1 00:00:34,326 --> 00:00:38,263 ♬「さあ翔け出そうよ、」 2 00:00:38,263 --> 00:00:41,066 ♬「今すぐに」 3 00:00:41,066 --> 00:00:48,740 ♬「未来が今は遠くても」 4 00:00:48,740 --> 00:00:52,077 ♬「ひとりぼっちのままで」 5 00:00:52,077 --> 00:00:55,747 ♬「泣く夜が続いても」 6 00:00:55,747 --> 00:01:02,087 ♬「本当のわたしへ」 7 00:01:02,087 --> 00:01:07,759 ♬「風が強く冷たいほど」 8 00:01:07,759 --> 00:01:12,430 ♬「教えてくれる」 9 00:01:12,430 --> 00:01:16,101 ♬「出会うべき人のことを」 10 00:01:16,101 --> 00:01:21,773 ♬「どうか希望の地図を」 11 00:01:21,773 --> 00:01:26,644 ♬「そっと開いてみてね」 12 00:01:26,644 --> 00:01:31,116 ♬「あたたかい未来たちが」 13 00:01:31,116 --> 00:01:36,388 ♬「僕らを待っているよ」 14 00:01:36,388 --> 00:01:43,728 ♬~ 15 00:01:43,728 --> 00:01:46,631 弥太郎が入院し➡ 16 00:01:46,631 --> 00:01:50,602 圭太が 陶胎漆器の仕事を守るために➡ 17 00:01:50,602 --> 00:01:54,739 一人 奮闘していた事を知った希は➡ 18 00:01:54,739 --> 00:02:01,439 フランス行きを決断できないまま 塗師屋を手伝っておりました。 19 00:02:04,749 --> 00:02:12,424 (希)「アンナンスタン スィル ヴ プレ。➡ 20 00:02:12,424 --> 00:02:21,124 必ずやる。 ジ アリーヴレ」。 21 00:02:23,067 --> 00:02:25,437 (文)何け? ほれ。 22 00:02:25,437 --> 00:02:31,309 びっくりした! ほれ。 弥太郎さんの洗濯物。 23 00:02:31,309 --> 00:02:36,047 ありがと。 ごめんえ 文さんも忙しいがに。 24 00:02:36,047 --> 00:02:39,717 「もう一度チャンスを下さい」? 25 00:02:39,717 --> 00:02:44,389 フランス語。 うちには絶対必要な言葉やさけ。 26 00:02:44,389 --> 00:02:50,261 だら。 もっとほかにあるがいね 必要な言葉。 27 00:02:50,261 --> 00:02:53,261 ん? 何? 28 00:03:00,738 --> 00:03:04,609 あん? 向こうの男は恋愛体質やさけな。 29 00:03:04,609 --> 00:03:09,309 もしくは 「夫とは別れます。 一緒に逃げましょう」。 30 00:03:11,382 --> 00:03:13,682 もう~。 31 00:03:15,286 --> 00:03:20,986 迷い始めとるんけ フランス。 32 00:03:23,428 --> 00:03:27,298 ほういう顔しとったがいね。 33 00:03:27,298 --> 00:03:34,038 まさか こんなんなっとるとは 思わんかったし。 34 00:03:34,038 --> 00:03:42,338 ほういう事も覚悟して 始めてんろ 遠距離結婚。 35 00:03:51,589 --> 00:03:58,263 ほういやあ 藍子から電話あって➡ 36 00:03:58,263 --> 00:04:02,963 今日 徹の会社 引き揚げるらしいわ。 37 00:04:09,741 --> 00:04:11,676 (徹)そ~っと運んでね。 38 00:04:11,676 --> 00:04:14,612 傷つくと売り物になんないから。 気を付けてよ。➡ 39 00:04:14,612 --> 00:04:17,615 お願いしますよ。➡ 40 00:04:17,615 --> 00:04:20,315 皆さん 手際がいい。 41 00:04:32,964 --> 00:04:36,264 (作業員) ちょっとすいません。 手伝って。 42 00:04:39,370 --> 00:04:42,040 (作業員)せ~の! 43 00:04:42,040 --> 00:04:45,376 それ やっぱり ちょっと待ってよ。 44 00:04:45,376 --> 00:04:49,714 なあ なあ ちょっと待って…。 (作業員)せ~の! 45 00:04:49,714 --> 00:04:53,051 ちょっと待って! これ持ってかないで! なっ!➡ 46 00:04:53,051 --> 00:04:55,954 これ大事なものだから! 俺の会社 持ってかないでよ! 47 00:04:55,954 --> 00:04:57,922 ちょっと持ってかないでよ! 持ってくなって! 48 00:04:57,922 --> 00:05:00,725 津村さん! 俺の会社のもの持ってくなって! 49 00:05:00,725 --> 00:05:03,628 危ないですよ! もう決まった事ですから! 50 00:05:03,628 --> 00:05:06,064 (藍子)徹さん…。 おい もういいだろ! 51 00:05:06,064 --> 00:05:08,399 徹さん! やめてくれよ ちょっと! 52 00:05:08,399 --> 00:05:12,737 おい やめろって! 