1 00:00:34,608 --> 00:00:37,908 (大悟)うっ…。 2 00:00:42,350 --> 00:00:45,650 そこのリンゴ取ってくれ。 (弥生)はい! 3 00:00:47,688 --> 00:00:50,688 ペティナイフ。 (浅井)はい! 4 00:00:55,563 --> 00:00:57,698 あ~! えっ? 5 00:00:57,698 --> 00:01:00,601 大丈夫ですか? こっち… こっち置いてくれ。 6 00:01:00,601 --> 00:01:04,572 (浅井)了解で~す。 (希)まだ治ってないのに無理して。 7 00:01:04,572 --> 00:01:08,709 (美南)認めたくないんだろうね 現実を。 8 00:01:08,709 --> 00:01:12,046 (輪子)見てられない あんな痛々しい大悟。 9 00:01:12,046 --> 00:01:15,916 (徹)そんじゃ 私が一肌脱ぎましょうかね。 10 00:01:15,916 --> 00:01:17,918 (大悟)うおっ! 11 00:01:17,918 --> 00:01:21,722 ♬「さあ翔け出そうよ、」 12 00:01:21,722 --> 00:01:24,392 ♬「今すぐに」 13 00:01:24,392 --> 00:01:32,066 ♬「未来が今は遠くても」 14 00:01:32,066 --> 00:01:35,336 ♬「ひとりぼっちのままで」 15 00:01:35,336 --> 00:01:39,206 ♬「泣く夜が続いても」 16 00:01:39,206 --> 00:01:45,679 ♬「本当のわたしへ」 17 00:01:45,679 --> 00:01:51,352 ♬「風が強く冷たいほど」 18 00:01:51,352 --> 00:01:56,023 ♬「教えてくれる」 19 00:01:56,023 --> 00:01:59,693 ♬「出会うべき人のことを」 20 00:01:59,693 --> 00:02:05,366 ♬「どうか希望の地図を」 21 00:02:05,366 --> 00:02:10,237 ♬「そっと開いてみてね」 22 00:02:10,237 --> 00:02:14,375 ♬「あたたかい未来たちが」 23 00:02:14,375 --> 00:02:20,047 ♬「僕らを待っているよ」 24 00:02:20,047 --> 00:02:26,720 ♬~ 25 00:02:26,720 --> 00:02:32,059 という訳で 私 この度 この問題に決着をつけるために➡ 26 00:02:32,059 --> 00:02:34,662 とあるイベントを 企画させて頂きました。 27 00:02:34,662 --> 00:02:37,998 皆様 お手元の資料をご覧下さい。 28 00:02:37,998 --> 00:02:40,668 イベント名は ズバリ ジャン! 29 00:02:40,668 --> 00:02:43,571 「プロに聞いちゃおう! 希のケーキとシェフのケーキ➡ 30 00:02:43,571 --> 00:02:47,341 ホントは どっちが美味しいの?」。 31 00:02:47,341 --> 00:02:50,641 (拍手) 32 00:02:52,213 --> 00:02:55,683 (美南)「プロに聞いちゃおう」? そう。 そこが重要。 33 00:02:55,683 --> 00:02:59,553 (珍)大悟さん 素人が何言っても 納得しないでしょ。 34 00:02:59,553 --> 00:03:03,023 だから プロに 食べ比べてもらうって事よ。 35 00:03:03,023 --> 00:03:04,959 まあ そういう事なんだけど➡ 36 00:03:04,959 --> 00:03:06,894 できれば俺が最後まで 説明したかったとこだから。 37 00:03:06,894 --> 00:03:10,698 プロが食べ比べるんけ うちとシェフのケーキ。 38 00:03:10,698 --> 00:03:15,035 ごめんね。 嫌だろうけど お願いできるかな? 39 00:03:15,035 --> 00:03:18,906 ほやけど うちの手で シェフに引導渡すなんて…。 40 00:03:18,906 --> 00:03:22,910 お前 勝てる気満々だね。 (浅井)まだ分かりませんよ。 41 00:03:22,910 --> 00:03:27,047 やっぱり何かの間違いで シェフが勝つかもしれませんし。 42 00:03:27,047 --> 00:03:30,384 じゃあ 何で さっきから 転職雑誌 読んでるんですか。 43 00:03:30,384 --> 00:03:33,654 よろしいでしょうか? (徹)はい そこのお客さん。 44 00:03:33,654 --> 00:03:36,557 あの 審査をして頂く プロの方というのは➡ 45 00:03:36,557 --> 00:03:38,526 どなたなのでしょうか? 46 00:03:38,526 --> 00:03:40,528 それは 当日のお楽しみという事で➡ 47 00:03:40,528 --> 00:03:44,298 私が責任を持って 適任の方を ご用意させて頂きます。 48 00:03:44,298 --> 00:03:48,202 あっ もしかして テレビ対決の時の西園寺一真? 49 00:03:48,202 --> 00:03:52,339 えっ あのイケメンですか!?➡ 50 00:03:52,339 --> 00:03:55,676 私も拝見しておりました! (徹)だから それは➡ 51 00:03:55,676 --> 00:03:57,611 当日のお楽しみだって 言ってるでしょ そこ。 52 00:03:57,611 --> 00:04:04,018 悪いね… こんな事に つきあわせて。 53 00:04:04,018 --> 00:04:07,688 大悟には 私が言うから。 54 00:04:07,688 --> 00:04:13,360 みんな あの人の行く末を きっちり見守ってやって。 55 00:04:13,360 --> 00:04:33,647 ♬~ 56 00:04:33,647 --> 00:04:35,947 (輪子)ありがとう。 57 00:04:38,519 --> 00:04:41,519 「好きにしろ」って。 58 00:04:43,324 --> 00:04:49,196 大丈夫。 職人なら 誰もが通る道なんだから。 59 00:04:49,196 --> 00:05:17,224 ♬~ 60 00:05:17,224 --> 00:05:20,524 ただいま。 (徹)お帰り。 61 00:05:28,369 --> 00:05:34,642 お前 まだ働くの!? シェフとの勝負に備えて研究するげ。 62 00:05:34,642 --> 00:05:37,311 勝負って 食べ比べか? 63 00:05:37,311 --> 00:05:42,650 全力で勝負せな シェフに失礼やさけね。 64 00:05:42,650 --> 00:05:46,320 考えたら シェフかって➡ 65 00:05:46,320 --> 00:05:51,659 最初の頃から ずうと うちみたいな素人相手にも➡ 66 00:05:51,659 --> 00:05:55,996 いぃつも真剣に 向き合うてくれとってんわいね。 67 00:05:55,996 --> 00:06:02,296 そうか…。 よし じゃあ 全力でやったれ! 68 00:06:09,009 --> 00:06:13,881 そんな流れの中 悪いんだけどさ…。 69 00:06:13,881 --> 00:06:17,351 なしたん? いや あの…➡ 70 00:06:17,351 --> 00:06:21,021 こんな時に何なんだけどね 俺も シェフの騒ぎで ずっと➡ 71 00:06:21,021 --> 00:06:25,693 言いだしそびれてたんだけどさ。 何け? 聞くよ。 72 00:06:25,693 --> 00:06:29,563 お前 明日休みだよね? そうやけど。 73 00:06:29,563 --> 00:06:33,500 ちょっと 俺に つきあってくんない? 74 00:06:33,500 --> 00:06:35,800 ん? 75 00:06:44,178 --> 00:06:46,878 ん? 76 00:06:53,854 --> 00:06:56,990 ここ 何け? 77 00:06:56,990 --> 00:07:00,661 お父さんの会社。 ん? 78 00:07:00,661 --> 00:07:03,997 お父さんの会社。 あん!? 79 00:07:03,997 --> 00:07:08,335 まいもんネットの成功で もう独立間近だって言っただろ。 