1 00:00:35,587 --> 00:00:39,591 (希)すっごい弾力! 2 00:00:39,591 --> 00:00:44,291 見てま 見てま! (徹)確かに すごいな。 3 00:00:47,065 --> 00:00:49,765 (徹)よいしょっと。 4 00:00:53,738 --> 00:00:55,673 うまっ! 5 00:00:55,673 --> 00:01:01,613 うまい! 店で使とる卵ねん。 1個100円! 6 00:01:01,613 --> 00:01:03,748 100円!? 7 00:01:03,748 --> 00:01:07,619 ♬「さあ翔け出そうよ、」 8 00:01:07,619 --> 00:01:10,422 ♬「今すぐに」 9 00:01:10,422 --> 00:01:17,762 ♬「未来が今は遠くても」 10 00:01:17,762 --> 00:01:21,099 ♬「ひとりぼっちのままで」 11 00:01:21,099 --> 00:01:24,969 ♬「泣く夜が続いても」 12 00:01:24,969 --> 00:01:31,443 ♬「本当のわたしへ」 13 00:01:31,443 --> 00:01:33,711 ♬「風が」 14 00:01:33,711 --> 00:01:37,048 ♬「強く冷たいほど」 15 00:01:37,048 --> 00:01:41,719 ♬「教えてくれる」 16 00:01:41,719 --> 00:01:45,390 ♬「出会うべき人のことを」 17 00:01:45,390 --> 00:01:51,062 ♬「どうか希望の地図を」 18 00:01:51,062 --> 00:01:55,934 ♬「そっと開いてみてね」 19 00:01:55,934 --> 00:02:00,071 ♬「あたたかい未来たちが」 20 00:02:00,071 --> 00:02:05,743 ♬「僕らを待っているよ」 21 00:02:05,743 --> 00:02:12,443 ♬~ 22 00:02:14,752 --> 00:02:17,789 (陶子)もっと勉強したい? はい。 23 00:02:17,789 --> 00:02:22,627 うち 使とる卵の事も いいがに 知らんと仕事してました。 24 00:02:22,627 --> 00:02:28,099 フランスのシャンソンも知らんかったし 技術的な事だけじゃなくって➡ 25 00:02:28,099 --> 00:02:30,034 もっと いろいろ勉強せな➡ 26 00:02:30,034 --> 00:02:32,937 ジュテーム・モワ・ノン・プリュは 作られん気やするんです。 27 00:02:32,937 --> 00:02:35,707 まあ それはそうでしょうね。 28 00:02:35,707 --> 00:02:38,042 どうやって勉強すれば いいがですか? 29 00:02:38,042 --> 00:02:40,078 どんな本を読めば いいがですか? 30 00:02:40,078 --> 00:02:43,878 まず そういう受験勉強 やめなさい。 31 00:02:45,917 --> 00:02:49,053 受験勉強? 32 00:02:49,053 --> 00:02:52,390 (輪子)大悟は よく美術館とか行ってるね。 33 00:02:52,390 --> 00:02:57,061 絵を見たり 彫刻見たり あっ あと花もよく見てるかな。 34 00:02:57,061 --> 00:02:59,964 花? (美南)一時 フラワーアレンジメント➡ 35 00:02:59,964 --> 00:03:03,401 習いに行ってたよね。 ほんなんけ! 36 00:03:03,401 --> 00:03:06,738 私も お花とか あと ペン習字も勉強したわよ。 37 00:03:06,738 --> 00:03:09,407 プレート書く時に 下手くそな字じゃ困るから。 38 00:03:09,407 --> 00:03:15,079 すげえ! 何か 花嫁修業みたいですね。 39 00:03:15,079 --> 00:03:20,418 そうよ。 いつでも いけるわよ。 40 00:03:20,418 --> 00:03:24,756 いけるのよ… いけるのに…。 41 00:03:24,756 --> 00:03:27,091 でも やっぱり 一番勉強になるのは➡ 42 00:03:27,091 --> 00:03:29,427 おいしいもの 食べに行く事なんじゃないの? 43 00:03:29,427 --> 00:03:31,696 料理人も そうだけど。 