1 00:00:01,775 --> 00:00:13,186 (アラーム) 2 00:00:13,186 --> 00:00:15,122 (希)行ってきます! 3 00:00:15,122 --> 00:00:19,122 (徹)気を付けてな。 お父さんも遅刻せんようにね。 4 00:00:22,195 --> 00:00:26,533 おはようございます! (陶子)朝から大声やめて。 5 00:00:26,533 --> 00:00:29,870 (美南)おはよう。 美南ちゃん おはよう。 6 00:00:29,870 --> 00:00:33,540 先 行ってます! 7 00:00:33,540 --> 00:00:39,412 2003年1月末。 ようやく大悟の許しが出て➡ 8 00:00:39,412 --> 00:00:45,552 希は 正式に パティシエとして 働く事になりました。 9 00:00:45,552 --> 00:01:00,834 ♬~ 10 00:01:00,834 --> 00:01:04,171 わあ~! 11 00:01:04,171 --> 00:01:09,871 ついに パティシエ服だね。 うん! 12 00:01:15,782 --> 00:01:18,185 いい感じ。 13 00:01:18,185 --> 00:01:21,521 お~お~お~…。 14 00:01:21,521 --> 00:01:25,821 プロっぽくないけ~? 15 00:01:27,394 --> 00:01:30,697 何 見とれてんの。 行くわよ。 16 00:01:30,697 --> 00:01:32,732 は~い。 はい! 17 00:01:32,732 --> 00:01:37,204 ♬「さあ翔け出そうよ、」 18 00:01:37,204 --> 00:01:39,873 ♬「今すぐに」 19 00:01:39,873 --> 00:01:47,214 ♬「未来が今は遠くても」 20 00:01:47,214 --> 00:01:50,550 ♬「ひとりぼっちのままで」 21 00:01:50,550 --> 00:01:54,421 ♬「泣く夜が続いても」 22 00:01:54,421 --> 00:02:00,827 ♬「本当のわたしへ」 23 00:02:00,827 --> 00:02:06,499 ♬「風が強く冷たいほど」 24 00:02:06,499 --> 00:02:11,171 ♬「教えてくれる」 25 00:02:11,171 --> 00:02:14,841 ♬「出会うべき人のことを」 26 00:02:14,841 --> 00:02:20,513 ♬「どうか希望の地図を」 27 00:02:20,513 --> 00:02:25,385 ♬「そっと開いてみてね」 28 00:02:25,385 --> 00:02:29,522 ♬「あたたかい未来たちが」 29 00:02:29,522 --> 00:02:35,195 ♬「僕らを待っているよ」 30 00:02:35,195 --> 00:02:42,068 ♬「さあ旅にでよう、おそれずに」 31 00:02:42,068 --> 00:02:49,743 ♬「小さな一歩だとしても」 32 00:02:49,743 --> 00:02:53,213 ♬「出会うはずの場所が」 33 00:02:53,213 --> 00:02:57,083 ♬「出会うはずの人たちが」 34 00:02:57,083 --> 00:03:04,157 ♬「あなたを待っている」 35 00:03:04,157 --> 00:03:07,494 (美南)お待たせ致しました。 いらっしゃいませ! 36 00:03:07,494 --> 00:03:13,366 テレビ対決のおかげで 店は かつてないほどの大繁盛。 37 00:03:13,366 --> 00:03:17,504 無事 倒産の危機を 乗り越えました。 38 00:03:17,504 --> 00:03:19,439 おいしそう! 39 00:03:19,439 --> 00:03:22,842 モンブランとセ・マ・ヴィ 補充 お願いします。 (浅井)はい。 40 00:03:22,842 --> 00:03:27,714 パティシエとして 正式に働きだした希。 41 00:03:27,714 --> 00:03:36,014 とはいっても 新人の仕事は 相変わらず下準備や仕上げのみ。 42 00:03:42,195 --> 00:03:44,895 (美南)頑張ってね。 43 00:03:47,534 --> 00:03:50,870 (タイマーの音) 44 00:03:50,870 --> 00:03:53,773 失礼します。 (大悟)おい 揺らすな。 