80 00:07:08,335 --> 00:07:11,238 で 資金繰りが うまくいって➡ 81 00:07:11,238 --> 00:07:16,677 いよいよ ここに 会社開く事になったんだよ。 82 00:07:16,677 --> 00:07:19,012 うそ…。 83 00:07:19,012 --> 00:07:26,353 まあ なんとか約束の3年に 間に合ったってとこかな。 84 00:07:26,353 --> 00:07:31,024 なして ほんな冷静なん? もっと早よ言わんけね! 85 00:07:31,024 --> 00:07:34,628 ほしたら こんで お母さん迎えに行かれるがいね! 86 00:07:34,628 --> 00:07:37,531 もう一回 プロポーズできるがいね! 87 00:07:37,531 --> 00:07:41,969 おう…。 なしたんけ? 88 00:07:41,969 --> 00:07:46,840 俺… 喜んでいいかな? 89 00:07:46,840 --> 00:07:48,842 ん? 90 00:07:48,842 --> 00:07:56,316 いや 何か… 俺 喜んだら 止まらなくなりそうで➡ 91 00:07:56,316 --> 00:08:00,187 それが怖くてさ 自粛してたんだけど➡ 92 00:08:00,187 --> 00:08:03,991 いいかな? 喜んでも。 いいわいね! 93 00:08:03,991 --> 00:08:06,660 本当に 止まらなくなるかもしれないよ。 94 00:08:06,660 --> 00:08:10,960 いいっちゃ! おめでとう お父さん! 95 00:08:14,001 --> 00:08:18,338 じゃあ… 喜びます。 96 00:08:18,338 --> 00:08:20,274 どうぞ! 97 00:08:20,274 --> 00:08:23,574 本当に止まらなくなる…。 どうぞ! 98 00:08:25,679 --> 00:08:30,017 やった~! ハハハハ! 99 00:08:30,017 --> 00:08:34,621 これで藍子にプロポーズだ~! 100 00:08:34,621 --> 00:08:38,492 プロポーズや~! よ~し! 101 00:08:38,492 --> 00:08:41,962 俺 よく頑張った~! 102 00:08:41,962 --> 00:08:45,632 頑張った! おめでとう~! ありがとう~! 103 00:08:45,632 --> 00:08:47,968 会社が出来たぞ~! 104 00:08:47,968 --> 00:08:52,639 俺の会社だ~! 105 00:08:52,639 --> 00:08:57,311 本当に止まらんかったね お父さん。 106 00:08:57,311 --> 00:09:00,214 もう喜べない…。 107 00:09:00,214 --> 00:09:04,651 よかったね お父さん! 108 00:09:04,651 --> 00:09:09,523 うん… よかった。 109 00:09:09,523 --> 00:09:13,660 ほして いつプロポーズするが? お母さんに。 110 00:09:13,660 --> 00:09:17,998 最終的な事務手続きが終わったら。 111 00:09:17,998 --> 00:09:24,671 もうすぐだよ。 へえ~ 楽しみや~。 112 00:09:24,671 --> 00:09:30,010 しかし… どうやってプロポーズしようかな。 113 00:09:30,010 --> 00:09:37,284 あんまり普通っていうのもな。 3年も待たせた訳だし。 114 00:09:37,284 --> 00:09:42,155 ほんなら… ケーキ作れば? 115 00:09:42,155 --> 00:09:45,626 ケーキ? うん プロポーズのケーキ。 116 00:09:45,626 --> 00:09:48,529 お父さんの手作り。 いや 俺 作れないよ。 117 00:09:48,529 --> 00:09:50,497 下手でも いいげわいね。 118 00:09:50,497 --> 00:09:53,967 うちも こないだ みのりらちに 作ってもろてんけど➡ 119 00:09:53,967 --> 00:09:59,306 まんで うれしかったし お母さん喜ぶよ! 