1 00:00:34,071 --> 00:00:38,008 (一子)安くて うまくて 簡単スイーツ わんこで~す! 2 00:00:38,008 --> 00:00:40,010 (仙道)人気ブロガー わんこさんと➡ 3 00:00:40,010 --> 00:00:42,779 本格フランス菓子 マ・シェリ・シュ・シュさんのケーキを➡ 4 00:00:42,779 --> 00:00:46,483 一般の方々に食べて頂き 投票してもらうんです。 5 00:00:46,483 --> 00:00:48,418 (希)一子 待ってま…。 6 00:00:48,418 --> 00:00:51,354 (大悟)お前 あの子に 恨みでも買ってんのか?➡ 7 00:00:51,354 --> 00:00:54,825 お前への挑戦状だろ どう見ても これは。 8 00:00:54,825 --> 00:00:58,695 ♬「さあ翔け出そうよ、」 9 00:00:58,695 --> 00:01:01,498 ♬「今すぐに」 10 00:01:01,498 --> 00:01:09,172 ♬「未来が今は遠くても」 11 00:01:09,172 --> 00:01:12,509 ♬「ひとりぼっちのままで」 12 00:01:12,509 --> 00:01:16,379 ♬「泣く夜が続いても」 13 00:01:16,379 --> 00:01:22,853 ♬「本当のわたしへ」 14 00:01:22,853 --> 00:01:28,525 ♬「風が強く冷たいほど」 15 00:01:28,525 --> 00:01:33,130 ♬「教えてくれる」 16 00:01:33,130 --> 00:01:36,800 ♬「出会うべき人のことを」 17 00:01:36,800 --> 00:01:42,472 ♬「どうか希望の地図を」 18 00:01:42,472 --> 00:01:47,344 ♬「そっと開いてみてね」 19 00:01:47,344 --> 00:01:51,481 ♬「あたたかい未来たちが」 20 00:01:51,481 --> 00:01:57,154 ♬「僕らを待っているよ」 21 00:01:57,154 --> 00:02:03,827 ♬~ 22 00:02:03,827 --> 00:02:08,498 お騒がせして 本当に すみませんでした! 23 00:02:08,498 --> 00:02:12,369 一子とは 私が ちゃんと話します。 24 00:02:12,369 --> 00:02:16,673 (徹)あの それは イベントをやめる方向…。 25 00:02:16,673 --> 00:02:19,176 当たり前やろ! 26 00:02:19,176 --> 00:02:23,046 (輪子)残念だったね 全国展開のネット配信。➡ 27 00:02:23,046 --> 00:02:29,046 珍さん ビール頂戴。 本当に申し訳ありませんでした! 28 00:02:32,455 --> 00:02:35,792 [スピーカ]だらやねえ うちは。 29 00:02:35,792 --> 00:02:39,462 春に 一子が会いに来てくれたやろ。 30 00:02:39,462 --> 00:02:45,135 「結婚おめでとう」ちゅうて 笑うてくれて。 31 00:02:45,135 --> 00:02:49,005 ほんだけで ない事にしてしもとった。 32 00:02:49,005 --> 00:02:51,007 [ 回想 ] (一子)気や付かんかったけ。 33 00:02:51,007 --> 00:02:55,145 うちは 時々 希の事 大っ嫌いやってんわいね。 34 00:02:55,145 --> 00:02:59,816 あんだけ はっきり➡ 35 00:02:59,816 --> 00:03:05,116 大っ嫌いって言われとったがにね。 36 00:03:08,825 --> 00:03:11,494 ☎なしたんけ 黙って。 37 00:03:11,494 --> 00:03:18,168 (圭太)いや… 何言うてやれば いいがか分からんげ。 38 00:03:18,168 --> 00:03:23,506 いいげんて 聞いてくれるだけで。 39 00:03:23,506 --> 00:03:28,178 [スピーカ]待てま! 今 何かいい事 言うさけ。 40 00:03:28,178 --> 00:03:31,081 いいって。 (ノック) 41 00:03:31,081 --> 00:03:35,452 ん? あっ 誰か来た。 