45 00:03:53,773 --> 00:03:56,743 失礼します。 あっ ちょっと ずれちゃう! 46 00:03:56,743 --> 00:03:59,443 (浅井)顔 顔! それ 顔ですよ! 47 00:04:01,147 --> 00:04:04,147 (浅井)はあ~。 浅井! 48 00:04:15,495 --> 00:04:17,831 (タイマーの音) 49 00:04:17,831 --> 00:04:23,169 こんな作業が朝から晩まで 延々と続きます。 50 00:04:23,169 --> 00:04:25,105 顔 顔 顔! 51 00:04:25,105 --> 00:04:28,508 (いびき) 52 00:04:28,508 --> 00:04:32,379 どうしたら こんな味や出るがかね? 53 00:04:32,379 --> 00:04:39,079 更に 新人パティシエは 自主練も欠かせないので…。 54 00:04:41,855 --> 00:04:45,191 こうなります。 55 00:04:45,191 --> 00:04:50,530 フフフ。 フフフフ…。 56 00:04:50,530 --> 00:04:53,530 寝てます。 57 00:04:55,201 --> 00:04:58,872 (徹)結構なね 自信作ですから。 (美南)すご~い! 58 00:04:58,872 --> 00:05:04,477 そうでしょ! おじさん ちょっと 本気出したら こうだからね。 59 00:05:04,477 --> 00:05:07,814 ホームページ! どうよ? かっこいいだろ? 60 00:05:07,814 --> 00:05:10,483 やっと出来たんけ! 61 00:05:10,483 --> 00:05:14,154 褒めてよ! 仕事の合間に 大変だったんだから。➡ 62 00:05:14,154 --> 00:05:17,056 ほら! あっ! これ この前のでしょ! 63 00:05:17,056 --> 00:05:21,027 よかったわよ! これね 収録 終わってからが➡ 64 00:05:21,027 --> 00:05:25,498 見ものだったんだから。 この人 どんどん感極まっちゃって…。 65 00:05:25,498 --> 00:05:28,168 これ 撮っとったんけ? (徹)撮れてた! 66 00:05:28,168 --> 00:05:30,837 情熱的やったわいね~! 67 00:05:30,837 --> 00:05:34,507 笑ったよな。 輪子さん 前に立たしてさ➡ 68 00:05:34,507 --> 00:05:38,378 (大悟のものまねで) 輪子 愛してる。 ジュ・テーム。 69 00:05:38,378 --> 00:05:41,848 (笑い声) きゃ~! 70 00:05:41,848 --> 00:05:44,751 ちょっと早口なもんだからさ➡ 71 00:05:44,751 --> 00:05:48,521 「俺は お前が好きだ」 ってさ… あれ? 72 00:05:48,521 --> 00:05:51,424 貴様…。 73 00:05:51,424 --> 00:05:53,860 何か聞こえた? 74 00:05:53,860 --> 00:05:56,529 消せ! 全部 消せ! (徹)駄目 駄目! 壊れる! 75 00:05:56,529 --> 00:06:00,529 いいから とっとと消せよ! (徹)駄目 駄目! 壊れるって! 76 00:06:04,137 --> 00:06:08,007 津村。 お父さんが すみません! 77 00:06:08,007 --> 00:06:11,478 テンパリングを とっておけ。 78 00:06:11,478 --> 00:06:13,778 テンパ…? 79 00:06:17,350 --> 00:06:20,820 (大悟)チョコレートを溶かして固める 作業における温度調整の事を➡ 80 00:06:20,820 --> 00:06:27,160 テンパリングという。 まずは チョコレートを50度で溶かす。 81 00:06:27,160 --> 00:06:32,832 そして その⅔を こうやって冷ます。 82 00:06:32,832 --> 00:06:44,844 ♬~ 83 00:06:44,844 --> 00:06:48,181 28度まで下がったら この残りに戻して➡ 84 00:06:48,181 --> 00:06:51,518 31度にまで また上げる。 85 00:06:51,518 --> 00:06:56,389 こうして チョコに含まれるカカオバターは 安定した結晶体となる。 