1 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 (國見亜門)クロッキーの登録者数が 2 00:00:01,043 --> 00:00:04,043 1億人を突破した暁には→ 3 00:00:04,043 --> 00:00:07,043 クロッキーが 身分証として 4 00:00:04,043 --> 00:00:07,043 使えるようになります。 5 00:00:07,043 --> 00:00:10,043 (美島 零)携帯が使えなくなるウイルスを 6 00:00:07,043 --> 00:00:10,043 発動させた。 7 00:00:10,043 --> 00:00:12,043 クロッキーの新機能に 8 00:00:10,043 --> 00:00:12,043 仕込んでたのかもしれない。 9 00:00:12,043 --> 00:00:15,043 (國見)クロッキーは 10 00:00:12,043 --> 00:00:15,043 この国で重要な役割を担う事になる。 11 00:00:15,043 --> 00:00:17,043 (逢沢渾一) 12 00:00:15,043 --> 00:00:17,043 これまでやってきた悪事を→ 13 00:00:17,043 --> 00:00:20,043 エンダーグループの西城会長にぶつければ 14 00:00:17,043 --> 00:00:20,043 共同プロジェクトから手を引くはず! 15 00:00:20,043 --> 00:00:23,043 クロッキーの新機能に仕込まれた 16 00:00:20,043 --> 00:00:23,043 ウイルスに関するデータを盗む。 17 00:00:23,043 --> 00:00:25,043 よし! オーケー! 18 00:00:25,043 --> 00:00:28,043 (國見)真のプロジェクト 19 00:00:25,043 --> 00:00:28,043 ゼウスの幕開けだ。 20 00:00:28,043 --> 00:00:30,000 (リポーター)「卑劣なサイバーテロを起こした 21 00:00:28,043 --> 00:00:30,000 疑いのある 動画配信集団 マルスは…」 22 00:00:30,000 --> 00:00:31,043 (リポーター)「卑劣なサイバーテロを起こした 23 00:00:30,000 --> 00:00:31,043 疑いのある 動画配信集団 マルスは…」 24 00:00:31,043 --> 00:00:33,043 (貴城香恋)クロッキーに はめられた…。 25 00:00:33,043 --> 00:00:37,043 (國見)いくらあがいても無駄だ! 26 00:00:33,043 --> 00:00:37,043 今すぐ 罪を認めて投降しろ! 27 00:00:37,043 --> 00:00:40,043 救世主が現れて 28 00:00:37,043 --> 00:00:40,043 この国は ようやく一つになる。 29 00:00:40,043 --> 00:00:42,043 (西城澪子) 30 00:00:40,043 --> 00:00:42,043 その救世主が あなたってわけ? 31 00:00:42,043 --> 00:00:44,043 あいつが 32 00:00:42,043 --> 00:00:44,043 クロッキーの闇を暴いてくれる。 33 00:00:44,043 --> 00:00:46,043 ウドさんって 生きてるの!? 34 00:00:46,043 --> 00:00:48,043 あいつは いつも 35 00:00:46,043 --> 00:00:48,043 俺たちのそばにいてくれた。 36 00:00:48,043 --> 00:00:50,043 (大城大木) 37 00:00:48,043 --> 00:00:50,043 今度こそ 完璧にコピーした。 38 00:00:50,043 --> 00:00:52,043 月海橋に来てくれ。 39 00:00:52,043 --> 00:00:54,043 (國見)とうとう本性を現したな 大城。 40 00:00:54,043 --> 00:00:56,043 いや… ウドくん。 41 00:00:56,043 --> 00:00:58,043 (大城)ゼロ…! 42 00:00:56,043 --> 00:00:58,043 (國見)捕まえろ。 43 00:00:58,043 --> 00:01:00,000 (大城)早く逃げろーっ!! 44 00:01:00,000 --> 00:01:01,043 (大城)早く逃げろーっ!! 45 00:01:01,043 --> 00:01:09,043 ♬〜 46 00:01:15,043 --> 00:01:17,043 (荒い息) 47 00:01:17,043 --> 00:01:19,043 どうなってんだよ…。 48 00:01:19,043 --> 00:01:30,000 ♬〜 49 00:01:30,000 --> 00:01:43,043 ♬〜 50 00:01:43,043 --> 00:01:46,043 (砂川浅海) 51 00:01:43,043 --> 00:01:46,043 ここなら大丈夫だと思うけど…。 52 00:01:46,043 --> 00:01:48,043 ありがとうございます。 53 00:01:46,043 --> 00:01:48,043 助かりました。 54 00:01:48,043 --> 00:01:51,043 (砂川)こんな時間に 何があったの? 55 00:01:51,043 --> 00:01:53,043 詳しい事は 56 00:01:51,043 --> 00:01:53,043 僕たちも よくわからなくて。 57 00:01:53,043 --> 00:01:56,043 ただ ゼロくんに 58 00:01:53,043 --> 00:01:56,043 あそこから避難するように言われて…。 59 00:01:58,043 --> 00:02:00,000 (電話) 60 00:02:00,000 --> 00:02:03,043 (電話) 61 00:02:03,043 --> 00:02:06,043 はい…。 