ちょっと待ってや。 42 00:03:35,452 --> 00:03:39,122 ☎(大輔)よう! コーヒー飲まない? お邪魔しま~す。 43 00:03:39,122 --> 00:03:41,458 えっ ちょ ちょ…。 (大輔)電話中? 44 00:03:41,458 --> 00:03:44,794 うん 圭太と。 45 00:03:44,794 --> 00:03:49,132 (大輔)奥さんのピンチに電話ですか! 駆けつけてこないんですか! 46 00:03:49,132 --> 00:03:52,469 ちょっと! (大輔)どうせさ 大したアドバイスもできないんでしょ。 47 00:03:52,469 --> 00:03:55,972 高志と俺でさ 相談に乗るからさ ご心配なくね! 48 00:03:55,972 --> 00:03:59,809 今 考えとるとこや! 圭太も相手にせんと! 49 00:03:59,809 --> 00:04:04,147 俺さ 希ちゃんへの挑戦だけじゃ ないと思うんだよね。 50 00:04:04,147 --> 00:04:08,018 あん? だってさ 一子ちゃんって 今➡ 51 00:04:08,018 --> 00:04:10,820 アパレルで 大活躍してるんじゃなかった? 52 00:04:10,820 --> 00:04:13,156 そのはずだけど…。 53 00:04:13,156 --> 00:04:20,030 アパレルで忙しい人が あんなに熱心に スイーツブログ書く暇あると思う? 54 00:04:20,030 --> 00:04:23,500 [スピーカ]今 俺が 夫として➡ 55 00:04:23,500 --> 00:04:27,170 まんで役に立つアドバイス 考えとるさけな! 56 00:04:27,170 --> 00:04:30,840 何か事情があるんじゃないのかな 彼女。 57 00:04:30,840 --> 00:04:33,840 事情…。 58 00:04:42,452 --> 00:04:46,790 (洋一郎)お前 やれる事 見つけたっちゃ この事か! 59 00:04:46,790 --> 00:04:51,127 黙っとってま。 手順や分からんがになる。 60 00:04:51,127 --> 00:04:55,799 (洋一郎)こんな事で希に勝って 何になるげ! 61 00:04:55,799 --> 00:04:59,135 うちの未来が開けるげ。 62 00:04:59,135 --> 00:05:04,808 コンビニで うちの名前で スイーツ売ってもらえるげんよ。 63 00:05:04,808 --> 00:05:07,711 これを機に 執筆活動 芸能活動…。 64 00:05:07,711 --> 00:05:10,146 ほんな簡単にえ…。 簡単じゃねえわいね。 65 00:05:10,146 --> 00:05:13,483 ここまで来るがに どんだけ苦労したか。 66 00:05:13,483 --> 00:05:15,418 スイーツなんか興味ねえがに。 67 00:05:15,418 --> 00:05:18,355 興味ねえがに なしてスイーツブログやっとるがいえ。 68 00:05:18,355 --> 00:05:23,493 ほやさけ 線から出るなっちゅうたやろ。 69 00:05:23,493 --> 00:05:25,493 ハウス! 70 00:05:32,102 --> 00:05:39,442 あのいぇ 春に 希の店でケーキ食べてんわいね。 71 00:05:39,442 --> 00:05:43,113 こんな ちっちぇえがや 450円。 72 00:05:43,113 --> 00:05:47,784 450円? 高えやろ。 ほやさけ➡ 73 00:05:47,784 --> 00:05:52,122 キャバクラのお客さんで 料理研究家 やっとる先生に教えてもろて➡ 74 00:05:52,122 --> 00:05:54,457 安くて うまいスイーツブログ始めてん。 75 00:05:54,457 --> 00:05:57,794 あん? お前が考えとったんじゃねえがか。 76 00:05:57,794 --> 00:06:00,697 考えられる訳ねえやろ。 77 00:06:00,697 --> 00:06:06,697 全部… 先生のレシピや。 78 00:06:08,438 --> 00:06:10,373 うそや! 79 00:06:10,373 --> 00:06:13,343 ささやかな嫌がらせの つもりやってんけどね。 