86 00:06:56,389 --> 00:07:00,326 艶やかで口溶けのいいチョコレートを 作るために欠かせない作業➡ 87 00:07:00,326 --> 00:07:05,465 それが テンパリングだ。 バレンタインまで あと20日だ。 88 00:07:05,465 --> 00:07:09,165 テンパリングができなきゃ 使い物にならん。 89 00:07:11,137 --> 00:07:13,806 バレンタインけ。 90 00:07:13,806 --> 00:07:17,143 (みのり)バレンタインけ~。➡ 91 00:07:17,143 --> 00:07:20,480 希ちゃん また忙しいがいね。 (一徹)ほうや…。 92 00:07:20,480 --> 00:07:24,350 (真人)ほうやなあ。 お父さん! また来たんけ! 93 00:07:24,350 --> 00:07:27,820 みのりこそ 来過ぎじゃないけ? 毎日 毎日。 94 00:07:27,820 --> 00:07:33,159 毎日なんて 来とらんわいね。 迷惑やろ 元治さんらちにも。 95 00:07:33,159 --> 00:07:37,030 (文)いや うちは全然。 96 00:07:37,030 --> 00:07:40,500 4月になったら結婚するげんよ。 97 00:07:40,500 --> 00:07:44,370 子離れの練習しとかな あとや つらいよ。 98 00:07:44,370 --> 00:07:47,070 お手伝いしま~す! 99 00:07:48,841 --> 00:07:51,744 あとは 俺や引き受けるさけ。 100 00:07:51,744 --> 00:07:54,744 やかましゃ! 101 00:08:05,124 --> 00:08:07,124 あ~ きく。 102 00:08:09,996 --> 00:08:15,768 (一子)もしもし? ごめんえ なかなか連絡できんで。 103 00:08:15,768 --> 00:08:20,673 (圭太)店 忙しいがか? ☎(一子)めっちゃ人多いやろ。➡ 104 00:08:20,673 --> 00:08:25,144 知らん人と こんなに口きいたが 生まれて初めてやわいね。 105 00:08:25,144 --> 00:08:29,816 声や元気やな。 楽しいか? 大阪。 106 00:08:29,816 --> 00:08:34,153 うるさいし 明るいし 毎日 お祭りみたいや。➡ 107 00:08:34,153 --> 00:08:37,490 もっと早よ出てくれば よかったわいね。 108 00:08:37,490 --> 00:08:40,159 よかったな。 109 00:08:40,159 --> 00:08:43,859 圭太のおかげや。 ありがとう。 110 00:08:45,832 --> 00:08:53,172 ほして ごめん。 やっぱし 今月は帰れそうもないげん。 111 00:08:53,172 --> 00:08:57,844 ほんなら 俺や行こうか? 本当け? 112 00:08:57,844 --> 00:09:04,651 ほんでも 休み合わんやろ。 あ~ ほんなら また来月か。 113 00:09:04,651 --> 00:09:08,788 バレンタインには 休み もろうとるさか。 114 00:09:08,788 --> 00:09:11,691 ほうなんか!? ☎うん! 115 00:09:11,691 --> 00:09:16,462 ほうや! 圭太に似合いそうなシャツ 見つけたさけ➡ 116 00:09:16,462 --> 00:09:19,132 楽しみにしとっていぇ。 117 00:09:19,132 --> 00:09:24,804 早よ会いたいわ。 うん。 ほうやな。 118 00:09:24,804 --> 00:09:28,504 ほんなら またね。 119 00:09:30,143 --> 00:09:34,143 いらっしゃいませ。 何を お探しですか? 120 00:09:35,815 --> 00:09:42,488 よっしゃ~! バレンタイン バレンタイン! 121 00:09:42,488 --> 00:09:45,825 バレンタインに来る~! 122 00:09:45,825 --> 00:09:50,163 (笑い声) (藍子)まんで浮かれとるね。 123 00:09:50,163 --> 00:09:54,033 会えない時間が 愛をちゃ育てとるわいね。 124 00:09:54,033 --> 00:09:57,033 (亜美)スキップしてた スキップ。 