62 00:02:03,043 --> 00:02:06,043 「アイコン みんなを避難させろ!」 63 00:02:06,043 --> 00:02:08,043 ゼロくん 何かあったんですか!? 64 00:02:08,043 --> 00:02:16,043 ♬〜 65 00:02:16,043 --> 00:02:18,043 ああっ…! 66 00:02:18,043 --> 00:02:26,043 ♬〜 67 00:02:26,043 --> 00:02:28,043 詳しい話は あとだ! 68 00:02:28,043 --> 00:02:30,000 恐らく そっちに 69 00:02:28,043 --> 00:02:30,000 國見の息がかかった連中が行く! 70 00:02:30,000 --> 00:02:30,043 恐らく そっちに 71 00:02:30,000 --> 00:02:30,043 國見の息がかかった連中が行く! 72 00:02:30,043 --> 00:02:32,043 今すぐ逃げろ! 73 00:02:33,043 --> 00:02:36,043 (呉井賢成) 74 00:02:33,043 --> 00:02:36,043 きっと うまくいかなかったんだ…。 75 00:02:36,043 --> 00:02:38,043 (砂川)何が? 76 00:02:38,043 --> 00:02:40,043 (桜庭杏花)サイバーテロの真相を 77 00:02:38,043 --> 00:02:40,043 暴こうとしたんです。 78 00:02:40,043 --> 00:02:42,043 (砂川)ん? 79 00:02:42,043 --> 00:02:44,043 (杏花)クロッキーが 80 00:02:42,043 --> 00:02:44,043 新機能にウイルスを仕込んでた証拠を→ 81 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 ゼロくんの仲間がつかんで 82 00:02:44,043 --> 00:02:46,043 それを受け取りに行って…。 83 00:02:46,043 --> 00:02:50,043 ちょ… ちょっと待って。 84 00:02:46,043 --> 00:02:50,043 全然 思考が追いつかない。 85 00:02:50,043 --> 00:02:52,043 えっ…? 86 00:02:52,043 --> 00:02:58,043 いや 私は もちろん あなたたちを 87 00:02:52,043 --> 00:02:58,043 テロリストだなんて思ってないけど…。 88 00:02:58,043 --> 00:03:00,000 僕たちは クロッキーに 89 00:02:58,043 --> 00:03:00,000 はめられたんです。 90 00:03:00,000 --> 00:03:01,043 僕たちは クロッキーに 91 00:03:00,000 --> 00:03:01,043 はめられたんです。 92 00:03:03,043 --> 00:03:05,043 (渾一の声)クロッキーの新機能に→ 93 00:03:05,043 --> 00:03:07,043 最初からウイルスが仕込まれている事を 94 00:03:05,043 --> 00:03:07,043 知って…。 95 00:03:07,043 --> 00:03:10,043 その証拠をつかむために 96 00:03:07,043 --> 00:03:10,043 クロッキーの本社に忍び込んだんです。 97 00:03:10,043 --> 00:03:13,043 でも 失敗に終わって…。 98 00:03:13,043 --> 00:03:17,043 そこに ちょうど 99 00:03:13,043 --> 00:03:17,043 全国で携帯の不具合が発生して→ 100 00:03:17,043 --> 00:03:20,043 テロリストに 101 00:03:17,043 --> 00:03:20,043 仕立て上げられてしまったんです。 102 00:03:20,043 --> 00:03:23,043 僕たちが学校に立てこもったのは→ 103 00:03:23,043 --> 00:03:26,043 クロッキーの國見社長を呼び出す事が 104 00:03:23,043 --> 00:03:26,043 目的でした。 105 00:03:26,043 --> 00:03:30,000 その隙に 國見社長の側近で 106 00:03:26,043 --> 00:03:30,000 マルスの元メンバーだったウドさんが…。 107 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 その隙に 國見社長の側近で 108 00:03:30,000 --> 00:03:30,043 マルスの元メンバーだったウドさんが…。 109 00:03:30,043 --> 00:03:32,043 これがゼウス…。 110 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 (渾一の声)僕たちが欲しかった 111 00:03:32,043 --> 00:03:34,043 証拠のデータを→ 112 00:03:34,043 --> 00:03:36,043 盗み出そうとしたんです。 113 00:03:36,043 --> 00:03:38,043 今度は成功して…。 114 00:03:38,043 --> 00:03:42,043 ゼロくんが そのデータを 115 00:03:38,043 --> 00:03:42,043 受け取りに行ったんですけど…。 116 00:03:42,043 --> 00:03:46,043 何かしらのトラブルに巻き込まれた。 117 00:03:49,043 --> 00:03:51,043 (ため息) 118 00:03:53,043 --> 00:03:57,043 どうして 私に連絡くれたの? 119 00:03:57,043 --> 00:04:00,000 教頭に 120 00:03:57,043 --> 00:04:00,000 もっと大人を頼るように言われて…。 