120 00:09:59,306 --> 00:10:03,176 喜ぶかな? 喜ぶわいね! 121 00:10:03,176 --> 00:10:07,176 こ~んな笑うて! 122 00:10:08,982 --> 00:10:12,653 (藍子)は~い。 (文)まんでいい香りやね。 123 00:10:12,653 --> 00:10:15,989 本当け! ん~! 124 00:10:15,989 --> 00:10:21,662 藍子の笑顔は 本当に かわいいからな~。 125 00:10:21,662 --> 00:10:25,532 よし! 作るか ケーキ! 126 00:10:25,532 --> 00:10:30,532 教えてね! もちろんやわいね! 127 00:10:36,677 --> 00:10:41,348 さて その一方で➡ 128 00:10:41,348 --> 00:10:47,688 いよいよ 希と大悟の勝負の日が やってまいりました。 129 00:10:47,688 --> 00:10:50,591 やる気満々ですね 津村さん。 130 00:10:50,591 --> 00:10:54,291 紺谷です。 (浅井)ああ 了解です。 131 00:11:05,706 --> 00:11:10,377 シェフ 正々堂々と闘いましょうね! 132 00:11:10,377 --> 00:11:12,677 うるさい。 あっち行け。 133 00:11:21,989 --> 00:11:27,289 すごい緊張してるね。 こんな大悟 初めて見た。 134 00:11:29,062 --> 00:11:32,062 (浅井)よ~い 始め! 135 00:11:34,334 --> 00:11:38,672 2人が作るのは セ・マ・ヴィ。 136 00:11:38,672 --> 00:11:43,343 大悟が 「これが俺の人生だ」と名付けた➡ 137 00:11:43,343 --> 00:11:47,014 マ・シェリ・シュ・シュの看板ケーキです。 138 00:11:47,014 --> 00:11:59,014 ♬~ 139 00:12:07,034 --> 00:12:12,906 はいはい! いらっしゃいましたよ プロの先生が!➡ 140 00:12:12,906 --> 00:12:14,906 お願いします! 141 00:12:28,055 --> 00:12:29,990 (幸枝)ボンジュール! 142 00:12:29,990 --> 00:12:33,860 おばあちゃ~ん! (美南)おばあちゃん!? 143 00:12:33,860 --> 00:12:38,331 希 あなた 本当に パティシエになったのね。 144 00:12:38,331 --> 00:12:40,667 こちらが 希の祖母にして➡ 145 00:12:40,667 --> 00:12:46,339 本場フランスの有名パティシエで あらせられる幸枝ロベール先生です! 146 00:12:46,339 --> 00:12:48,675 (拍手) 147 00:12:48,675 --> 00:12:54,014 ぞ… 存じ上げております! 若い頃から数々のコンクールに出場し➡ 148 00:12:54,014 --> 00:12:56,349 数年前には 一旦 スランプに陥ったものの➡ 149 00:12:56,349 --> 00:12:58,685 不死鳥のように よみがえった 三つ星パティシエ! 150 00:12:58,685 --> 00:13:00,620 (徹)そのとおり。 説明ありがとう。 151 00:13:00,620 --> 00:13:05,025 幸枝ちゃん あれがね 希の師匠のね…。 152 00:13:05,025 --> 00:13:07,694 大変 ご無沙汰しております! 153 00:13:07,694 --> 00:13:12,032 お久しぶり 大悟。 154 00:13:12,032 --> 00:13:14,701 あん 知り合いなん!? 155 00:13:14,701 --> 00:13:17,370 (徹)いや… 俺 知らないよ。➡ 156 00:13:17,370 --> 00:13:19,306 俺は ただ幸枝ちゃんが 日本に来るっていうから➡ 157 00:13:19,306 --> 00:13:21,241 それなら ちょうどいいと思って。 