80 00:06:13,343 --> 00:06:17,480 ちょっこり人気出てきたら 料理研究家の先生に➡ 81 00:06:17,480 --> 00:06:20,383 広告代理店の人をっちゃ 紹介されてん。 82 00:06:20,383 --> 00:06:24,154 広告代理店が言うげんよ。 83 00:06:24,154 --> 00:06:29,492 「もっと人気ブロガーになれば コンビニに売り込める。➡ 84 00:06:29,492 --> 00:06:34,097 有名なケーキの店を挑発して 話題作りしよう」って。 85 00:06:34,097 --> 00:06:38,435 広告代理店も… グルやったんか!? 最初っから。 86 00:06:38,435 --> 00:06:41,337 ほうや。 ほうやって➡ 87 00:06:41,337 --> 00:06:44,637 ほのために希を利用したんか!? 88 00:06:47,110 --> 00:06:49,045 ほうや。 89 00:06:49,045 --> 00:07:02,659 ♬~ 90 00:07:02,659 --> 00:07:07,797 これ… これ見てくれま! 何け? 91 00:07:07,797 --> 00:07:10,133 いいさけ…。 ハウス! ハウス! 92 00:07:10,133 --> 00:07:14,804 線から出るなっちゅうとるがに! 線の意味ねえやろ! 93 00:07:14,804 --> 00:07:30,153 [スピーカ] 94 00:07:30,153 --> 00:07:34,023 出んがか? 95 00:07:34,023 --> 00:07:37,961 やっと やり直されるかもしれんげ。 96 00:07:37,961 --> 00:07:41,097 邪魔せんといて。 97 00:07:41,097 --> 00:07:44,968 [スピーカ] 98 00:07:44,968 --> 00:07:51,741 [スピーカ](呼び出し音) 99 00:07:51,741 --> 00:07:55,445 (みのり)駄目や。 出んわ。 100 00:07:55,445 --> 00:08:00,116 ほやけど スイーツブログやっとるなんて 全然 知らんかったわ。 101 00:08:00,116 --> 00:08:03,786 (文)一子が わんこけ。 102 00:08:03,786 --> 00:08:07,657 考えてみりゃ ほのまんまやな。 (浩一)ああ…➡ 103 00:08:07,657 --> 00:08:11,461 ああ~! (はる)何け びっくりするがいね。 104 00:08:11,461 --> 00:08:14,797 ほやがに わし かちまわしてやれ っちゅうてしもた! 105 00:08:14,797 --> 00:08:17,467 これ 一子やがにな! 一子やがに~! 106 00:08:17,467 --> 00:08:20,803 (藍子)しょうがないわいね 知らんかってんさけ。 107 00:08:20,803 --> 00:08:24,674 (慎一郎)洋一郎 まだ戻らんげん。 電話も出んし。 108 00:08:24,674 --> 00:08:27,477 まだ洋ちゃん帰っとらんがけ! 109 00:08:27,477 --> 00:08:32,081 洋一郎の家出と 一子の わんこ事件か。 110 00:08:32,081 --> 00:08:36,753 この2つには 何か関わりや あるがじゃねえけ。 111 00:08:36,753 --> 00:08:38,688 (一徹)関わり? 112 00:08:38,688 --> 00:08:43,426 マキ そろそろ白状せんかいね。 113 00:08:43,426 --> 00:08:46,329 (マキ)あん? 何か知っとるげろ。 114 00:08:46,329 --> 00:08:52,435 あんたと一子は きょうだい みてえに暮らしとってんさけ。 115 00:08:52,435 --> 00:08:55,338 ほれは…。 知っとるがかけ!? 何か。 116 00:08:55,338 --> 00:08:57,774 マキちゃん… いたっ!➡ 117 00:08:57,774 --> 00:09:02,445 一子 今 どうしとるがけ!? 118 00:09:02,445 --> 00:09:04,380 (ため息) 119 00:09:04,380 --> 00:09:14,457 [スピーカ] 120 00:09:14,457 --> 00:09:17,360 (洋一郎)ちょ…。 