1 00:00:01,168 --> 00:00:05,105 ♬「さあ翔け出そうよ、」 2 00:00:05,105 --> 00:00:07,908 ♬「今すぐに」 3 00:00:07,908 --> 00:00:15,582 ♬「未来が今は遠くても」 4 00:00:15,582 --> 00:00:18,919 ♬「ひとりぼっちのままで」 5 00:00:18,919 --> 00:00:22,789 ♬「泣く夜が続いても」 6 00:00:22,789 --> 00:00:29,262 ♬「本当のわたしへ」 7 00:00:29,262 --> 00:00:34,935 ♬「風が強く冷たいほど」 8 00:00:34,935 --> 00:00:39,606 ♬「教えてくれる」 9 00:00:39,606 --> 00:00:43,276 ♬「出会うべき人のことを」 10 00:00:43,276 --> 00:00:48,949 ♬「どうか希望の地図を」 11 00:00:48,949 --> 00:00:53,820 ♬「そっと開いてみてね」 12 00:00:53,820 --> 00:00:57,958 ♬「あたたかい未来たちが」 13 00:00:57,958 --> 00:01:03,563 ♬「僕らを待っているよ」 14 00:01:03,563 --> 00:01:10,263 ♬~ 15 00:01:32,592 --> 00:01:37,264 (幸枝)まずは この大悟のケーキ。 16 00:01:37,264 --> 00:01:41,935 これは 帰国後 コンクールで優勝したケーキね。 17 00:01:41,935 --> 00:01:44,271 (大悟)ご存じだったんですか。 18 00:01:44,271 --> 00:01:48,942 (幸枝)この味の構成は 足し算に次ぐ足し算。➡ 19 00:01:48,942 --> 00:01:51,611 これでもか これでもかって うるさいくらい。 20 00:01:51,611 --> 00:01:55,282 口下手なくせに 自己主張が強いところは➡ 21 00:01:55,282 --> 00:01:59,152 昔から変わってないわね。 すみません。 22 00:01:59,152 --> 00:02:05,559 でも これだけの材料を こんなに豊かで すばらしく➡ 23 00:02:05,559 --> 00:02:09,896 まとめられるパティシエは そうはいないわ。 24 00:02:09,896 --> 00:02:12,896 腕を上げたわね 大悟。 25 00:02:14,768 --> 00:02:21,508 この真っ白なショコラの中に 情熱が秘められている。 26 00:02:21,508 --> 00:02:25,808 まさに あなたの人生ね。 27 00:02:30,217 --> 00:02:33,119 (徹) 泣いてんの? ねえ 泣いてんの? 28 00:02:33,119 --> 00:02:36,122 (希)やめんけね! 29 00:02:36,122 --> 00:02:40,594 (幸枝)それから 希。 はい! 30 00:02:40,594 --> 00:02:43,263 40点。 (浅井)低っ! 31 00:02:43,263 --> 00:02:48,602 修業する前は 35点で… 5点しか上がっとらんが! 32 00:02:48,602 --> 00:02:53,940 食材を愛する気持ちは 伝わってくるわ。 とても希らしい。 33 00:02:53,940 --> 00:02:56,843 でも 未熟。 34 00:02:56,843 --> 00:03:01,748 まったく未熟。 とことん未熟。 35 00:03:01,748 --> 00:03:04,884 すいません…。 (徹)ちょっと幸枝ちゃん➡ 36 00:03:04,884 --> 00:03:07,554 もっと言い方ってもんが あんじゃないの? 37 00:03:07,554 --> 00:03:10,223 じゃあ 何で 希のケーキが売れてんのよ。 38 00:03:10,223 --> 00:03:12,892 多分ね その未熟さが➡ 39 00:03:12,892 --> 00:03:16,763 一般受けする食べやすい味に なってるからでしょうね。 40 00:03:16,763 --> 00:03:18,765 食べやすい味? 41 00:03:18,765 --> 00:03:21,568 説明しなさい 大悟。 ウイ シェフ! 42 00:03:21,568 --> 00:03:24,568 (珍)うるさいね いちいち。 43 00:03:28,241 --> 00:03:34,581 要するに 高級フレンチと茶漬けだ。 44 00:03:34,581 --> 00:03:39,452 茶漬け? 俺の菓子は伝統的なフランス菓子だ。 45 00:03:39,452 --> 00:03:42,922 欧米人とは違う味覚を持つ 日本人には➡ 46 00:03:42,922 --> 00:03:45,825 食べづらく感じる時もある。 俺は茶漬け好きだけどね! 47 00:03:45,825 --> 00:03:48,261 うまいじゃんかな 茶漬け! 当たり前だ。 48 00:03:48,261 --> 00:03:50,597 どっちがうまいもない。 