121 00:04:00,000 --> 00:04:00,043 教頭に 122 00:04:00,000 --> 00:04:00,043 もっと大人を頼るように言われて…。 123 00:04:01,043 --> 00:04:04,043 (小宮山 茂) 124 00:04:01,043 --> 00:04:04,043 少しは 大人を頼りなさい。 125 00:04:04,043 --> 00:04:09,043 生徒を守るのも 教師の大切な役目だ。 126 00:04:10,043 --> 00:04:12,043 そう…。 127 00:04:12,043 --> 00:04:18,043 (杏花)先生たちみたいな大人が 128 00:04:12,043 --> 00:04:18,043 もっと たくさんいるといいのに…。 129 00:04:20,043 --> 00:04:23,043 (砂川)いるよ きっと。 130 00:04:23,043 --> 00:04:29,043 私はね 今の社会も 131 00:04:23,043 --> 00:04:29,043 そんなに嫌いじゃないの。 132 00:04:29,043 --> 00:04:30,000 あなたたちの言うように→ 133 00:04:30,000 --> 00:04:32,043 あなたたちの言うように→ 134 00:04:32,043 --> 00:04:37,043 一部の大人にとって都合のいい 135 00:04:32,043 --> 00:04:37,043 閉鎖的な世界かもしれないけど→ 136 00:04:37,043 --> 00:04:44,043 それでも 他人の力になってくれる大人は 137 00:04:37,043 --> 00:04:44,043 ちゃんといる。 138 00:04:48,043 --> 00:04:54,043 ♬〜 139 00:04:54,043 --> 00:04:57,043 手荒なまねは 140 00:04:54,043 --> 00:04:57,043 したくなかったんだけど→ 141 00:04:57,043 --> 00:05:00,000 計画が終わるまで 142 00:04:57,043 --> 00:05:00,000 おとなしくしてもらいたくてね。 143 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 計画が終わるまで 144 00:05:00,000 --> 00:05:01,043 おとなしくしてもらいたくてね。 145 00:05:01,043 --> 00:05:03,043 いつから知ってた? 146 00:05:03,043 --> 00:05:06,043 初めからだよ。 147 00:05:06,043 --> 00:05:10,043 じゃなきゃ 148 00:05:06,043 --> 00:05:10,043 彼女のような優秀な秘書がいるのに→ 149 00:05:10,043 --> 00:05:13,043 君のような新人を 150 00:05:10,043 --> 00:05:13,043 そばに置いたりはしないでしょ。 151 00:05:13,043 --> 00:05:16,043 (大咲志乃)私は嫌でしたけど。 152 00:05:18,043 --> 00:05:21,043 僕の正体を知ってて 153 00:05:18,043 --> 00:05:21,043 なんで 泳がせた? 154 00:05:21,043 --> 00:05:24,043 もちろん この日のためだよ。 155 00:05:25,043 --> 00:05:28,043 (國見)いくら 156 00:05:25,043 --> 00:05:28,043 ゼロが頭が切れるとは言っても→ 157 00:05:28,043 --> 00:05:30,000 しょせんは子供だ。 158 00:05:30,000 --> 00:05:30,043 しょせんは子供だ。 159 00:05:30,043 --> 00:05:35,043 となると この物語には 160 00:05:30,043 --> 00:05:35,043 情報提供者というキーパーソンがいる。 161 00:05:35,043 --> 00:05:39,043 君は よく期待に応えてくれた。 162 00:05:39,043 --> 00:05:42,043 いい手駒だったよ。 163 00:05:43,043 --> 00:05:47,043 (國見)ゼウスを発表して 164 00:05:43,043 --> 00:05:47,043 ウイルス除去アプリが起動すれば→ 165 00:05:47,043 --> 00:05:50,043 この国の救世主になれる。 166 00:06:08,043 --> 00:06:10,043 寝ないの? 167 00:06:11,043 --> 00:06:14,043 ゼロくんが心配で…。 168 00:06:15,043 --> 00:06:18,043 なんか すごい事になっちゃったよね。 169 00:06:18,043 --> 00:06:20,043 うん…。 170 00:06:22,043 --> 00:06:26,043 私は 自分がまいた種だけど→ 171 00:06:26,043 --> 00:06:30,000 渾一は もっと 172 00:06:26,043 --> 00:06:30,000 別の高校生活があったかも…。 173 00:06:30,000 --> 00:06:30,043 渾一は もっと 174 00:06:30,000 --> 00:06:30,043 別の高校生活があったかも…。 175 00:06:34,043 --> 00:06:36,043 僕は 後悔してないよ。 176 00:06:39,043 --> 00:06:43,043 僕は ゼロくんと出会ってなかったら…→ 177 00:06:43,043 --> 00:06:46,043 マルスのみんなと関わってなかったら→ 178 00:06:46,043 --> 00:06:50,043 ずっと 179 00:06:46,043 --> 00:06:50,043 掃きだめに埋もれたままだったから。 