00:02:43,471 --> 00:02:47,141 ♬「出会うべき人のことを」 26 00:02:47,141 --> 00:02:52,813 ♬「どうか希望の地図を」 27 00:02:52,813 --> 00:02:57,685 ♬「そっと開いてみてね」 28 00:02:57,685 --> 00:03:01,822 ♬「あたたかい未来たちが」 29 00:03:01,822 --> 00:03:07,495 ♬「僕らを待っているよ」 30 00:03:07,495 --> 00:03:14,368 ♬「さあ旅にでよう、おそれずに」 31 00:03:14,368 --> 00:03:22,043 ♬「小さな一歩だとしても」 32 00:03:22,043 --> 00:03:25,513 ♬「出会うはずの場所が」 33 00:03:25,513 --> 00:03:29,383 ♬「出会うはずの人たちが」 34 00:03:29,383 --> 00:03:36,457 ♬「あなたを待っている」 35 00:03:36,457 --> 00:03:39,794 (美南)お待たせ致しました。 いらっしゃいませ! 36 00:03:39,794 --> 00:03:45,666 テレビ対決のおかげで 店は かつてないほどの大繁盛。 37 00:03:45,666 --> 00:03:49,804 無事 倒産の危機を 乗り越えました。 38 00:03:49,804 --> 00:03:51,739 おいしそう! 39 00:03:51,739 --> 00:03:55,142 モンブランとセ・マ・ヴィ 補充 お願いします。 (浅井)はい。 40 00:03:55,142 --> 00:04:00,014 パティシエとして 正式に働きだした希。 41 00:04:00,014 --> 00:04:08,314 とはいっても 新人の仕事は 相変わらず下準備や仕上げのみ。 42 00:04:14,495 --> 00:04:17,195 (美南)頑張ってね。 43 00:04:19,834 --> 00:04:23,170 (タイマーの音) 44 00:04:23,170 --> 00:04:26,073 失礼します。 (大悟)おい 揺らすな。 45 00:04:26,073 --> 00:04:29,043 失礼します。 あっ ちょっと ずれちゃう! 46 00:04:29,043 --> 00:04:31,743 (浅井)顔 顔! それ 顔ですよ! 47 00:04:33,447 --> 00:04:36,447 (浅井)はあ~。 浅井! 48 00:04:47,795 --> 00:04:50,131 (タイマーの音) 49 00:04:50,131 --> 00:04:55,469 こんな作業が朝から晩まで 延々と続きます。 50 00:04:55,469 --> 00:04:57,405 顔 顔 顔! 51 00:04:57,405 --> 00:05:00,808 (いびき) 52 00:05:00,808 --> 00:05:04,679 どうしたら こんな味や出るがかね? 53 00:05:04,679 --> 00:05:11,379 更に 新人パティシエは 自主練も欠かせないので…。 54 00:05:14,155 --> 00:05:17,491 こうなります。 55 00:05:17,491 --> 00:05:22,830 フフフ。 フフフフ…。 56 00:05:22,830 --> 00:05:25,830 寝てます。 57 00:05:27,501 --> 00:05:31,172 (徹)結構なね 自信作ですから。 (美南)すご~い! 58 00:05:31,172 --> 00:05:36,777 そうでしょ! おじさん ちょっと 本気出したら こうだからね。 59 00:05:36,777 --> 00:05:40,114 ホームページ! どうよ? かっこいいだろ? 60 00:05:40,114 --> 00:05:42,783 やっと出来たんけ! 61 00:05:42,783 --> 00:05:46,454 褒めてよ! 仕事の合間に 大変だったんだから。➡ 62 00:05:46,454 --> 00:05:49,356 ほら! あっ! これ この前のでしょ! 63 00:05:49,356 --> 00:05:53,327 よかったわよ! これね 収録 終わってからが➡ 64 00:05:53,327 --> 00:05:57,798 見ものだったんだから。 この人 どんどん感極まっちゃって…。 65 00:05:57,798 --> 00:06:00,468 これ 撮っとったんけ? (徹)撮れてた! 66 00:06:00,468 --> 00:06:03,137 情熱的やったわいね~! 67 00:06:03,137 --> 00:06:06,807 笑ったよな。 輪子さん 前に立たしてさ➡ 68 00:06:06,807 --> 00:06:10,678 (大悟のものまねで) 輪子 愛してる。 ジュ・テーム。 69 00:06:10,678 --> 00:06:14,148 (笑い声) きゃ~! 70 00:06:14,148 --> 00:06:17,051 ちょっと早口なもんだからさ➡ 71 00:06:17,051 --> 00:06:20,821 「俺は お前が好きだ」 ってさ… あれ? 72 00:06:20,821 --> 00:06:23,724 貴様…。 