1 00:00:01,771 --> 00:00:05,708 (一子)安くて うまくて 簡単スイーツ わんこで~す! 2 00:00:05,708 --> 00:00:07,710 (仙道)人気ブロガー わんこさんと➡ 3 00:00:07,710 --> 00:00:10,479 本格フランス菓子 マ・シェリ・シュ・シュさんのケーキを➡ 4 00:00:10,479 --> 00:00:14,183 一般の方々に食べて頂き 投票してもらうんです。 5 00:00:14,183 --> 00:00:16,118 (希)一子 待ってま…。 6 00:00:16,118 --> 00:00:19,054 (大悟)お前 あの子に 恨みでも買ってんのか?➡ 7 00:00:19,054 --> 00:00:22,525 お前への挑戦状だろ どう見ても これは。 8 00:00:22,525 --> 00:00:26,395 ♬「さあ翔け出そうよ、」 9 00:00:26,395 --> 00:00:29,198 ♬「今すぐに」 10 00:00:29,198 --> 00:00:36,872 ♬「未来が今は遠くても」 11 00:00:36,872 --> 00:00:40,209 ♬「ひとりぼっちのままで」 12 00:00:40,209 --> 00:00:44,079 ♬「泣く夜が続いても」 13 00:00:44,079 --> 00:00:50,553 ♬「本当のわたしへ」 14 00:00:50,553 --> 00:00:56,225 ♬「風が強く冷たいほど」 15 00:00:56,225 --> 00:01:00,830 ♬「教えてくれる」 16 00:01:00,830 --> 00:01:04,500 ♬「出会うべき人のことを」 17 00:01:04,500 --> 00:01:10,172 ♬「どうか希望の地図を」 18 00:01:10,172 --> 00:01:15,044 ♬「そっと開いてみてね」 19 00:01:15,044 --> 00:01:19,181 ♬「あたたかい未来たちが」 20 00:01:19,181 --> 00:01:24,854 ♬「僕らを待っているよ」 21 00:01:24,854 --> 00:01:31,527 ♬~ 22 00:01:31,527 --> 00:01:36,198 お騒がせして 本当に すみませんでした! 23 00:01:36,198 --> 00:01:40,069 一子とは 私が ちゃんと話します。 24 00:01:40,069 --> 00:01:44,373 (徹)あの それは イベントをやめる方向…。 25 00:01:44,373 --> 00:01:46,876 当たり前やろ! 26 00:01:46,876 --> 00:01:50,746 (輪子)残念だったね 全国展開のネット配信。➡ 27 00:01:50,746 --> 00:01:56,746 珍さん ビール頂戴。 本当に申し訳ありませんでした! 28 00:02:00,155 --> 00:02:03,492 [スピーカ]だらやねえ うちは。 29 00:02:03,492 --> 00:02:07,162 春に 一子が会いに来てくれたやろ。 30 00:02:07,162 --> 00:02:12,835 「結婚おめでとう」ちゅうて 笑うてくれて。 31 00:02:12,835 --> 00:02:16,705 ほんだけで ない事にしてしもとった。 32 00:02:16,705 --> 00:02:18,707 [ 回想 ] (一子)気や付かんかったけ。 33 00:02:18,707 --> 00:02:22,845 うちは 時々 希の事 大っ嫌いやってんわいね。 34 00:02:22,845 --> 00:02:27,516 あんだけ はっきり➡ 35 00:02:27,516 --> 00:02:32,816 大っ嫌いって言われとったがにね。 36 00:02:36,525 --> 00:02:39,194 ☎なしたんけ 黙って。 37 00:02:39,194 --> 00:02:45,868 (圭太)いや… 何言うてやれば いいがか分からんげ。 38 00:02:45,868 --> 00:02:51,206 いいげんて 聞いてくれるだけで。 39 00:02:51,206 --> 00:02:55,878 [スピーカ]待てま! 今 何かいい事 言うさけ。 40 00:02:55,878 --> 00:02:58,781 いいって。 (ノック) 41 00:02:58,781 --> 00:03:03,152 ん? あっ 誰か来た。 