180 00:06:50,043 --> 00:06:53,043 私が 渾一に→ 181 00:06:53,043 --> 00:06:57,043 ちゃんと 手を差し伸べてあげられたら 182 00:06:53,043 --> 00:06:57,043 よかったのに…。 183 00:06:57,043 --> 00:06:59,043 おはよう。 184 00:06:59,043 --> 00:07:00,000 ♬〜 185 00:07:00,000 --> 00:07:06,043 ♬〜 186 00:07:06,043 --> 00:07:12,043 渾一は 187 00:07:06,043 --> 00:07:12,043 私が みんなを だましてた時も→ 188 00:07:12,043 --> 00:07:15,043 味方になってくれたでしょ。 189 00:07:17,043 --> 00:07:23,043 マルスにいた時の私の感情は 190 00:07:17,043 --> 00:07:23,043 全部 本当だと思ってるって…。 191 00:07:24,043 --> 00:07:27,043 僕は マルスにいた君は 192 00:07:24,043 --> 00:07:27,043 全部 本当の君だと思ってる! 193 00:07:27,043 --> 00:07:30,000 みんなと喜んだり 笑い合った あの感情は 194 00:07:27,043 --> 00:07:30,000 ウソじゃないって信じてるから! 195 00:07:30,000 --> 00:07:32,043 みんなと喜んだり 笑い合った あの感情は 196 00:07:30,000 --> 00:07:32,043 ウソじゃないって信じてるから! 197 00:07:33,043 --> 00:07:37,043 あれ 嬉しかった。 198 00:07:40,043 --> 00:07:46,043 私の事 ちゃんと わかってくれる人が 199 00:07:40,043 --> 00:07:46,043 いるんだなって…。 200 00:07:50,043 --> 00:07:55,043 本当 ありがとう。 201 00:07:56,043 --> 00:07:58,043 香恋…。 202 00:07:59,043 --> 00:08:00,000 (ドアをたたく音) 203 00:08:00,000 --> 00:08:01,043 (ドアをたたく音) 204 00:08:04,043 --> 00:08:06,043 (ドアをたたく音) 205 00:08:08,043 --> 00:08:12,043 (ドアをたたく音) 206 00:08:14,043 --> 00:08:16,043 (ドアをたたく音) 207 00:08:19,043 --> 00:08:21,043 誰…? 208 00:08:21,043 --> 00:08:23,043 ᗕ俺だ。 209 00:08:23,043 --> 00:08:25,043 あっ…! 210 00:08:28,043 --> 00:08:30,000 ゼロくん…! 211 00:08:30,000 --> 00:08:30,043 ゼロくん…! 212 00:08:36,043 --> 00:08:39,043 ウドが 國見に捕まった…。 213 00:08:41,043 --> 00:08:43,043 じゃあ 証拠は…? 214 00:08:50,043 --> 00:08:52,043 (壁をたたく音) 215 00:08:52,043 --> 00:08:57,043 俺たちの… 負けだ…。 216 00:08:57,043 --> 00:09:00,000 ♬〜 217 00:09:00,000 --> 00:09:07,043 ♬〜 218 00:09:11,043 --> 00:09:14,043 (キャスター)「クロッキーのアプリが入った 219 00:09:11,043 --> 00:09:14,043 携帯電話が使えなくなってから→ 220 00:09:14,043 --> 00:09:16,043 36時間が経過しました」 221 00:09:16,043 --> 00:09:19,043 「全国各地で いまだに混乱が続いており→ 222 00:09:19,043 --> 00:09:21,043 不満の声が続出しています」 223 00:09:26,043 --> 00:09:28,043 (加我玲央) 224 00:09:26,043 --> 00:09:28,043 マルス 行方不明なんだろ? 225 00:09:28,043 --> 00:09:30,000 (志藤唯人)見つけたら どうする? 226 00:09:30,000 --> 00:09:30,043 (志藤唯人)見つけたら どうする? 227 00:09:30,043 --> 00:09:32,043 (宇津木 太) 228 00:09:30,043 --> 00:09:32,043 もちろん 警察に突き出すでしょ。 229 00:09:32,043 --> 00:09:34,043 (大居太郎)マスコミに言ったら 230 00:09:32,043 --> 00:09:34,043 結構 金になるんじゃね? 231 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 (鎌田由衣)ひどっ。 232 00:09:34,043 --> 00:09:37,043 (増田 蘭)そうでもしないと釣り合わないよね。 233 00:09:37,043 --> 00:09:39,043 (羽村 雫)私たちの高校も 234 00:09:37,043 --> 00:09:39,043 普通に ネットにさらされてるし。 235 00:09:41,043 --> 00:09:44,043 (蒲生知真) 236 00:09:41,043 --> 00:09:44,043 携帯の復旧のめどは ついたのか? 237 00:09:44,043 --> 00:09:46,043 (國見)それが なかなか難しくて…。 238 00:09:46,043 --> 00:09:50,043 (蒲生)「今回の件は 君たちに預けたんだ。 