73 00:06:23,724 --> 00:06:26,160 何か聞こえた? 74 00:06:26,160 --> 00:06:28,829 消せ! 全部 消せ! (徹)駄目 駄目! 壊れる! 75 00:06:28,829 --> 00:06:32,829 いいから とっとと消せよ! (徹)駄目 駄目! 壊れるって! 76 00:06:36,437 --> 00:06:40,307 津村。 お父さんが すみません! 77 00:06:40,307 --> 00:06:43,778 テンパリングを とっておけ。 78 00:06:43,778 --> 00:06:46,078 テンパ…? 79 00:06:49,650 --> 00:06:53,120 (大悟)チョコレートを溶かして固める 作業における温度調整の事を➡ 80 00:06:53,120 --> 00:06:59,460 テンパリングという。 まずは チョコレートを50度で溶かす。 81 00:06:59,460 --> 00:07:05,132 そして その⅔を こうやって冷ます。 82 00:07:05,132 --> 00:07:17,144 ♬~ 83 00:07:17,144 --> 00:07:20,481 28度まで下がったら この残りに戻して➡ 84 00:07:20,481 --> 00:07:23,818 31度にまで また上げる。 85 00:07:23,818 --> 00:07:28,689 こうして チョコに含まれるカカオバターは 安定した結晶体となる。 86 00:07:28,689 --> 00:07:32,626 艶やかで口溶けのいいチョコレートを 作るために欠かせない作業➡ 87 00:07:32,626 --> 00:07:37,765 それが テンパリングだ。 バレンタインまで あと20日だ。 88 00:07:37,765 --> 00:07:41,465 テンパリングができなきゃ 使い物にならん。 89 00:07:43,437 --> 00:07:46,106 バレンタインけ。 90 00:07:46,106 --> 00:07:49,443 (みのり)バレンタインけ~。➡ 91 00:07:49,443 --> 00:07:52,780 希ちゃん また忙しいがいね。 (一徹)ほうや…。 92 00:07:52,780 --> 00:07:56,650 (真人)ほうやなあ。 お父さん! また来たんけ! 93 00:07:56,650 --> 00:08:00,120 みのりこそ 来過ぎじゃないけ? 毎日 毎日。 94 00:08:00,120 --> 00:08:05,459 毎日なんて 来とらんわいね。 迷惑やろ 元治さんらちにも。 95 00:08:05,459 --> 00:08:09,330 (文)いや うちは全然。 96 00:08:09,330 --> 00:08:12,800 4月になったら結婚するげんよ。 97 00:08:12,800 --> 00:08:16,670 子離れの練習しとかな あとや つらいよ。 98 00:08:16,670 --> 00:08:19,370 お手伝いしま~す! 99 00:08:21,141 --> 00:08:24,044 あとは 俺や引き受けるさけ。 100 00:08:24,044 --> 00:08:27,044 やかましゃ! 101 00:08:37,424 --> 00:08:39,424 あ~ きく。 102 00:08:42,296 --> 00:08:48,068 (一子)もしもし? ごめんえ なかなか連絡できんで。 103 00:08:48,068 --> 00:08:52,973 (圭太)店 忙しいがか? ☎(一子)めっちゃ人多いやろ。➡ 104 00:08:52,973 --> 00:08:57,444 知らん人と こんなに口きいたが 生まれて初めてやわいね。 105 00:08:57,444 --> 00:09:02,116 声や元気やな。 楽しいか? 大阪。 106 00:09:02,116 --> 00:09:06,453 うるさいし 明るいし 毎日 お祭りみたいや。➡ 107 00:09:06,453 --> 00:09:09,790 もっと早よ出てくれば よかったわいね。 108 00:09:09,790 --> 00:09:12,459 よかったな。 109 00:09:12,459 --> 00:09:16,159 圭太のおかげや。 ありがとう。 110 00:09:18,132 --> 00:09:25,472 ほして ごめん。 やっぱし 今月は帰れそうもないげん。 111 00:09:25,472 --> 00:09:30,144 ほんなら 俺や行こうか? 本当け? 112 00:09:30,144 --> 00:09:36,951 ほんでも 休み合わんやろ。 あ~ ほんなら また来月か。 113 00:09:36,951 --> 00:09:41,088 バレンタインには 休み もろうとるさか。 114 00:09:41,088 --> 00:09:43,991 ほうなんか!? ☎うん! 115 00:09:43,991 --> 00:09:48,762 ほうや! 