好みの問題だ。 49 00:03:50,597 --> 00:03:54,934 そうよ。 私が大悟の方が おいしいって言ったのは➡ 50 00:03:54,934 --> 00:03:58,605 あくまでも フランス菓子として勝負したから。 51 00:03:58,605 --> 00:04:01,207 (美南)それ 分かる気がする。➡ 52 00:04:01,207 --> 00:04:05,879 実は 私 本格的なチョコより 安いチョコの方が好き。 53 00:04:05,879 --> 00:04:07,814 あっ? (輪子)私も本当は➡ 54 00:04:07,814 --> 00:04:10,750 高級なモンブランより 安い黄色いモンブラン好き。 55 00:04:10,750 --> 00:04:15,221 高級なお菓子より安い駄菓子! 56 00:04:15,221 --> 00:04:19,092 あっ 言っちゃった。 もう閉店だ! 57 00:04:19,092 --> 00:04:22,095 大悟! ウイ シェフ! 58 00:04:22,095 --> 00:04:25,565 ほんなら あれは…。 59 00:04:25,565 --> 00:04:27,500 ん? 60 00:04:27,500 --> 00:04:32,906 うちのケーキの方が 奥さんの口に 合うっちゅうとった➡ 61 00:04:32,906 --> 00:04:34,841 あのお客さんは…。 62 00:04:34,841 --> 00:04:37,777 ([外:85E07D7D4BFAB9B8510B2DE78BC699DA]原) ええ。 妻は 駄菓子 大好きです。 63 00:04:37,777 --> 00:04:39,779 やっぱり! 64 00:04:39,779 --> 00:04:43,249 あの ちょっと それで お願いがあるんですけど。 65 00:04:43,249 --> 00:04:47,921 一般受けする 食べやすいケーキにするんですね。 66 00:04:47,921 --> 00:04:50,590 そうそう! そうなんですよ! 67 00:04:50,590 --> 00:04:54,928 いっその事 イチゴのショートケーキに してもらえませんか? 68 00:04:54,928 --> 00:04:57,831 えっ? ☎凝った事しなくていいんです。➡ 69 00:04:57,831 --> 00:05:01,534 もっと単純に 甘くてシンプルで…。 70 00:05:01,534 --> 00:05:04,871 いや でもですね フランス菓子には➡ 71 00:05:04,871 --> 00:05:09,209 スポンジ生地と生クリームといった 組み合わせはなくて…。 そうだ! 72 00:05:09,209 --> 00:05:12,112 もう駄菓子デコレーションしちゃって もらえませんか! 73 00:05:12,112 --> 00:05:14,881 はっ!? 74 00:05:14,881 --> 00:05:17,784 また離婚届を見たんですよ。 75 00:05:17,784 --> 00:05:22,222 そしたら今度は署名欄に 妻の母の署名があったんです。 76 00:05:22,222 --> 00:05:26,922 妻の両親は離婚に賛成なんです。 刻一刻と離婚が近づいてるんです。 77 00:05:42,242 --> 00:05:45,145 すみませんでした! 78 00:05:45,145 --> 00:05:49,916 自分の方が うまいと言われて 舞い上がるからだ。 79 00:05:49,916 --> 00:05:52,585 舞い上がってた訳じゃ…。 80 00:05:52,585 --> 00:05:58,258 うそつけ。 俺を たたきのめすと 豪語してたんだろうが。 81 00:05:58,258 --> 00:06:00,958 すみません…。 82 00:06:04,531 --> 00:06:09,869 まさか シェフの孫だとはな。 83 00:06:09,869 --> 00:06:13,740 どうりで あの小憎らしい人形。 84 00:06:13,740 --> 00:06:16,743 ん? お前が テレビ対決で➡ 85 00:06:16,743 --> 00:06:22,443 勝手に よこした あれだ。 あっ キッチンウィッチ。 86 00:06:28,888 --> 00:06:36,229 希を守ってくれてんでしょうね 私の代わりに。 87 00:06:36,229 --> 00:06:41,568 (大悟)妙な威圧感がありやがった。 シェフが持ってたやつだろ。 88 00:06:41,568 --> 00:06:46,239 そうなんです! すっごい偶然なんですけど。 89 00:06:46,239 --> 00:06:49,576 こんなふうに つながってた訳だ。 90 00:06:49,576 --> 00:06:52,876 ん? いや。 91 00:07:00,854 --> 00:07:07,727 それで… どうしますか? 駄菓子のオーダーケーキ。 92 00:07:07,727 --> 00:07:11,498 お前に任せる。 あん? 93 00:07:11,498 --> 00:07:15,869 「俺様の味が分からんやつに 食わせるケーキはない!」