239 00:09:46,043 --> 00:09:50,043 しっかり頼むよ」 240 00:09:51,043 --> 00:09:54,043 (蒲生)これから マルスを逮捕する。 241 00:09:55,043 --> 00:09:57,043 所在が わかったんですか? 242 00:09:59,043 --> 00:10:00,000 今度は容赦しない。 243 00:10:00,000 --> 00:10:02,043 今度は容赦しない。 244 00:10:06,043 --> 00:10:09,043 それは このサイバーテロが 245 00:10:06,043 --> 00:10:09,043 彼らの仕業じゃなくても→ 246 00:10:09,043 --> 00:10:12,043 マルスの犯行で片付ける 247 00:10:09,043 --> 00:10:12,043 という事ですか? 248 00:10:12,043 --> 00:10:14,043 (蒲生)「フッ… そういう事だ」 249 00:10:15,043 --> 00:10:18,043 それで ひとまず 国民の留飲を下げる。 250 00:10:18,043 --> 00:10:22,043 わかりました。 では。 251 00:10:27,043 --> 00:10:29,043 (國見)お待たせしました。 252 00:10:30,043 --> 00:10:34,043 これが ウイルスを取り除く方法と 253 00:10:30,043 --> 00:10:34,043 発表の手順です。 254 00:10:34,043 --> 00:10:37,043 これで 携帯が元に戻ります。 255 00:10:37,043 --> 00:10:40,043 (澪子)政府を蚊帳の外にしていいの? 256 00:10:40,043 --> 00:10:44,043 手柄を横取りされるだけですから。 257 00:10:44,043 --> 00:10:47,043 マルスの逮捕後に 258 00:10:44,043 --> 00:10:47,043 これを発表します。 259 00:10:48,043 --> 00:10:55,043 ウイルス除去アプリ 260 00:10:48,043 --> 00:10:55,043 ゼロユニバーサルシステム 通称 ゼウス。 261 00:10:55,043 --> 00:10:58,043 これを使って 262 00:10:55,043 --> 00:10:58,043 政府の失態をカバーする事で→ 263 00:10:58,043 --> 00:11:00,000 その権力を不動のものにする…。 264 00:11:00,000 --> 00:11:01,043 その権力を不動のものにする…。 265 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 (ドアの開く音) 266 00:11:04,043 --> 00:11:06,043 (志乃)失礼致します。 267 00:11:08,043 --> 00:11:11,043 (志乃)お話し中 申し訳ありません。 268 00:11:11,043 --> 00:11:13,043 ゼウスが起動しません。 269 00:11:15,043 --> 00:11:17,043 (澪子)どうしたの? 270 00:11:17,043 --> 00:11:21,043 なんでもありません。 271 00:11:17,043 --> 00:11:21,043 全て 計画どおりです。 272 00:11:21,043 --> 00:11:27,043 ♬〜 273 00:11:30,043 --> 00:11:32,043 出頭しよう。 274 00:11:34,043 --> 00:11:36,043 (杏花)何 言ってるの? 275 00:11:36,043 --> 00:11:41,043 証拠が手に入らなかった以上 276 00:11:36,043 --> 00:11:41,043 ここにいても いずれ捕まる。 277 00:11:41,043 --> 00:11:45,043 だとしたら 278 00:11:41,043 --> 00:11:45,043 少しでも罪を軽くしたほうが賢明だ。 279 00:11:45,043 --> 00:11:47,043 私たちは 280 00:11:45,043 --> 00:11:47,043 悪い事なんてしてないでしょ。 281 00:11:47,043 --> 00:11:50,043 けど 世間は そう見てない。 282 00:11:50,043 --> 00:11:52,043 (不破壮志) 283 00:11:50,043 --> 00:11:52,043 球児の気持ちは どうなる? 284 00:11:52,043 --> 00:11:55,043 (二瓶久高)そうだ。 285 00:11:52,043 --> 00:11:55,043 このまま引き下がるなんて悔しくねえのか!? 286 00:11:55,043 --> 00:11:57,043 悔しいよ! 287 00:11:57,043 --> 00:12:00,000 でも… どうしようもないだろ。 288 00:12:00,000 --> 00:12:02,043 でも… どうしようもないだろ。 289 00:12:03,043 --> 00:12:06,043 やっぱり おかしい。 290 00:12:06,043 --> 00:12:08,043 (賢成)何がだよ? 291 00:12:08,043 --> 00:12:11,043 ウドが 証拠のデータの 292 00:12:08,043 --> 00:12:11,043 引き渡し場所に選んだ 月海橋だ。 293 00:12:12,043 --> 00:12:14,043 マルスの魂が眠る場所に 294 00:12:12,043 --> 00:12:14,043 データを持っていく。 295 00:12:14,043 --> 00:12:16,043 月海橋に来てくれ。 296 00:12:17,043 --> 00:12:22,043 月海橋は エリやウドと 297 00:12:17,043 --> 00:12:22,043 待ち合わせ場所に使った事はある。 