125 00:10:05,178 --> 00:10:11,050 バレンタインか。 また人の恋愛のために 疲れ果てる むなしい季節ね。 126 00:10:11,050 --> 00:10:15,521 こないだ 合コンしてなかった? 浅井さんの友達と。 127 00:10:15,521 --> 00:10:19,392 浅井は駄目でも 浅井の友達は 駄目とは限らないって思った➡ 128 00:10:19,392 --> 00:10:22,395 私がバカだったね。 浅井が 3人 来たわよ。 129 00:10:22,395 --> 00:10:26,532 ひどいんですよ 僕たち無視して ガンガン飲んで食べて➡ 130 00:10:26,532 --> 00:10:30,403 お金も払わず帰っちゃって。 (美南)それよりさ➡ 131 00:10:30,403 --> 00:10:33,406 宅配の人 替わったんだね。 132 00:10:33,406 --> 00:10:36,542 そうなの! よくない? あの胸板。 見た? 133 00:10:36,542 --> 00:10:40,880 パティシエっちゃ ほんな出会いや ないがけ? 134 00:10:40,880 --> 00:10:44,217 何なの? 上から。 どこで出会うのよ? 135 00:10:44,217 --> 00:10:48,087 朝から晩まで働いて こんな夜中に こんな…➡ 136 00:10:48,087 --> 00:10:52,892 脂っこい晩ごはん食べて。 私の人生 詳しく聞きたい? 137 00:10:52,892 --> 00:10:54,827 すいません 結構です。 138 00:10:54,827 --> 00:10:59,232 (輪子)ねえねえ ちょっと試食してくれない? 139 00:10:59,232 --> 00:11:03,503 (珍)おいしいもの 作ったよ。 140 00:11:03,503 --> 00:11:08,841 激辛3倍 からしめんたいマーボー豆腐。 141 00:11:08,841 --> 00:11:11,177 いつもより だいぶ辛そうですけど。 142 00:11:11,177 --> 00:11:15,877 バレンタインのスペシャルメニュー。 危険な香りがする。 143 00:11:17,517 --> 00:11:21,387 こんなの誰も頼みませんよ。 144 00:11:21,387 --> 00:11:24,390 ん! うまい! うまいでしょ! 145 00:11:24,390 --> 00:11:27,527 辛っ! 本当? (美南)食べてる。 146 00:11:27,527 --> 00:11:31,397 じゃあ これに決めた。 大悟って辛いの大好きだから。 147 00:11:31,397 --> 00:11:34,867 珍さん 続き 続き。 148 00:11:34,867 --> 00:11:36,867 辛っ! 149 00:11:38,538 --> 00:11:42,208 (珍)よかったね。 本当に よかったね。 150 00:11:42,208 --> 00:11:46,078 シェフのために作っとるがけ~。 151 00:11:46,078 --> 00:11:51,551 (美南)うれしかったみたいよ テレビ対決のお父さん。 152 00:11:51,551 --> 00:11:54,887 (大輔)おめでたいよね あんなスピーチ 一つで➡ 153 00:11:54,887 --> 00:11:59,559 納得しちゃうんだからね。 154 00:11:59,559 --> 00:12:03,830 お兄ちゃん。 私も お父さんのお店で➡ 155 00:12:03,830 --> 00:12:08,701 毎日バイトする事にしたよ。 えっ そうなの? 156 00:12:08,701 --> 00:12:13,506 忙しいさけ 今だけ 手伝うとるがやと思とった。 157 00:12:13,506 --> 00:12:16,409 まあ 大学もあるから 不規則だけどね➡ 158 00:12:16,409 --> 00:12:20,179 希ちゃんも厨房に入ったし 販売専門のスタッフ➡ 159 00:12:20,179 --> 00:12:23,082 いた方がいいでしょ。 あ~ それ助かる。 160 00:12:23,082 --> 00:12:26,052 まあ あんまり無理しないようにね。 161 00:12:26,052 --> 00:12:29,522 釣り行くなら厚着しなよ。 162 00:12:29,522 --> 00:12:33,222 すぐ風邪ひくんだから。 は~い。 163 00:12:34,861 --> 00:12:38,531 よし! うちも そろそろ お店に戻るわ。 