ちょっと待ってや。 42 00:03:03,152 --> 00:03:06,822 ☎(大輔)よう! コーヒー飲まない? お邪魔しま~す。 43 00:03:06,822 --> 00:03:09,158 えっ ちょ ちょ…。 (大輔)電話中? 44 00:03:09,158 --> 00:03:12,494 うん 圭太と。 45 00:03:12,494 --> 00:03:16,832 (大輔)奥さんのピンチに電話ですか! 駆けつけてこないんですか! 46 00:03:16,832 --> 00:03:20,169 ちょっと! (大輔)どうせさ 大したアドバイスもできないんでしょ。 47 00:03:20,169 --> 00:03:23,672 高志と俺でさ 相談に乗るからさ ご心配なくね! 48 00:03:23,672 --> 00:03:27,509 今 考えとるとこや! 圭太も相手にせんと! 49 00:03:27,509 --> 00:03:31,847 俺さ 希ちゃんへの挑戦だけじゃ ないと思うんだよね。 50 00:03:31,847 --> 00:03:35,718 あん? だってさ 一子ちゃんって 今➡ 51 00:03:35,718 --> 00:03:38,520 アパレルで 大活躍してるんじゃなかった? 52 00:03:38,520 --> 00:03:40,856 そのはずだけど…。 53 00:03:40,856 --> 00:03:47,730 アパレルで忙しい人が あんなに熱心に スイーツブログ書く暇あると思う? 54 00:03:47,730 --> 00:03:51,200 [スピーカ]今 俺が 夫として➡ 55 00:03:51,200 --> 00:03:54,870 まんで役に立つアドバイス 考えとるさけな! 56 00:03:54,870 --> 00:03:58,540 何か事情があるんじゃないのかな 彼女。 57 00:03:58,540 --> 00:04:01,540 事情…。 58 00:04:10,152 --> 00:04:14,490 (洋一郎)お前 やれる事 見つけたっちゃ この事か! 59 00:04:14,490 --> 00:04:18,827 黙っとってま。 手順や分からんがになる。 60 00:04:18,827 --> 00:04:23,499 (洋一郎)こんな事で希に勝って 何になるげ! 61 00:04:23,499 --> 00:04:26,835 うちの未来が開けるげ。 62 00:04:26,835 --> 00:04:32,508 コンビニで うちの名前で スイーツ売ってもらえるげんよ。 63 00:04:32,508 --> 00:04:35,411 これを機に 執筆活動 芸能活動…。 64 00:04:35,411 --> 00:04:37,846 ほんな簡単にえ…。 簡単じゃねえわいね。 65 00:04:37,846 --> 00:04:41,183 ここまで来るがに どんだけ苦労したか。 66 00:04:41,183 --> 00:04:43,118 スイーツなんか興味ねえがに。 67 00:04:43,118 --> 00:04:46,055 興味ねえがに なしてスイーツブログやっとるがいえ。 68 00:04:46,055 --> 00:04:51,193 ほやさけ 線から出るなっちゅうたやろ。 69 00:04:51,193 --> 00:04:53,193 ハウス! 70 00:04:59,802 --> 00:05:07,142 あのいぇ 春に 希の店でケーキ食べてんわいね。 71 00:05:07,142 --> 00:05:10,813 こんな ちっちぇえがや 450円。 72 00:05:10,813 --> 00:05:15,484 450円? 高えやろ。 ほやさけ➡ 73 00:05:15,484 --> 00:05:19,822 キャバクラのお客さんで 料理研究家 やっとる先生に教えてもろて➡ 74 00:05:19,822 --> 00:05:22,157 安くて うまいスイーツブログ始めてん。 75 00:05:22,157 --> 00:05:25,494 あん? お前が考えとったんじゃねえがか。 76 00:05:25,494 --> 00:05:28,397 考えられる訳ねえやろ。 77 00:05:28,397 --> 00:05:34,397 全部… 先生のレシピや。 78 00:05:36,138 --> 00:05:38,073 うそや! 79 00:05:38,073 --> 00:05:41,043 ささやかな嫌がらせの つもりやってんけどね。 