ねえ 珍さん。 44 00:03:31,696 --> 00:03:36,367 (珍)うん。 私も 世界一周 うまいもの巡りの旅したよ。 45 00:03:36,367 --> 00:03:38,303 へえ~! 46 00:03:38,303 --> 00:03:41,873 (浅井)僕も 昨日 食べに行きましたよ 高級フレンチ。 47 00:03:41,873 --> 00:03:44,375 チョコくれた美人と。 48 00:03:44,375 --> 00:03:48,713 正直 あんまり タイプじゃないんですけどね。 49 00:03:48,713 --> 00:03:51,382 高級フレンチけ~。 50 00:03:51,382 --> 00:03:54,052 (大輔)高級フレンチ 食べに行かない? 51 00:03:54,052 --> 00:03:56,955 盗聴器でも つけとるがけ!? 52 00:03:56,955 --> 00:03:59,390 何が? いや…。 53 00:03:59,390 --> 00:04:03,061 お客さんのお店なんだけどね 招待されちゃって。 54 00:04:03,061 --> 00:04:05,964 行かない? 高級フレンチ。 55 00:04:05,964 --> 00:04:12,737 高級フレンチの誘惑に 希が葛藤していた同じ夜➡ 56 00:04:12,737 --> 00:04:18,409 能登では 圭太の発案で復活した 青年団の寄り合いが➡ 57 00:04:18,409 --> 00:04:20,345 開かれておりました。 58 00:04:20,345 --> 00:04:23,081 (慎一郎) 温泉は どうけ? 温泉ツアー。 59 00:04:23,081 --> 00:04:25,750 (浩一) いいげね 温泉で キュッと一杯。 60 00:04:25,750 --> 00:04:29,087 (洋一郎)なして温泉ツアーや 村の行事になるがいね。 61 00:04:29,087 --> 00:04:32,357 (元治)だら! 村の行事っちゅうたら➡ 62 00:04:32,357 --> 00:04:35,026 祭りやがい! (一徹)祭りは夏やろ。 63 00:04:35,026 --> 00:04:37,362 春祭りや! (藍子)やっぱし もめとる。 64 00:04:37,362 --> 00:04:40,698 (マキ)春は みのりと一徹の 結婚式やあるんじゃないがけ? 65 00:04:40,698 --> 00:04:43,034 (久美) そうやね 新婚旅行もあるし。 66 00:04:43,034 --> 00:04:46,704 (真人)し… 新婚旅行なんか 温泉ツアーと一緒でいいわいね。 67 00:04:46,704 --> 00:04:48,640 (文)耐えられるがけ? 68 00:04:48,640 --> 00:04:53,578 一徹とみのりや 一緒の部屋で。 69 00:04:53,578 --> 00:04:55,713 (みのり)なしたんけ? 70 00:04:55,713 --> 00:04:59,584 (はる)文さんや あんたの お父さんの心臓 刺してん。 71 00:04:59,584 --> 00:05:03,054 (笑い声) (圭太)あのいぇ➡ 72 00:05:03,054 --> 00:05:06,391 ちょっと提案やあるげんけど。 (藍子)何け? 73 00:05:06,391 --> 00:05:10,261 夏に 成人式やりたいげん 俺っちゃの。 74 00:05:10,261 --> 00:05:13,731 成人式。 成人式は来年の1月やろ。 75 00:05:13,731 --> 00:05:16,401 ほれやったら 帰ってこられん者もおるさけ。 76 00:05:16,401 --> 00:05:20,071 お盆やったら よそに出とっても 参加しやすいやろ。 77 00:05:20,071 --> 00:05:22,740 一子ちゃんも 帰ってこられるしね。 78 00:05:22,740 --> 00:05:25,410 (真人) 何や 一子ちゃんのためかいえ。 79 00:05:25,410 --> 00:05:30,281 違うわいね。 いいね 8月の成人式。 80 00:05:30,281 --> 00:05:34,581 村も元気になるわ。 ほんなら決まりやな。 81 00:05:36,354 --> 00:05:41,225 (笑い声) (一子)全然駄目や! 82 00:05:41,225 --> 00:05:45,530 そや 一子 今度の休み 空けときや。 