持ってかないでくれよ 俺の会社! 53 00:05:12,737 --> 00:05:16,074 やっと作った会社なんだからさ! おい! 54 00:05:16,074 --> 00:05:19,410 津村さん! (徹)持ってくなって おい!➡ 55 00:05:19,410 --> 00:05:23,110 やめてくれよ もう…。 56 00:05:27,285 --> 00:05:30,755 (藍子)うん。 ちょっと待って。 57 00:05:30,755 --> 00:05:35,755 徹さん。 希。 58 00:05:37,562 --> 00:05:40,365 [スピーカ](徹)もしもし? 59 00:05:40,365 --> 00:05:43,034 お父さん…。 60 00:05:43,034 --> 00:05:46,904 希…。 61 00:05:46,904 --> 00:05:49,904 [スピーカ]ん? 62 00:05:52,377 --> 00:05:56,677 人間 夢なんて見るもんじゃねえな。 63 00:06:04,956 --> 00:06:08,926 今だけの気持ちやと思うよ きっと。 64 00:06:08,926 --> 00:06:12,697 ほんながならいいけど➡ 65 00:06:12,697 --> 00:06:16,067 お父さんが あんな事…。 66 00:06:16,067 --> 00:06:18,403 ほっちは どうけ? 67 00:06:18,403 --> 00:06:22,740 弥太郎さんは もうちょっこりしたら➡ 68 00:06:22,740 --> 00:06:26,077 退院やって。 心配やねえ。 69 00:06:26,077 --> 00:06:29,947 知らんかったさけ お母さんも お休みもろてしもとって。 70 00:06:29,947 --> 00:06:37,355 うちがおるげさけ お母さんは お父さんについとってあげて。 71 00:06:37,355 --> 00:06:40,024 希も そろそろ➡ 72 00:06:40,024 --> 00:06:43,895 シェフに はっきり返事せな 駄目なんじゃないが フランス。 73 00:06:43,895 --> 00:06:47,899 圭太君には話したけ? 74 00:06:47,899 --> 00:06:51,369 思いっきり勉強してこいやと。 75 00:06:51,369 --> 00:06:55,239 ほうけ。 よかったがいね。 76 00:06:55,239 --> 00:06:58,239 うん…。 77 00:07:11,689 --> 00:07:17,989 ごめん… できんくなってしもうて 家探し。 78 00:07:21,365 --> 00:07:26,270 おばちゃんね 昔 この町に住んどってん。 79 00:07:26,270 --> 00:07:30,074 この町で徹さんに会うて…。 80 00:07:30,074 --> 00:07:32,343 いつも笑顔にします! 81 00:07:32,343 --> 00:07:37,682 (藍子)この町で結婚して。 82 00:07:37,682 --> 00:07:40,585 徹さんの仕事の都合で 希が生まれる前に➡ 83 00:07:40,585 --> 00:07:43,020 東京に引っ越してんけど➡ 84 00:07:43,020 --> 00:07:47,892 やっぱし横浜っちゃ 特別な町ねん。➡ 85 00:07:47,892 --> 00:07:53,364 もういっぺん家族で暮らせるって 思うとってんけどね。 86 00:07:53,364 --> 00:07:59,364 間違うとったんかね 3年前の私。 87 00:08:04,008 --> 00:08:08,379 (高志)ま… 希が…。 88 00:08:08,379 --> 00:08:11,048 あん? 89 00:08:11,048 --> 00:08:15,386 悩んどった時…➡ 90 00:08:15,386 --> 00:08:21,058 藍子さんに言われたって。 91 00:08:21,058 --> 00:08:27,398 「間違うたら やり直せばいい。➡ 92 00:08:27,398 --> 00:08:32,398 お母さん いぃつも ついとるさけ」って。 93 00:08:35,206 --> 00:08:42,680 ほんなふうに言える藍子さんは➡ 94 00:08:42,680 --> 00:08:47,980 すてきやと思うた。 95 00:08:52,690 --> 00:09:00,031 藍子さんも やり直せばいいさけ。 96 00:09:00,031 --> 00:09:05,369 絶対に大丈夫やさけ。 97 00:09:05,369 --> 00:10:04,028 ♬~ 98 00:10:04,028 --> 00:10:08,699 [ 回想 ] (圭太)お前のフランス行き聞いたら やる気出てきたわ。 99 00:10:08,699 --> 00:10:11,999 思いっきり勉強してこいえ。 100 00:10:23,714 --> 00:10:30,588 「アンナンスタン スィル ヴ プレ。➡ 101 00:10:30,588 --> 00:10:35,059 ジ アリーヴレ。➡ 102 00:10:35,059 --> 00:10:38,930 レセ モワ レエセイエ」。 103 00:10:38,930 --> 00:10:44,068 ☎ 104 00:10:44,068 --> 00:10:48,406 はい 紺谷です。 105 00:10:48,406 --> 00:10:53,744 えっ? ちょ… ちょっと待って下さい! 