80 00:05:41,043 --> 00:05:45,180 ちょっこり人気出てきたら 料理研究家の先生に➡ 81 00:05:45,180 --> 00:05:48,083 広告代理店の人をっちゃ 紹介されてん。 82 00:05:48,083 --> 00:05:51,854 広告代理店が言うげんよ。 83 00:05:51,854 --> 00:05:57,192 「もっと人気ブロガーになれば コンビニに売り込める。➡ 84 00:05:57,192 --> 00:06:01,797 有名なケーキの店を挑発して 話題作りしよう」って。 85 00:06:01,797 --> 00:06:06,135 広告代理店も… グルやったんか!? 最初っから。 86 00:06:06,135 --> 00:06:09,037 ほうや。 ほうやって➡ 87 00:06:09,037 --> 00:06:12,337 ほのために希を利用したんか!? 88 00:06:14,810 --> 00:06:16,745 ほうや。 89 00:06:16,745 --> 00:06:30,359 ♬~ 90 00:06:30,359 --> 00:06:35,497 これ… これ見てくれま! 何け? 91 00:06:35,497 --> 00:06:37,833 いいさけ…。 ハウス! ハウス! 92 00:06:37,833 --> 00:06:42,504 線から出るなっちゅうとるがに! 線の意味ねえやろ! 93 00:06:42,504 --> 00:06:57,853 [スピーカ] 94 00:06:57,853 --> 00:07:01,723 出んがか? 95 00:07:01,723 --> 00:07:05,661 やっと やり直されるかもしれんげ。 96 00:07:05,661 --> 00:07:08,797 邪魔せんといて。 97 00:07:08,797 --> 00:07:12,668 [スピーカ] 98 00:07:12,668 --> 00:07:19,441 [スピーカ](呼び出し音) 99 00:07:19,441 --> 00:07:23,145 (みのり)駄目や。 出んわ。 100 00:07:23,145 --> 00:07:27,816 ほやけど スイーツブログやっとるなんて 全然 知らんかったわ。 101 00:07:27,816 --> 00:07:31,486 (文)一子が わんこけ。 102 00:07:31,486 --> 00:07:35,357 考えてみりゃ ほのまんまやな。 (浩一)ああ…➡ 103 00:07:35,357 --> 00:07:39,161 ああ~! (はる)何け びっくりするがいね。 104 00:07:39,161 --> 00:07:42,497 ほやがに わし かちまわしてやれ っちゅうてしもた! 105 00:07:42,497 --> 00:07:45,167 これ 一子やがにな! 一子やがに~! 106 00:07:45,167 --> 00:07:48,503 (藍子)しょうがないわいね 知らんかってんさけ。 107 00:07:48,503 --> 00:07:52,374 (慎一郎)洋一郎 まだ戻らんげん。 電話も出んし。 108 00:07:52,374 --> 00:07:55,177 まだ洋ちゃん帰っとらんがけ! 109 00:07:55,177 --> 00:07:59,781 洋一郎の家出と 一子の わんこ事件か。 110 00:07:59,781 --> 00:08:04,453 この2つには 何か関わりや あるがじゃねえけ。 111 00:08:04,453 --> 00:08:06,388 (一徹)関わり? 112 00:08:06,388 --> 00:08:11,126 マキ そろそろ白状せんかいね。 113 00:08:11,126 --> 00:08:14,029 (マキ)あん? 何か知っとるげろ。 114 00:08:14,029 --> 00:08:20,135 あんたと一子は きょうだい みてえに暮らしとってんさけ。 115 00:08:20,135 --> 00:08:23,038 ほれは…。 知っとるがかけ!? 何か。 116 00:08:23,038 --> 00:08:25,474 マキちゃん… いたっ!➡ 117 00:08:25,474 --> 00:08:30,145 一子 今 どうしとるがけ!? 118 00:08:30,145 --> 00:08:32,080 (ため息) 119 00:08:32,080 --> 00:08:42,157 [スピーカ] 120 00:08:42,157 --> 00:08:45,060 (洋一郎)ちょ…。 