83 00:05:45,530 --> 00:05:49,367 みんなで神戸行くで。 う~わ! 84 00:05:49,367 --> 00:05:54,238 もう実家帰る予定ねん。 はあ? そんなん無視でええやん。 85 00:05:54,238 --> 00:05:58,376 遊ぼうや。 一子おらんかったら つまらんわ。 86 00:05:58,376 --> 00:06:04,248 酔っ払い過ぎやろ。 ほやけど まだ 一回も帰っとらんしな。 87 00:06:04,248 --> 00:06:08,386 あれ 三瓶ちゃうん? えっ? うそ どこ? 88 00:06:08,386 --> 00:06:12,724 お~ 本物や! 一回だけだよ。 一回だけね。 89 00:06:12,724 --> 00:06:15,059 三瓶です。 90 00:06:15,059 --> 00:06:17,395 わあ~ すげえ! 91 00:06:17,395 --> 00:06:19,731 え~。 三瓶…。 92 00:06:19,731 --> 00:06:43,031 (鼻歌) 93 00:06:46,357 --> 00:06:50,695 よし。 う~ん。 94 00:06:50,695 --> 00:06:55,566 何だ? お前。 何か いつもより おしゃれしてない? 95 00:06:55,566 --> 00:07:00,037 今晩 高級フレンチやさけ。 96 00:07:00,037 --> 00:07:03,708 高級フレンチ? 誰と? 97 00:07:03,708 --> 00:07:06,043 行ってきます! 98 00:07:06,043 --> 00:07:09,743 誰と? 行ってきます! 99 00:07:12,717 --> 00:07:26,063 ♬~ 100 00:07:26,063 --> 00:07:30,735 あの… 津村と申しますが。 101 00:07:30,735 --> 00:07:33,337 お待ちしておりました。 102 00:07:33,337 --> 00:07:36,240 コート お預かりします。 103 00:07:36,240 --> 00:07:39,677 あっ すいません。 104 00:07:39,677 --> 00:07:42,677 高級すぎる…。 105 00:07:46,017 --> 00:07:48,717 高級すぎる…。 106 00:07:50,688 --> 00:07:54,358 高級すぎる…。 107 00:07:54,358 --> 00:07:58,058 お連れ様は あちらでございます。 108 00:08:01,699 --> 00:08:07,038 (大輔)コースで頼んだよ。 いろいろ 食べられるかなと思って。 109 00:08:07,038 --> 00:08:11,909 結構でございます。 そんな緊張しないでよ。 110 00:08:11,909 --> 00:08:14,909 無理でございます。 111 00:08:16,714 --> 00:08:20,384 池畑さん 今日は どうも ありがとうございます。 112 00:08:20,384 --> 00:08:23,287 こちらこそ お招き頂きまして。 113 00:08:23,287 --> 00:08:27,058 お若いのに 頼りになる先生なんですよ。 114 00:08:27,058 --> 00:08:29,393 先生…。 115 00:08:29,393 --> 00:08:32,663 皆様も お忘れかもしれませんが➡ 116 00:08:32,663 --> 00:08:37,363 大輔は 一応 司法書士なのでございます。 117 00:08:39,337 --> 00:08:44,208 ウニとフランス産ホワイトアスパラガスの ブランマンジェでございます。 118 00:08:44,208 --> 00:08:48,679 あっ すいません ちょっと もういっぺん… あっ! 119 00:08:48,679 --> 00:08:52,379 後で メニューもらえば いいからさ 食べてみなよ。 120 00:08:56,354 --> 00:09:00,354 (大輔)頂きます。 頂きます。 121 00:09:08,699 --> 00:09:11,602 わあ…。 122 00:09:11,602 --> 00:09:14,602 うわ~! 123 00:09:20,044 --> 00:09:23,381 ん~! 124 00:09:23,381 --> 00:09:26,050 おいしい? 125 00:09:26,050 --> 00:09:29,387 まんで うまい! 126 00:09:29,387 --> 00:09:32,657 幼ガモ ロースト マルコポーロでございます。 