298 00:12:22,043 --> 00:12:26,043 けど そこまで 299 00:12:22,043 --> 00:12:26,043 思い入れがあるわけじゃない。 300 00:12:27,043 --> 00:12:30,000 ウドさんにしてみたら 301 00:12:27,043 --> 00:12:30,000 特別な場所だったとか…? 302 00:12:30,000 --> 00:12:31,043 ウドさんにしてみたら 303 00:12:30,000 --> 00:12:31,043 特別な場所だったとか…? 304 00:12:36,043 --> 00:12:38,043 筋トレ 筋トレ…。 305 00:12:38,043 --> 00:12:40,043 ᗒ(久高)わかった! 306 00:12:40,043 --> 00:12:44,043 ᗒその橋で 精霊になったエリさんを 307 00:12:40,043 --> 00:12:44,043 見たんじゃねえか? 308 00:12:45,043 --> 00:12:48,043 (不破)そんな答え 309 00:12:45,043 --> 00:12:48,043 よく 恥ずかしげもなく言えるな。 310 00:12:48,043 --> 00:12:52,043 (久高)うるせえな! 311 00:12:48,043 --> 00:12:52,043 この部屋の空気が良くねえんだよ! 312 00:12:52,043 --> 00:12:57,043 放送室じゃなくて 313 00:12:52,043 --> 00:12:57,043 俺のロック魂が詰まった音楽室なら→ 314 00:12:57,043 --> 00:13:00,000 もっといい考えが思いつくのによ! 315 00:12:57,043 --> 00:13:00,000 何? その言い訳。 316 00:13:00,000 --> 00:13:01,043 もっといい考えが思いつくのによ! 317 00:13:00,000 --> 00:13:01,043 何? その言い訳。 318 00:13:01,043 --> 00:13:03,043 それだ…。 319 00:13:03,043 --> 00:13:05,043 えっ…? 320 00:13:05,043 --> 00:13:08,043 橋じゃなかったんだ…。 321 00:13:11,043 --> 00:13:15,043 ウドは 別の場所にデータを隠して 322 00:13:11,043 --> 00:13:15,043 俺と会った。 323 00:13:15,043 --> 00:13:17,043 (ノック) 324 00:13:17,043 --> 00:13:19,043 ᗕ誰かいるのか? 325 00:13:19,043 --> 00:13:22,043 ᗕさっきのでかい声 久高だろ。 326 00:13:24,043 --> 00:13:27,043 (牧園修平) 327 00:13:24,043 --> 00:13:27,043 中にいるの 絶対 マルスだよ。 328 00:13:27,043 --> 00:13:30,000 これって スクープじゃね? 329 00:13:30,000 --> 00:13:30,043 これって スクープじゃね? 330 00:13:34,043 --> 00:13:37,043 (久高)ごめん…。 331 00:13:37,043 --> 00:13:40,043 外に漏れるのも時間の問題だ。 332 00:13:42,043 --> 00:13:44,043 じゃあ 逃げるか…。 333 00:13:44,043 --> 00:13:48,043 (杏花)逃げても 行く当てなんて 334 00:13:44,043 --> 00:13:48,043 もう ないよ。 335 00:13:52,043 --> 00:13:54,043 ゼロくん…。 336 00:13:56,043 --> 00:13:58,043 行ってください。 337 00:14:00,043 --> 00:14:02,043 騒ぎになる前に→ 338 00:14:02,043 --> 00:14:05,043 証拠があるかもしれない場所に 339 00:14:02,043 --> 00:14:05,043 向かってください。 340 00:14:05,043 --> 00:14:08,043 でも もし ここで捕まったら…。 341 00:14:08,043 --> 00:14:17,043 ♬〜 342 00:14:17,043 --> 00:14:20,043 大丈夫。 343 00:14:20,043 --> 00:14:24,043 ゼロくんが証拠をつかむまで 344 00:14:20,043 --> 00:14:24,043 耐えてみせますから! 345 00:14:24,043 --> 00:14:30,000 ♬〜 346 00:14:30,000 --> 00:14:48,043 ♬〜 347 00:14:49,043 --> 00:14:51,043 …わかった。 348 00:14:51,043 --> 00:14:59,043 ♬〜 349 00:14:59,043 --> 00:15:00,000 さあ みんな 350 00:14:59,043 --> 00:15:00,000 扉の前に 重いものを運んで! 351 00:15:00,000 --> 00:15:02,043 さあ みんな 352 00:15:00,000 --> 00:15:02,043 扉の前に 重いものを運んで! 353 00:15:03,043 --> 00:15:05,043 杏花ちゃん テーブル! 354 00:15:08,043 --> 00:15:11,043 これから サイバーテロの証拠と 355 00:15:08,043 --> 00:15:11,043 ウイルス除去のデータを手に入れます! 356 00:15:11,043 --> 00:15:14,043 例の準備をお願いします! 357 00:15:18,043 --> 00:15:20,043 ᗒ(ドアの開閉音) 358 00:15:22,043 --> 00:15:25,043 (國見)やってくれたねえ。 359 00:15:26,043 --> 00:15:30,000 ゼウスの起動をバグらせたのは 360 00:15:26,043 --> 00:15:30,000 君の仕業だろ。 