121 00:08:45,060 --> 00:08:49,831 [スピーカ] 122 00:08:49,831 --> 00:08:53,702 もしもし 希? 123 00:08:53,702 --> 00:08:57,172 びっくりした! 何が? 124 00:08:57,172 --> 00:09:02,778 つながらんかもって思とった。 125 00:09:02,778 --> 00:09:07,115 番号 変えとらんげんね。 126 00:09:07,115 --> 00:09:12,454 あのさ イベントの話なら 仙道さんに直接してくれる? 127 00:09:12,454 --> 00:09:18,126 会われんけ? 2人で。 [スピーカ]忙しいんだよね イベントの準備で。 128 00:09:18,126 --> 00:09:22,798 明日 休みやさけ どこでも行くよ。 129 00:09:22,798 --> 00:09:27,669 えっ 本当に来る? どこでも。 130 00:09:27,669 --> 00:10:02,170 ♬~ 131 00:10:02,170 --> 00:10:06,842 (店員)面接の子? えっ? 132 00:10:06,842 --> 00:10:10,178 かわいいね。 いくつ? 133 00:10:10,178 --> 00:10:14,049 22ですけど…。 (店員)そうか。 おいで。 134 00:10:14,049 --> 00:10:17,853 履歴書 見せて。 えっ? 135 00:10:17,853 --> 00:10:23,191 ああ うちはね 時給2,500円からスタートね。 136 00:10:23,191 --> 00:10:25,861 えっ 2,500!? 137 00:10:25,861 --> 00:10:29,531 指名がつくようになれば もっと稼げるよ。 138 00:10:29,531 --> 00:10:32,200 もっとって どれぐらい…。 139 00:10:32,200 --> 00:10:35,537 (一子)ちょっと ちょっと➡ 140 00:10:35,537 --> 00:10:38,440 何食いついてんの。 141 00:10:38,440 --> 00:10:42,210 (店員)アリサちゃんの友達? アリサ? 142 00:10:42,210 --> 00:10:45,547 一子こと わんここと アリサで~す! 143 00:10:45,547 --> 00:10:47,883 ここ 私の職場。 144 00:10:47,883 --> 00:10:51,883 バイトしたくなったらさ また おいでよ。 ねっ。 145 00:10:54,222 --> 00:10:57,222 さて 感想は? 146 00:11:00,829 --> 00:11:06,168 すげえね 一子。 ほんな高い時給で…。 147 00:11:06,168 --> 00:11:08,837 そうじゃないでしょ。 148 00:11:08,837 --> 00:11:13,175 私は アパレルで働いて プロポーズされたって言ってたのに➡ 149 00:11:13,175 --> 00:11:15,844 おかしいって思わないの? 150 00:11:15,844 --> 00:11:20,182 最初は気付かんかったけど➡ 151 00:11:20,182 --> 00:11:26,521 ここに呼び出された時点で やっぱし ほうかって。 152 00:11:26,521 --> 00:11:30,821 何だ。 びびらせようと思ったのに。 153 00:11:32,861 --> 00:11:37,732 一子… 借金でもしとるがけ? 154 00:11:37,732 --> 00:11:41,203 はっ? アパレルの仕事なくして➡ 155 00:11:41,203 --> 00:11:44,873 お金なくなって あの人に お金借りて➡ 156 00:11:44,873 --> 00:11:47,776 働かされとるがけ? 借金なんか…。 157 00:11:47,776 --> 00:11:51,546 お金 持ってきた。 いくらけ? 158 00:11:51,546 --> 00:11:55,884 ほんなに たくさんじゃねえけど 全部 貸すさけ。 159 00:11:55,884 --> 00:11:58,553 借金ほど おとろしいもんはねえさけね➡ 160 00:11:58,553 --> 00:12:04,359 早よ返して 自由の身になりまま。 