164 00:12:38,531 --> 00:12:42,201 待ちなさい! 私の人生 聞くんじゃないの? 165 00:12:42,201 --> 00:12:45,538 ほんでも テンパリングの練習が…。 あなたね➡ 166 00:12:45,538 --> 00:12:49,208 まだ若いと思って余裕こいてると 痛い目 遭うのよ。 167 00:12:49,208 --> 00:12:53,546 今のうちから しっかり 人生設計 立てとかないと。 168 00:12:53,546 --> 00:12:57,416 立てとるげんよ 人生設計なら。 169 00:12:57,416 --> 00:13:02,355 ジャン! (陶子)「一流パティシエへの道」? 170 00:13:02,355 --> 00:13:06,826 (輪子)何これ? 19歳で修業スタートやろ。 171 00:13:06,826 --> 00:13:09,495 洗い物 掃除 販売➡ 172 00:13:09,495 --> 00:13:12,999 接客の勉強しながら メレンゲ1,000回 ナッペ1,000回➡ 173 00:13:12,999 --> 00:13:15,835 とにかく 基本技術を1,000回練習。 174 00:13:15,835 --> 00:13:19,171 細か…。 大体 3年で身につくっちゅうて➡ 175 00:13:19,171 --> 00:13:24,844 本に書いてあったさけ 22には 一人前のパティシエになって➡ 176 00:13:24,844 --> 00:13:27,680 25には スーシェフに…。 (陶子)はあ!? 177 00:13:27,680 --> 00:13:30,182 そんな トントン拍子にいく訳ないでしょ! 178 00:13:30,182 --> 00:13:34,053 大体ね もっと… この辺で挫折すんのよ。 179 00:13:34,053 --> 00:13:36,956 つか スーシェフは 私なんだけど 抜かすつもり? 180 00:13:36,956 --> 00:13:40,192 いや…。 こんなに厳密に 予定 立ててたらさ➡ 181 00:13:40,192 --> 00:13:44,063 恋する暇もないんじゃない? 恋しとる余裕なんて ないげんよ。 182 00:13:44,063 --> 00:13:47,533 恋愛より 今は仕事やさけ。 183 00:13:47,533 --> 00:13:50,870 (大悟)くだらん。 184 00:13:50,870 --> 00:13:54,740 そんな干からびた人間に うまい菓子が作れるか。 185 00:13:54,740 --> 00:13:56,740 あん? 186 00:14:00,146 --> 00:14:04,016 お前… 男と つきあった事ないだろ? 187 00:14:04,016 --> 00:14:07,016 お父さん セクハラ。 188 00:14:09,155 --> 00:14:13,155 36度2分。 189 00:14:16,662 --> 00:14:19,162 何度だ? 190 00:14:21,167 --> 00:14:25,504 人の肌を知らんやつが チョコレートを人肌に温められるか。 191 00:14:25,504 --> 00:14:29,375 (珍)人肌? 一人前になりたきゃ 愛に溺れろ。 192 00:14:29,375 --> 00:14:32,011 色恋沙汰を起こせ。 193 00:14:32,011 --> 00:14:35,811 お前 バレンタインまでに恋しろ。 194 00:14:38,784 --> 00:14:42,521 テンパリングじゃなくて? 両方だ! 195 00:14:42,521 --> 00:14:46,192 書き直せ! その くだらん計画表。 196 00:14:46,192 --> 00:14:48,892 え~! 197 00:14:51,864 --> 00:14:54,864 ほんな…。 198 00:15:02,508 --> 00:15:04,994 生字幕放送でお伝えします 199 00:15:05,478 --> 00:15:06,996 おはようございます。 200 00:15:06,996 --> 00:15:10,383 井ノ原⇒6月8日月曜日の 「あさイチ」です。 201 00:15:14,086 --> 00:15:15,838 土曜日はね 202 00:15:15,838 --> 00:15:17,623 すごかったですよね。 203 00:15:17,623 --> 00:15:21,010 有働⇒ぐっときましたよね。