圭太に似合いそうなシャツ 見つけたさけ➡ 116 00:09:48,762 --> 00:09:51,432 楽しみにしとっていぇ。 117 00:09:51,432 --> 00:09:57,104 早よ会いたいわ。 うん。 ほうやな。 118 00:09:57,104 --> 00:10:00,804 ほんなら またね。 119 00:10:02,443 --> 00:10:06,443 いらっしゃいませ。 何を お探しですか? 120 00:10:08,115 --> 00:10:14,788 よっしゃ~! バレンタイン バレンタイン! 121 00:10:14,788 --> 00:10:18,125 バレンタインに来る~! 122 00:10:18,125 --> 00:10:22,463 (笑い声) (藍子)まんで浮かれとるね。 123 00:10:22,463 --> 00:10:26,333 会えない時間が 愛をちゃ育てとるわいね。 124 00:10:26,333 --> 00:10:29,333 (亜美)スキップしてた スキップ。 125 00:10:37,478 --> 00:10:43,350 バレンタインか。 また人の恋愛のために 疲れ果てる むなしい季節ね。 126 00:10:43,350 --> 00:10:47,821 こないだ 合コンしてなかった? 浅井さんの友達と。 127 00:10:47,821 --> 00:10:51,692 浅井は駄目でも 浅井の友達は 駄目とは限らないって思った➡ 128 00:10:51,692 --> 00:10:54,695 私がバカだったね。 浅井が 3人 来たわよ。 129 00:10:54,695 --> 00:10:58,832 ひどいんですよ 僕たち無視して ガンガン飲んで食べて➡ 130 00:10:58,832 --> 00:11:02,703 お金も払わず帰っちゃって。 (美南)それよりさ➡ 131 00:11:02,703 --> 00:11:05,706 宅配の人 替わったんだね。 132 00:11:05,706 --> 00:11:08,842 そうなの! よくない? あの胸板。 見た? 133 00:11:08,842 --> 00:11:13,180 パティシエっちゃ ほんな出会いや ないがけ? 134 00:11:13,180 --> 00:11:16,517 何なの? 上から。 どこで出会うのよ? 135 00:11:16,517 --> 00:11:20,387 朝から晩まで働いて こんな夜中に こんな…➡ 136 00:11:20,387 --> 00:11:25,192 脂っこい晩ごはん食べて。 私の人生 詳しく聞きたい? 137 00:11:25,192 --> 00:11:27,127 すいません 結構です。 138 00:11:27,127 --> 00:11:31,532 (輪子)ねえねえ ちょっと試食してくれない? 139 00:11:31,532 --> 00:11:35,803 (珍)おいしいもの 作ったよ。 140 00:11:35,803 --> 00:11:41,141 激辛3倍 からしめんたいマーボー豆腐。 141 00:11:41,141 --> 00:11:43,477 いつもより だいぶ辛そうですけど。 142 00:11:43,477 --> 00:11:48,177 バレンタインのスペシャルメニュー。 危険な香りがする。 143 00:11:49,817 --> 00:11:53,687 こんなの誰も頼みませんよ。 144 00:11:53,687 --> 00:11:56,690 ん! うまい! うまいでしょ! 145 00:11:56,690 --> 00:11:59,827 辛っ! 本当? (美南)食べてる。 146 00:11:59,827 --> 00:12:03,697 じゃあ これに決めた。 大悟って辛いの大好きだから。 147 00:12:03,697 --> 00:12:07,167 珍さん 続き 続き。 148 00:12:07,167 --> 00:12:09,167 辛っ! 149 00:12:10,838 --> 00:12:14,508 (珍)よかったね。 本当に よかったね。 150 00:12:14,508 --> 00:12:18,378 シェフのために作っとるがけ~。 151 00:12:18,378 --> 00:12:23,851 (美南)うれしかったみたいよ テレビ対決のお父さん。 152 00:12:23,851 --> 00:12:27,187 (大輔)おめでたいよね あんなスピーチ 一つで➡ 153 00:12:27,187 --> 00:12:31,859 納得しちゃうんだからね。 154 00:12:31,859 --> 00:12:36,130 お兄ちゃん。 私も お父さんのお店で➡ 155 00:12:36,130 --> 00:12:41,001 毎日バイトする事にしたよ。 えっ そうなの? 156 00:12:41,001 --> 00:12:45,806 忙しいさけ 今だけ 手伝うとるがやと思とった。 157 00:12:45,806 --> 00:12:48,709 まあ 大学もあるから 不規則だけどね➡ 158 00:12:48,709 --> 00:12:52,479 希ちゃんも厨房に入ったし 販売専門のスタッフ➡ 159 00:12:52,479 --> 00:12:55,382 いた方がいいでしょ。 