➡ 94 00:07:15,869 --> 00:07:20,206 て言うと思ったがに。 95 00:07:20,206 --> 00:07:26,206 大悟なりに あなたを 育てようとしてるんでしょ。 96 00:07:28,548 --> 00:07:30,884 何? 97 00:07:30,884 --> 00:07:35,555 シェフをっちゃ育てたんは おばあちゃんねんと思たら➡ 98 00:07:35,555 --> 00:07:38,892 まんで納得してしもた。 99 00:07:38,892 --> 00:07:43,229 どうして? 前に おばあちゃん言うたやろ。 100 00:07:43,229 --> 00:07:45,899 食べてくれた人の笑顔や うれしいさけ➡ 101 00:07:45,899 --> 00:07:50,770 パティシエになったとか言うやつは まず脱落するって。 102 00:07:50,770 --> 00:07:53,239 あっ… ああ。 103 00:07:53,239 --> 00:07:56,142 シェフも おんなし反応やってんよ。 104 00:07:56,142 --> 00:08:01,514 ケーキは 食べた人をちゃ 笑顔にしてくれるからです! 105 00:08:01,514 --> 00:08:03,850 ふん。 106 00:08:03,850 --> 00:08:09,522 「ふん」なんて 初めて言われたわいね。 107 00:08:09,522 --> 00:08:15,395 あん? そんな反応したの? 大悟が。 108 00:08:15,395 --> 00:08:20,533 ほうや! (笑い声) 109 00:08:20,533 --> 00:08:23,202 なしたんけ? 110 00:08:23,202 --> 00:08:29,502 とにかく あなたは頑張りなさい。 ねっ 駄菓子のケーキ。 111 00:08:36,215 --> 00:08:40,215 ([外:85E07D7D4BFAB9B8510B2DE78BC699DA]原)駄菓子じゃありませんね。 112 00:08:43,890 --> 00:08:50,229 申し訳ありませんが やっぱり駄菓子は難しいです。 113 00:08:50,229 --> 00:08:54,901 うちのケーキは 伝統的なフランス菓子なので…。 114 00:08:54,901 --> 00:08:58,571 いろいろ考えてね➡ 115 00:08:58,571 --> 00:09:04,177 妻が離婚したい理由が 分かったんです。 116 00:09:04,177 --> 00:09:06,512 えっ? 117 00:09:06,512 --> 00:09:14,387 お恥ずかしい話ですが 私 何でもブランド志向なんですよ。 118 00:09:14,387 --> 00:09:18,524 音楽はクラシック 着るものも食べるものも➡ 119 00:09:18,524 --> 00:09:23,863 高級で高尚なものが好きでね。 でも 妻は正反対で➡ 120 00:09:23,863 --> 00:09:26,532 フリーマーケットで買ったような洋服を 喜んで着て➡ 121 00:09:26,532 --> 00:09:29,202 音楽は俗っぽいものばっかり 聴くんです。 122 00:09:29,202 --> 00:09:34,073 それが嫌でね 私の趣味を押しつけてきました。 123 00:09:34,073 --> 00:09:38,878 それで 限界が来たんだと思います。 124 00:09:38,878 --> 00:09:45,218 私から離れて 自由に一人で 暮らしてみたくなったんでしょう。 125 00:09:45,218 --> 00:09:49,088 こちらに お願いに来た時には➡ 126 00:09:49,088 --> 00:09:52,892 まだ その妻の気持ちに 思い至りませんでした。 127 00:09:52,892 --> 00:09:59,232 でも ようやく分かったんです。 128 00:09:59,232 --> 00:10:07,106 お願いします! 私 妻を失いたくないんです! 129 00:10:07,106 --> 00:10:11,577 [スピーカ]どうすればいいがかね~。 130 00:10:11,577 --> 00:10:15,248 (圭太)断ればいいがいえ 駄菓子のケーキなんか。 131 00:10:15,248 --> 00:10:19,118 せっかく うちの店で 注文してくれたがに? 132 00:10:19,118 --> 00:10:23,923 お前んとこっちゃ 伝統的なフランス菓子の店ねんろ。 133 00:10:23,923 --> 00:10:27,260 ほんな看板しょって 変なもん作られんやろいえ。 134 00:10:27,260 --> 00:10:34,934 いや ほうねんけど… お客さんの希望やしなあ。 135 00:10:34,934 --> 00:10:39,272 うちやったら絶対断るわ。 136 00:10:39,272 --> 00:10:43,142 輪島塗の名前に傷やつくさけ。 137 00:10:43,142 --> 00:10:46,145 輪島塗は ほんで済むかもしれんけど。 