361 00:15:30,000 --> 00:15:30,043 ゼウスの起動をバグらせたのは 362 00:15:30,000 --> 00:15:30,043 君の仕業だろ。 363 00:15:30,043 --> 00:15:35,043 君が持っていた こいつの中身も 364 00:15:30,043 --> 00:15:35,043 空だった。 365 00:15:37,043 --> 00:15:40,043 ゼウスのコピーデータを 366 00:15:37,043 --> 00:15:40,043 どこに隠した? 367 00:15:44,043 --> 00:15:48,043 社長室に仕込んでいた 368 00:15:44,043 --> 00:15:48,043 監視カメラの映像だ。 369 00:15:50,043 --> 00:15:53,043 (國見)君の事だから 370 00:15:50,043 --> 00:15:53,043 それも折り込み済みだったんだろ? 371 00:15:53,043 --> 00:15:56,043 (大城)「國見が もうすぐ戻ってくる」 372 00:15:56,043 --> 00:15:59,043 「マルスの魂が眠る場所に 373 00:15:56,043 --> 00:15:59,043 データを持っていく」 374 00:15:59,043 --> 00:16:00,000 「月海橋に来てくれ」 375 00:16:00,000 --> 00:16:01,043 「月海橋に来てくれ」 376 00:16:03,043 --> 00:16:09,043 ここで 君が電話で話している 377 00:16:03,043 --> 00:16:09,043 「マルスの魂が眠る場所」→ 378 00:16:09,043 --> 00:16:12,043 これは月海橋じゃない。 379 00:16:12,043 --> 00:16:14,043 どこだ? 380 00:16:16,043 --> 00:16:18,043 言うわけないだろ。 381 00:16:19,043 --> 00:16:28,043 ♬〜 382 00:16:28,043 --> 00:16:30,000 僕たちは 正義のために闘ってる。 383 00:16:30,000 --> 00:16:32,043 僕たちは 正義のために闘ってる。 384 00:16:32,043 --> 00:16:42,043 ♬〜 385 00:16:42,043 --> 00:16:44,043 (リポーター)昨夜 逃走したマルスが→ 386 00:16:44,043 --> 00:16:47,043 再び この桜明学園に潜伏していた事が 387 00:16:44,043 --> 00:16:47,043 判明しました。 388 00:16:47,043 --> 00:16:50,043 あっ 今 SITが到着しました! 389 00:16:55,043 --> 00:16:58,043 (萩尾道哉)教頭! どうしましょう!? 390 00:16:58,043 --> 00:17:00,000 (小宮山)我々は ここで待機です。 391 00:17:00,000 --> 00:17:01,043 (小宮山)我々は ここで待機です。 392 00:17:01,043 --> 00:17:07,043 前回の警察の捜査妨害で 393 00:17:01,043 --> 00:17:07,043 厳重注意を受けました。 394 00:17:07,043 --> 00:17:10,043 生徒たちは…? 395 00:17:11,043 --> 00:17:14,043 (小宮山)今日は もう帰らせなさい。 396 00:17:14,043 --> 00:17:30,000 ♬〜 397 00:17:30,000 --> 00:17:34,043 ♬〜 398 00:17:34,043 --> 00:17:54,043 ♬〜 399 00:17:55,043 --> 00:17:58,043 やっぱり ここだったか。 400 00:17:58,043 --> 00:18:00,000 國見…。 401 00:18:00,000 --> 00:18:00,043 國見…。 402 00:18:25,957 --> 00:18:28,957 やっぱり ここだったか。 403 00:18:28,957 --> 00:18:30,000 國見…。 404 00:18:30,000 --> 00:18:30,957 國見…。 405 00:18:31,957 --> 00:18:35,957 君の友達は 口が堅くてねえ。 406 00:18:35,957 --> 00:18:41,957 でも マルスの魂が眠る場所といったら 407 00:18:35,957 --> 00:18:41,957 倉科エリの墓しかないよな。 408 00:18:42,957 --> 00:18:45,957 それは 俺のものだ。 409 00:18:42,957 --> 00:18:45,957 返してもらおうか。 410 00:18:49,957 --> 00:18:52,957 渡すわけねえだろ。 411 00:18:52,957 --> 00:18:55,957 それを使えば みんなが助かる。 412 00:18:55,957 --> 00:18:58,957 その橋渡しが 俺でも お前でも 413 00:18:55,957 --> 00:18:58,957 結果は同じだろ。 414 00:18:58,957 --> 00:19:00,000 違う! あんたが使えば 415 00:18:58,957 --> 00:19:00,000 クロッキーは さらなる力を手に入れる。 416 00:19:00,000 --> 00:19:04,957 違う! あんたが使えば 417 00:19:00,000 --> 00:19:04,957 クロッキーは さらなる力を手に入れる。 418 00:19:04,957 --> 00:19:09,957 そして 自分たちの利益のために 419 00:19:04,957 --> 00:19:09,957 弱者を追い詰める。 