161 00:12:04,359 --> 00:12:09,498 ないよ! 借金なんか。 えっ? 162 00:12:09,498 --> 00:12:15,170 そういうとこだよ! 私が あんたの事 嫌いなのは。 163 00:12:15,170 --> 00:12:21,843 何なの! その まっすぐで邪気のない反応。 164 00:12:21,843 --> 00:12:26,515 私は あんたの店 攻撃して イベントやろうとしてんだよ? 165 00:12:26,515 --> 00:12:30,385 分かるでしょ! 利用しようとしてる事ぐらい。 166 00:12:30,385 --> 00:12:36,525 ごめんえ… 借金は お父さんで凝りとるさけ。 167 00:12:36,525 --> 00:12:39,861 まっすぐ生きてりゃ いいって訳じゃないからね。 168 00:12:39,861 --> 00:12:44,561 光に当たったら死んじゃう 生き物だっているんだよ! 169 00:12:49,204 --> 00:12:56,545 あの… 参考までに聞いてもいいけ? 170 00:12:56,545 --> 00:12:58,545 何よ。 171 00:13:01,383 --> 00:13:08,383 うちの事… いつから嫌いやったんけ? 172 00:13:10,492 --> 00:13:13,828 ずっとだよ。 173 00:13:13,828 --> 00:13:17,699 ほんの ちょっこり 好きやった時も…。 174 00:13:17,699 --> 00:13:21,399 ないよ。 ずっと嫌い。 175 00:13:25,173 --> 00:13:29,511 という事で イベントよろしくね。 176 00:13:29,511 --> 00:13:33,181 イベントは できんわいね。 177 00:13:33,181 --> 00:13:36,518 うそ~ 困るんですけど 今更。 178 00:13:36,518 --> 00:13:40,388 ほんな勝負しとないし ほれに➡ 179 00:13:40,388 --> 00:13:46,528 シェフが うちのケーキ コンビニに置くはずないさけ。 180 00:13:46,528 --> 00:13:50,398 そっか 希んとこのケーキは➡ 181 00:13:50,398 --> 00:13:53,868 コンビニなんかじゃ置けない 高級なケーキ様だもんね。 182 00:13:53,868 --> 00:13:56,538 ほういう意味じゃ…。 希も変わったよね。 183 00:13:56,538 --> 00:13:58,873 昔は 「節約レシピが」とか➡ 184 00:13:58,873 --> 00:14:01,776 「食べた人が笑顔に」とか 言ってたのにさ➡ 185 00:14:01,776 --> 00:14:04,145 今じゃ高級路線まっしぐら。 186 00:14:04,145 --> 00:14:08,817 能登でとれる食材で ロールケーキ作ってた あんたがね。 187 00:14:08,817 --> 00:14:10,752 ほれは…。 188 00:14:10,752 --> 00:14:13,688 ああいうのが 希の目指してたケーキなの? 189 00:14:13,688 --> 00:14:17,826 私のブログの方が よっぽど 原点に近いんじゃないの? 190 00:14:17,826 --> 00:14:24,165 私ね… 勝ったら 出版社 紹介してもらえるの。 191 00:14:24,165 --> 00:14:28,503 ブログが本になる。 192 00:14:28,503 --> 00:14:32,173 勝てば コンビニのCMにも出られるし➡ 193 00:14:32,173 --> 00:14:37,846 人生 懸かってんだよね このイベント。 194 00:14:37,846 --> 00:14:42,846 昔からの夢が かなうんだよ。 195 00:14:44,719 --> 00:14:48,719 仲間なら 協力してね。 196 00:15:04,005 --> 00:15:06,991 生字幕放送でお伝えします 197 00:15:07,709 --> 00:15:09,444 おはようございます。 198 00:15:12,230 --> 00:15:15,617 井ノ原⇒7月15日水曜日の 「あさイチ」です。