158 00:13:21,241 --> 00:13:25,245 この店に来る約束したのよ 大悟と。 そうよね。 159 00:13:25,245 --> 00:13:28,715 ウイ シェフ! 大悟は フランス時代➡ 160 00:13:28,715 --> 00:13:32,052 うちの店で修業してたの。 私の弟子よ。 161 00:13:32,052 --> 00:13:36,656 ウイ シェフ! (珍)治ってるね ぎっくり腰。 162 00:13:36,656 --> 00:13:41,328 ほんなら早よ言うてま! びっくりしたわいね! 163 00:13:41,328 --> 00:13:43,663 紺谷 シェフに向かって 何だ その口のきき方は! 164 00:13:43,663 --> 00:13:48,168 あら 感心ね。 ちゃんと紺谷って 覚えたじゃない。 165 00:13:48,168 --> 00:13:50,203 スタッフの名前を覚えるのは シェフの基本ですから。 166 00:13:50,203 --> 00:13:53,006 はあ? あらら ちょっと ほら。 167 00:13:53,006 --> 00:13:56,877 ほら 曇ってる。 失礼致しました! 168 00:13:56,877 --> 00:13:59,880 よっぽど怖い師匠やってんね。 169 00:13:59,880 --> 00:14:03,350 もしかして 大悟が最近おかしかったのって➡ 170 00:14:03,350 --> 00:14:06,253 ロベールさんが いらっしゃる 予定だったからじゃない? 171 00:14:06,253 --> 00:14:10,690 (美南)あ~ そうかも! あなた ずっと緊張してたの? 172 00:14:10,690 --> 00:14:16,029 幸枝ちゃんが怖くて。 それで 粉の計算 間違えたり…。 173 00:14:16,029 --> 00:14:19,900 案外かわいいところあるんですね。 だ… 黙れ。 174 00:14:19,900 --> 00:14:24,900 よかった~! じゃあ ボケ始めた訳じゃなかったんだ! 175 00:14:27,374 --> 00:14:33,074 ん? ほんなら ケーキは…。 176 00:14:41,321 --> 00:14:45,992 先生 どうぞ。 177 00:14:45,992 --> 00:14:50,330 食べるまでもないわ。 見れば分かる。 178 00:14:50,330 --> 00:14:54,000 あの… どちらが? 179 00:14:54,000 --> 00:14:57,337 大悟の方が おいしいに決まってる。 180 00:14:57,337 --> 00:14:59,272 (徹)えっ シェフの勝ちって事? 181 00:14:59,272 --> 00:15:01,208 そんな あっさり? 当たり前だ。 182 00:15:01,208 --> 00:15:04,678 ただでさえ ややこしい時に 面倒くさい事 言いだしやがって。 183 00:15:04,678 --> 00:15:08,014 ややこしい時にって 私のせいかしら? 184 00:15:08,014 --> 00:15:09,950 いえ…。 (美南)じゃあ➡ 185 00:15:09,950 --> 00:15:13,687 何で希ちゃんのケーキの売り上げが 1位になるの? 186 00:15:13,687 --> 00:15:18,387 説明してもいいの? 私から。 お願いします! 187 00:15:35,825 --> 00:15:38,879 生字幕放送でお伝えします 188 00:15:39,362 --> 00:15:42,365 おはようございます。 井ノ原⇒7月9日木曜日の 189 00:15:42,365 --> 00:15:44,134 「あさイチ」です。 190 00:15:44,901 --> 00:15:46,653 有働⇒なんで? 191 00:15:49,222 --> 00:15:51,007 こうやって、やっていたよ。 192 00:15:51,007 --> 00:15:54,377 有働⇒なんで見ただけで分かるの。 193 00:15:54,377 --> 00:15:56,062 何? 194 00:15:57,464 --> 00:16:00,867 今ここで言って全部当たって