138 00:10:46,145 --> 00:10:50,883 あん? お前 何や ほの言い方。 そろそろ寝るけ。 もう遅えし。 139 00:10:50,883 --> 00:10:52,819 話そらすなま! [スピーカ]おやすみ。 140 00:10:52,819 --> 00:10:55,621 待てま! 何いね~。 141 00:10:55,621 --> 00:10:58,291 けんかしたまま電話をちゃ切らん。 ルールやろ。 142 00:10:58,291 --> 00:11:00,560 ほっちや 一人で怒っとるだけやがいね。 143 00:11:00,560 --> 00:11:03,229 ほりゃ怒るわいえ 輪島塗っちゃな…。 144 00:11:03,229 --> 00:11:07,400 もう~ 輪島塗の事になったら しつこいげん。 145 00:11:07,400 --> 00:11:10,436 お前! 謝るまで絶対切らんさけな! 146 00:11:10,436 --> 00:11:13,740 謝るほどの事 言うとらんわいね! 「ごめんなさい」は! 147 00:11:13,740 --> 00:11:15,675 ごめんしない。 なした! 148 00:11:15,675 --> 00:11:18,244 ごめんなさらん! お前! 149 00:11:18,244 --> 00:11:20,580 輪島塗をちゃ なめとるがか! もう~ しつけえ! 150 00:11:20,580 --> 00:11:23,483 ごめんなさい! 151 00:11:23,483 --> 00:11:26,483 うるさいよ 君たち。 152 00:11:28,454 --> 00:11:31,454 あっ… ごめんなさい! 153 00:11:33,926 --> 00:11:37,797 そんな中 もう一つの大勝負。 154 00:11:37,797 --> 00:11:41,801 徹のプロポーズの日も迫っていました。 155 00:11:41,801 --> 00:11:45,538 お母さんの好きなキャロットケーキを 作ります! 156 00:11:45,538 --> 00:11:47,940 はい! うちは 手 出さんさけ➡ 157 00:11:47,940 --> 00:11:50,843 お父さん 頑張っていぇ。 はい! 158 00:11:50,843 --> 00:11:53,279 よし! ほんなら 早速➡ 159 00:11:53,279 --> 00:11:55,214 材料をっちゃ量るところから! はい! 160 00:11:55,214 --> 00:11:58,951 薄力粉311グラム。 薄力粉311グラム! 161 00:11:58,951 --> 00:12:03,251 あっ! もっと丁寧に! はい! 丁寧に! 162 00:12:05,758 --> 00:12:08,227 量りました! あ~ ちょっと! 163 00:12:08,227 --> 00:12:11,898 粉は もっときちんと量らな! 変わんねえだろ ちょっとぐらい。 164 00:12:11,898 --> 00:12:16,769 変わるげ! ケーキは計量や命ねんさけ。 165 00:12:16,769 --> 00:12:20,907 遅い 遅い 遅い! はい 気持ち込める! 気合い! 166 00:12:20,907 --> 00:12:22,907 はい! 167 00:12:30,583 --> 00:12:33,486 焦げてるな…。 168 00:12:33,486 --> 00:12:35,922 もう一回! 169 00:12:35,922 --> 00:12:50,937 ♬~ 170 00:12:50,937 --> 00:12:54,273 そうそう… うまい うまい。 171 00:12:54,273 --> 00:13:20,433 ♬~ 172 00:13:20,433 --> 00:13:23,903 出来た…。 173 00:13:23,903 --> 00:13:29,575 下手くそだな~。 174 00:13:29,575 --> 00:13:36,449 でも お母さん 絶対に喜ぶわいね。 175 00:13:36,449 --> 00:13:49,595 ♬~ 176 00:13:49,595 --> 00:13:55,268 大悟のケーキが好きで あんなケーキを作りたくて➡ 177 00:13:55,268 --> 00:14:00,106 希は修業に突っ走ってきました。 178 00:14:00,106 --> 00:14:06,212 でも今 ふと足が止まりました。 179 00:14:06,212 --> 00:14:08,881 [ 回想 ] お母さん 喜ぶよ! (徹)喜ぶかな? 180 00:14:08,881 --> 00:14:12,551 手作りけ? (みのり)下手くそやけど。 181 00:14:12,551 --> 00:14:17,251 あなたのケーキが 一番 妻の口に合うと思うんです。 182 00:14:19,225 --> 00:14:25,898 自分が作りたいケーキと 食べる人が喜ぶケーキは➡ 183 00:14:25,898 --> 00:14:28,898 同じなのか。 184 00:14:42,915 --> 00:14:50,915 ♬~