あ~ それ助かる。 160 00:12:55,382 --> 00:12:58,352 まあ あんまり無理しないようにね。 161 00:12:58,352 --> 00:13:01,822 釣り行くなら厚着しなよ。 162 00:13:01,822 --> 00:13:05,522 すぐ風邪ひくんだから。 は~い。 163 00:13:07,161 --> 00:13:10,831 よし! うちも そろそろ お店に戻るわ。 164 00:13:10,831 --> 00:13:14,501 待ちなさい! 私の人生 聞くんじゃないの? 165 00:13:14,501 --> 00:13:17,838 ほんでも テンパリングの練習が…。 あなたね➡ 166 00:13:17,838 --> 00:13:21,508 まだ若いと思って余裕こいてると 痛い目 遭うのよ。 167 00:13:21,508 --> 00:13:25,846 今のうちから しっかり 人生設計 立てとかないと。 168 00:13:25,846 --> 00:13:29,716 立てとるげんよ 人生設計なら。 169 00:13:29,716 --> 00:13:34,655 ジャン! (陶子)「一流パティシエへの道」? 170 00:13:34,655 --> 00:13:39,126 (輪子)何これ? 19歳で修業スタートやろ。 171 00:13:39,126 --> 00:13:41,795 洗い物 掃除 販売➡ 172 00:13:41,795 --> 00:13:45,299 接客の勉強しながら メレンゲ1,000回 ナッペ1,000回➡ 173 00:13:45,299 --> 00:13:48,135 とにかく 基本技術を1,000回練習。 174 00:13:48,135 --> 00:13:51,471 細か…。 大体 3年で身につくっちゅうて➡ 175 00:13:51,471 --> 00:13:57,144 本に書いてあったさけ 22には 一人前のパティシエになって➡ 176 00:13:57,144 --> 00:13:59,980 25には スーシェフに…。 (陶子)はあ!? 177 00:13:59,980 --> 00:14:02,482 そんな トントン拍子にいく訳ないでしょ! 178 00:14:02,482 --> 00:14:06,353 大体ね もっと… この辺で挫折すんのよ。 179 00:14:06,353 --> 00:14:09,256 つか スーシェフは 私なんだけど 抜かすつもり? 180 00:14:09,256 --> 00:14:12,492 いや…。 こんなに厳密に 予定 立ててたらさ➡ 181 00:14:12,492 --> 00:14:16,363 恋する暇もないんじゃない? 恋しとる余裕なんて ないげんよ。 182 00:14:16,363 --> 00:14:19,833 恋愛より 今は仕事やさけ。 183 00:14:19,833 --> 00:14:23,170 (大悟)くだらん。 184 00:14:23,170 --> 00:14:27,040 そんな干からびた人間に うまい菓子が作れるか。 185 00:14:27,040 --> 00:14:29,040 あん? 186 00:14:32,446 --> 00:14:36,316 お前… 男と つきあった事ないだろ? 187 00:14:36,316 --> 00:14:39,316 お父さん セクハラ。 188 00:14:41,455 --> 00:14:45,455 36度2分。 189 00:14:48,962 --> 00:14:51,462 何度だ? 190 00:14:53,467 --> 00:14:57,804 人の肌を知らんやつが チョコレートを人肌に温められるか。 191 00:14:57,804 --> 00:15:01,675 (珍)人肌? 一人前になりたきゃ 愛に溺れろ。 192 00:15:01,675 --> 00:15:04,311 色恋沙汰を起こせ。 193 00:15:04,311 --> 00:15:08,111 お前 バレンタインまでに恋しろ。 194 00:15:11,084 --> 00:15:14,821 テンパリングじゃなくて? 両方だ! 195 00:15:14,821 --> 00:15:18,492 書き直せ! その くだらん計画表。 196 00:15:18,492 --> 00:15:21,192 え~! 197 00:15:24,164 --> 00:15:27,164 ほんな…。 198 00:15:34,808 --> 00:15:37,294 生字幕放送でお伝えします 199 00:15:37,778 --> 00:15:39,296 おはようございます。 200 00:15:39,296 --> 00:15:42,683 井ノ原⇒6月8日月曜日の 「あさイチ」です。 201 00:15:46,386 --> 00:15:48,138 土曜日はね 202 00:15:48,138 --> 00:15:49,923 すごかったですよね。 203 00:15:49,923 --> 00:15:53,310 有働⇒ぐっときましたよね。