121 00:09:17,360 --> 00:09:22,131 [スピーカ] 122 00:09:22,131 --> 00:09:26,002 もしもし 希? 123 00:09:26,002 --> 00:09:29,472 びっくりした! 何が? 124 00:09:29,472 --> 00:09:35,078 つながらんかもって思とった。 125 00:09:35,078 --> 00:09:39,415 番号 変えとらんげんね。 126 00:09:39,415 --> 00:09:44,754 あのさ イベントの話なら 仙道さんに直接してくれる? 127 00:09:44,754 --> 00:09:50,426 会われんけ? 2人で。 [スピーカ]忙しいんだよね イベントの準備で。 128 00:09:50,426 --> 00:09:55,098 明日 休みやさけ どこでも行くよ。 129 00:09:55,098 --> 00:09:59,969 えっ 本当に来る? どこでも。 130 00:09:59,969 --> 00:10:34,470 ♬~ 131 00:10:34,470 --> 00:10:39,142 (店員)面接の子? えっ? 132 00:10:39,142 --> 00:10:42,478 かわいいね。 いくつ? 133 00:10:42,478 --> 00:10:46,349 22ですけど…。 (店員)そうか。 おいで。 134 00:10:46,349 --> 00:10:50,153 履歴書 見せて。 えっ? 135 00:10:50,153 --> 00:10:55,491 ああ うちはね 時給2,500円からスタートね。 136 00:10:55,491 --> 00:10:58,161 えっ 2,500!? 137 00:10:58,161 --> 00:11:01,831 指名がつくようになれば もっと稼げるよ。 138 00:11:01,831 --> 00:11:04,500 もっとって どれぐらい…。 139 00:11:04,500 --> 00:11:07,837 (一子)ちょっと ちょっと➡ 140 00:11:07,837 --> 00:11:10,740 何食いついてんの。 141 00:11:10,740 --> 00:11:14,510 (店員)アリサちゃんの友達? アリサ? 142 00:11:14,510 --> 00:11:17,847 一子こと わんここと アリサで~す! 143 00:11:17,847 --> 00:11:20,183 ここ 私の職場。 144 00:11:20,183 --> 00:11:24,183 バイトしたくなったらさ また おいでよ。 ねっ。 145 00:11:26,522 --> 00:11:29,522 さて 感想は? 146 00:11:33,129 --> 00:11:38,468 すげえね 一子。 ほんな高い時給で…。 147 00:11:38,468 --> 00:11:41,137 そうじゃないでしょ。 148 00:11:41,137 --> 00:11:45,475 私は アパレルで働いて プロポーズされたって言ってたのに➡ 149 00:11:45,475 --> 00:11:48,144 おかしいって思わないの? 150 00:11:48,144 --> 00:11:52,482 最初は気付かんかったけど➡ 151 00:11:52,482 --> 00:11:58,821 ここに呼び出された時点で やっぱし ほうかって。 152 00:11:58,821 --> 00:12:03,121 何だ。 びびらせようと思ったのに。 153 00:12:05,161 --> 00:12:10,032 一子… 借金でもしとるがけ? 154 00:12:10,032 --> 00:12:13,503 はっ? アパレルの仕事なくして➡ 155 00:12:13,503 --> 00:12:17,173 お金なくなって あの人に お金借りて➡ 156 00:12:17,173 --> 00:12:20,076 働かされとるがけ? 借金なんか…。 157 00:12:20,076 --> 00:12:23,846 お金 持ってきた。 いくらけ? 158 00:12:23,846 --> 00:12:28,184 ほんなに たくさんじゃねえけど 全部 貸すさけ。 159 00:12:28,184 --> 00:12:30,853 借金ほど おとろしいもんはねえさけね➡ 160 00:12:30,853 --> 00:12:36,659 早よ返して 自由の身になりまま。 