127 00:09:32,657 --> 00:09:42,667 ♬~ 128 00:09:42,667 --> 00:09:45,667 ん~! 129 00:09:53,010 --> 00:09:55,710 うわ…。 130 00:09:58,349 --> 00:10:03,220 何 何? 虹や! 虹 見えた! 131 00:10:03,220 --> 00:10:06,223 うわ… うまい! 132 00:10:06,223 --> 00:10:08,693 ほんなら 成人式の日は➡ 133 00:10:08,693 --> 00:10:11,596 希やら高志にも都合をっちゃ 聞いて決めるがにせんか? 134 00:10:11,596 --> 00:10:15,366 場所は いぃつもの集会所。 135 00:10:15,366 --> 00:10:18,269 ごめんえ 遅なった! 136 00:10:18,269 --> 00:10:22,239 (みのり)一子ちゃん お帰り~! 久しぶり! 元気やったけ? 137 00:10:22,239 --> 00:10:24,375 (一子)元気やよ! 138 00:10:24,375 --> 00:10:27,712 どうぞどうぞ 圭太の隣へ。 お土産 買うてきたさけ。 139 00:10:27,712 --> 00:10:31,382 ありがとう! 一子ちゃんに ジュース。 (一徹)はい。 140 00:10:31,382 --> 00:10:36,721 何 見とれとるがいね。 一子… きれいになっとらんか? 141 00:10:36,721 --> 00:10:39,056 あん? (みのり)一子ちゃんは 元から➡ 142 00:10:39,056 --> 00:10:41,726 きれいやわいね。 (洋一郎)ほうやけど…。 143 00:10:41,726 --> 00:10:47,064 遅かったな。 仕事 入ったんか? なんも。 店の仲間に つきおうて➡ 144 00:10:47,064 --> 00:10:49,000 ちょっこし 六甲山 行っとってん。 145 00:10:49,000 --> 00:10:52,403 めっちゃ いけとる店やあっていぇ 芸能人とか➡ 146 00:10:52,403 --> 00:10:54,739 お忍びで遊びにきとって。 すげえ! 147 00:10:54,739 --> 00:10:59,410 あと どんなとこで遊ぶが? あとは アメリカ村とか➡ 148 00:10:59,410 --> 00:11:03,080 あっ 天保山ちゅうとこの でっけえ水族館や➡ 149 00:11:03,080 --> 00:11:05,916 ジンベエザメとか見られるし 春には お花見やろ…。 150 00:11:05,916 --> 00:11:09,754 お前 毎日 ほんな事ばあかし しとるがか? 151 00:11:09,754 --> 00:11:12,089 えっ? 流されとらんか? 152 00:11:12,089 --> 00:11:14,992 やりてえ事 見つけるっちゅうて 大阪 行ったがに。 153 00:11:14,992 --> 00:11:19,430 まあ せっかくの都会ねんさけ ちょっこしくらい遊びたいわいね。 154 00:11:19,430 --> 00:11:26,103 うちかって いろいろ考えとるよ。 ほやけど 忙しいさけ。 155 00:11:26,103 --> 00:11:29,774 分かった! 化粧や! はあ? 156 00:11:29,774 --> 00:11:32,376 また ほういう事を このタイミングで…。 157 00:11:32,376 --> 00:11:34,311 ほんなふうに 浮かれて遊んどったら➡ 158 00:11:34,311 --> 00:11:36,714 あっちゅう間に 1年 2年たってしもうぞ。 159 00:11:36,714 --> 00:11:39,050 人生は短えげぞ。 うるさいね! 160 00:11:39,050 --> 00:11:43,387 何やいね せっかく帰ってきたがに 説教ばあかしで じいちゃんけ。 161 00:11:43,387 --> 00:11:46,724 じいちゃん? 電話しとっても ほうやがいね。 162 00:11:46,724 --> 00:11:50,594 何かっちゅうたら 「やりてえ事や見つかったか?➡ 163 00:11:50,594 --> 00:11:53,397 もっと頑張れま」とか➡ 164 00:11:53,397 --> 00:11:56,300 ずうと怒られとるみてえで ぜんぜん楽しないわいね! 