106 00:10:53,744 --> 00:10:56,080 あん? 107 00:10:56,080 --> 00:11:01,752 いや… ほんでも まだデザインが…。 108 00:11:01,752 --> 00:11:07,052 分かりました。 お待ちしてます。 109 00:11:09,093 --> 00:11:11,028 なしたんけ? 110 00:11:11,028 --> 00:11:18,436 フランスのディニテから 今日の午後 来るって。 111 00:11:18,436 --> 00:11:21,772 なして ほんな急に…。 112 00:11:21,772 --> 00:11:26,772 やっぱし 契約を…。 113 00:11:30,781 --> 00:11:46,731 ♬~ 114 00:11:46,731 --> 00:11:50,401 [ 回想 ] キャンセルされそうになっとるげ➡ 115 00:11:50,401 --> 00:11:52,701 俺のせいで。 116 00:12:02,013 --> 00:12:06,951 [ 回想 ] 陶胎漆器は親方の悲願や。 117 00:12:06,951 --> 00:12:12,251 絶対に俺やなんとかせな駄目ねん。 118 00:12:19,764 --> 00:12:22,099 36度! 119 00:12:22,099 --> 00:12:34,045 ♬~ 120 00:12:34,045 --> 00:12:37,745 ≪(戸の開閉音) 121 00:12:40,918 --> 00:12:45,389 (渡辺)最終通告として お考え下さい。 122 00:12:45,389 --> 00:12:47,725 はい。 123 00:12:47,725 --> 00:12:51,595 (渡辺)私どもは 老舗の塗師屋 紺谷弥太郎さんと➡ 124 00:12:51,595 --> 00:12:55,399 お仕事をさせて頂くつもりで お話をお受けしました。➡ 125 00:12:55,399 --> 00:13:00,071 あなたでは お任せする事ができません。 126 00:13:00,071 --> 00:13:04,942 (フランス語) 127 00:13:04,942 --> 00:13:12,416 (渡辺)今回のお話は なかった事にして頂きます。 128 00:13:12,416 --> 00:13:16,287 ご期待に沿えず すいませんでした! 129 00:13:16,287 --> 00:13:19,290 今 デザインをっちゃ 考え直してますさけ。 130 00:13:19,290 --> 00:13:24,428 (フランス語) 131 00:13:24,428 --> 00:13:29,300 いえ もう結構です。 それでは これで。 132 00:13:29,300 --> 00:13:31,600 待ってくだま! アンナンスタン… 133 00:13:34,038 --> 00:13:36,338 (井田)なしたって? 134 00:13:43,380 --> 00:13:46,717 (フランス語) (渡辺)フランス語 お話しになるんですか? 135 00:13:46,717 --> 00:13:51,717 えっ? あっ いえ あの…。 136 00:14:00,731 --> 00:14:05,402 直接 思いを お伝えしたいと思って➡ 137 00:14:05,402 --> 00:14:07,738 この言葉だけ練習致しました。 138 00:14:07,738 --> 00:14:10,641 (井田)ほんなんけ! (亜美)さすがっす 希さん! 139 00:14:10,641 --> 00:14:14,641 (フランス語での会話) 140 00:14:21,285 --> 00:14:25,756 どうぞ。 召し上がって下さい。 141 00:14:25,756 --> 00:14:37,368 ♬~ 142 00:14:37,368 --> 00:14:40,271 パリ・ブレストです。 143 00:14:40,271 --> 00:14:42,706 パリ…? 144 00:14:42,706 --> 00:14:46,377 フランスの自転車レースをっちゃ 記念して作られたお菓子ねん。 145 00:14:46,377 --> 00:14:49,713 自転車の車輪の形しとるやろ。 146 00:14:49,713 --> 00:14:52,616 ああ…。 147 00:14:52,616 --> 00:14:57,588 フランスと日本の出会いを記念して 作ってみました。 148 00:14:57,588 --> 00:15:01,725 (渡辺のフランス語) 149 00:15:01,725 --> 00:15:06,063 どうぞ 召し上がって下さい。 150 00:15:06,063 --> 00:15:24,063 ♬~ 151 00:15:35,359 --> 00:15:38,395 生字幕放送でお伝えします 152 00:15:38,862 --> 00:15:42,266 おはようございます。 井ノ原⇒7月23日木曜日の 153 00:15:42,266 --> 00:15:43,801 「あさイチ」です。 154 00:15:47,538 --> 00:15:50,925 どうなるんでしょう、あれは。 155 00:15:50,925 --> 00:15:52,493 内助の功は内助の功で 156 00:15:52,493 --> 00:15:54,278 ございますけれど。 157 00:15:54,278 --> 00:15:57,648 引き止めることはできましたね。