161 00:12:36,659 --> 00:12:41,798 ないよ! 借金なんか。 えっ? 162 00:12:41,798 --> 00:12:47,470 そういうとこだよ! 私が あんたの事 嫌いなのは。 163 00:12:47,470 --> 00:12:54,143 何なの! その まっすぐで邪気のない反応。 164 00:12:54,143 --> 00:12:58,815 私は あんたの店 攻撃して イベントやろうとしてんだよ? 165 00:12:58,815 --> 00:13:02,685 分かるでしょ! 利用しようとしてる事ぐらい。 166 00:13:02,685 --> 00:13:08,825 ごめんえ… 借金は お父さんで凝りとるさけ。 167 00:13:08,825 --> 00:13:12,161 まっすぐ生きてりゃ いいって訳じゃないからね。 168 00:13:12,161 --> 00:13:16,861 光に当たったら死んじゃう 生き物だっているんだよ! 169 00:13:21,504 --> 00:13:28,845 あの… 参考までに聞いてもいいけ? 170 00:13:28,845 --> 00:13:30,845 何よ。 171 00:13:33,683 --> 00:13:40,683 うちの事… いつから嫌いやったんけ? 172 00:13:42,792 --> 00:13:46,128 ずっとだよ。 173 00:13:46,128 --> 00:13:49,999 ほんの ちょっこり 好きやった時も…。 174 00:13:49,999 --> 00:13:53,699 ないよ。 ずっと嫌い。 175 00:13:57,473 --> 00:14:01,811 という事で イベントよろしくね。 176 00:14:01,811 --> 00:14:05,481 イベントは できんわいね。 177 00:14:05,481 --> 00:14:08,818 うそ~ 困るんですけど 今更。 178 00:14:08,818 --> 00:14:12,688 ほんな勝負しとないし ほれに➡ 179 00:14:12,688 --> 00:14:18,828 シェフが うちのケーキ コンビニに置くはずないさけ。 180 00:14:18,828 --> 00:14:22,698 そっか 希んとこのケーキは➡ 181 00:14:22,698 --> 00:14:26,168 コンビニなんかじゃ置けない 高級なケーキ様だもんね。 182 00:14:26,168 --> 00:14:28,838 ほういう意味じゃ…。 希も変わったよね。 183 00:14:28,838 --> 00:14:31,173 昔は 「節約レシピが」とか➡ 184 00:14:31,173 --> 00:14:34,076 「食べた人が笑顔に」とか 言ってたのにさ➡ 185 00:14:34,076 --> 00:14:36,445 今じゃ高級路線まっしぐら。 186 00:14:36,445 --> 00:14:41,117 能登でとれる食材で ロールケーキ作ってた あんたがね。 187 00:14:41,117 --> 00:14:43,052 ほれは…。 188 00:14:43,052 --> 00:14:45,988 ああいうのが 希の目指してたケーキなの? 189 00:14:45,988 --> 00:14:50,126 私のブログの方が よっぽど 原点に近いんじゃないの? 190 00:14:50,126 --> 00:14:56,465 私ね… 勝ったら 出版社 紹介してもらえるの。 191 00:14:56,465 --> 00:15:00,803 ブログが本になる。 192 00:15:00,803 --> 00:15:04,473 勝てば コンビニのCMにも出られるし➡ 193 00:15:04,473 --> 00:15:10,146 人生 懸かってんだよね このイベント。 194 00:15:10,146 --> 00:15:15,146 昔からの夢が かなうんだよ。 195 00:15:17,019 --> 00:15:21,019 仲間なら 協力してね。 196 00:15:36,305 --> 00:15:39,291 生字幕放送でお伝えします 197 00:15:40,009 --> 00:15:41,744 おはようございます。 198 00:15:44,530 --> 00:15:47,917 井ノ原⇒7月15日水曜日の 「あさイチ」です。