165 00:11:56,300 --> 00:11:58,269 好きで言うとるんじゃ ないわいえ! 166 00:11:58,269 --> 00:12:00,738 お前や完全に都会に やられとるさけやろがいえ! 167 00:12:00,738 --> 00:12:03,074 やられん女や おったら 見てみてえわ! 168 00:12:03,074 --> 00:12:08,374 希かって 絶対 今頃 都会のイケメンに やられて イチコロや。 169 00:12:11,749 --> 00:12:15,049 どうぞ デザート。 170 00:12:28,099 --> 00:12:31,435 ん? ん? 171 00:12:31,435 --> 00:12:36,273 これ 能登のイチゴじゃないけ? 172 00:12:36,273 --> 00:12:38,573 あっ そうなの? 173 00:12:46,917 --> 00:12:51,388 やっぱし 能登のイチゴの味やするげん。 174 00:12:51,388 --> 00:12:54,291 希ちゃんって 能登の食べ物の味 全部 覚えてるの? 175 00:12:54,291 --> 00:12:57,261 ほんな事ないけど➡ 176 00:12:57,261 --> 00:13:02,399 能登は 素材の味をちゃ 大事にした料理や多いさけ➡ 177 00:13:02,399 --> 00:13:06,699 自然と覚えとるがかもしれん。 178 00:13:09,740 --> 00:13:16,080 パティシエの仕事っちゃ 能登に似とるわ。 179 00:13:16,080 --> 00:13:18,749 ん? 180 00:13:18,749 --> 00:13:22,419 メレンゲもクレーム・パティシエールも➡ 181 00:13:22,419 --> 00:13:27,091 本に書いとらんところや 本当の勝負やろ。 182 00:13:27,091 --> 00:13:30,427 能登の ものづくりも ほうねん。 183 00:13:30,427 --> 00:13:37,034 元治さんの塩田とか輪島塗とか 祭りとか。 184 00:13:37,034 --> 00:13:42,034 みいな 見えんところに 気持ちをっちゃ入れとるげ。 185 00:13:46,377 --> 00:13:51,048 能登 出るがは さみしかったけど➡ 186 00:13:51,048 --> 00:13:55,386 つながっとる気やして➡ 187 00:13:55,386 --> 00:13:59,386 何か うれしいわ。 188 00:14:08,732 --> 00:14:12,403 かわいいね➡ 189 00:14:12,403 --> 00:14:15,403 希ちゃん。 190 00:14:17,274 --> 00:14:19,574 かわいいね。 191 00:14:22,413 --> 00:14:30,413 (祭りの掛け声) 192 00:14:32,022 --> 00:14:35,359 皆様 津村 希➡ 193 00:14:35,359 --> 00:14:38,262 生まれて初めて 男に➡ 194 00:14:38,262 --> 00:14:43,234 「かわいいね」と 言われた夜でございます。 195 00:14:43,234 --> 00:14:46,234 (祭りの掛け声) 196 00:14:54,712 --> 00:15:00,584 今日は ごちそうさまでした。 197 00:15:00,584 --> 00:15:03,884 ほんなら おやすみなさい。 198 00:15:14,732 --> 00:15:19,603 おいでよ 俺の部屋。 199 00:15:19,603 --> 00:15:26,603 (祭りの掛け声) 200 00:15:35,586 --> 00:15:39,023 生字幕放送でお伝えします 201 00:15:40,658 --> 00:15:42,443 おはようございます。 202 00:15:42,443 --> 00:15:44,178 井ノ原⇒6月17日 203 00:15:44,178 --> 00:15:47,564 水曜日の「あさイチ」です。 204 00:15:50,000 --> 00:15:53,404 フレンチからの僕の部屋へおいで よっていうのは 205 00:15:53,404 --> 00:15:56,573 バブル時代の鉄板でしたね。 206 00:15:56,573 --> 00:15:58,292 うん。