420 00:19:09,957 --> 00:19:12,957 人を 独裁者のように 421 00:19:09,957 --> 00:19:12,957 言うんじゃないよ。 422 00:19:16,957 --> 00:19:22,957 これ以上… 俺たちの世界を汚すな! 423 00:19:25,957 --> 00:19:30,000 (ヘリコプターの飛行音) 424 00:19:25,957 --> 00:19:30,000 (パトカーのサイレン) 425 00:19:30,000 --> 00:19:30,957 (ヘリコプターの飛行音) 426 00:19:30,000 --> 00:19:30,957 (パトカーのサイレン) 427 00:19:31,957 --> 00:19:33,957 (賢成)もう終わりだ…。 428 00:19:33,957 --> 00:19:40,957 ♬〜 429 00:19:41,957 --> 00:19:44,957 なんで こんな目に遭わなきゃ 430 00:19:41,957 --> 00:19:44,957 いけないんだろう…。 431 00:19:44,957 --> 00:19:46,957 渾一? 432 00:19:49,957 --> 00:19:51,957 こんなの おかしいよ! 433 00:20:08,957 --> 00:20:11,957 「あ… あの…」 434 00:20:11,957 --> 00:20:13,957 「マルスです」 435 00:20:21,957 --> 00:20:24,957 僕らは テロを起こしてません。 436 00:20:24,957 --> 00:20:28,957 だって そうでしょ? 437 00:20:24,957 --> 00:20:28,957 起こす動機がないじゃないですか! 438 00:20:31,957 --> 00:20:33,957 「元々 マルスは→ 439 00:20:33,957 --> 00:20:38,957 腐った社会を作った大人に 440 00:20:33,957 --> 00:20:38,957 一矢報いたくて 活動を始めました」 441 00:20:38,957 --> 00:20:45,957 「今回のテロは そんな汚い大人が 442 00:20:38,957 --> 00:20:45,957 でっち上げた事なんです!」 443 00:20:45,957 --> 00:20:48,957 「なのに どうして…→ 444 00:20:48,957 --> 00:20:51,957 どうして 445 00:20:48,957 --> 00:20:51,957 わかってくれないんですか!?」 446 00:20:59,957 --> 00:21:00,000 僕は 自分の殻に閉じこもって 447 00:20:59,957 --> 00:21:00,000 ネットに明け暮れる高校生でした。 448 00:21:00,000 --> 00:21:07,957 僕は 自分の殻に閉じこもって 449 00:21:00,000 --> 00:21:07,957 ネットに明け暮れる高校生でした。 450 00:21:07,957 --> 00:21:11,957 友達もいなくて いじめられて…。 451 00:21:15,957 --> 00:21:21,957 でも ある人に言われたんです。 452 00:21:21,957 --> 00:21:26,957 自分で乗り越えるしかない。 453 00:21:21,957 --> 00:21:26,957 だから 強くなれって…。 454 00:21:31,957 --> 00:21:36,957 僕は マルスに関わって 455 00:21:31,957 --> 00:21:36,957 いろんな経験をしました。 456 00:21:37,957 --> 00:21:40,957 (毛利 新) 457 00:21:37,957 --> 00:21:40,957 生徒の幸せを願って やったんだ。 458 00:21:40,957 --> 00:21:43,957 (渾一の声)いい人が 459 00:21:40,957 --> 00:21:43,957 実は 悪い人だったり→ 460 00:21:43,957 --> 00:21:45,957 その逆だったり…。 461 00:21:45,957 --> 00:21:50,957 単純に見えた事件が 462 00:21:45,957 --> 00:21:50,957 複雑な事情で絡み合ってたり→ 463 00:21:50,957 --> 00:21:54,957 暴いた真実が悲しかったり…。 464 00:21:54,957 --> 00:21:58,957 それは 465 00:21:54,957 --> 00:21:58,957 ネットで知ったつもりでいた世界とは→ 466 00:21:58,957 --> 00:22:00,000 まるで違いました。 467 00:22:00,000 --> 00:22:00,957 まるで違いました。 468 00:22:02,957 --> 00:22:05,957 何より 僕を変えてくれたのは…。 469 00:22:08,957 --> 00:22:11,957 仲間の存在でした。 470 00:22:14,957 --> 00:22:18,957 彼らと過ごす日々は→ 471 00:22:18,957 --> 00:22:22,957 ネットとは比べものにならないぐらい 472 00:22:18,957 --> 00:22:22,957 感情が だだ漏れで…。 473 00:22:22,957 --> 00:22:25,957 私は 自分の正義に従っただけ! 474 00:22:25,957 --> 00:22:30,000 (渾一の声)裏切られて傷つくのも 475 00:22:25,957 --> 00:22:30,000 危険な目に遭うのも→ 476 00:22:30,000 --> 00:22:30,957 (渾一の声)裏切られて傷つくのも 477 00:22:30,000 --> 00:22:30,957 危険な目に遭うのも→ 478 00:22:30,957 --> 00:22:34,957 大切な人を失った悲しみも→ 479 00:22:34,957 --> 00:22:38,957 全部 ダイレクトに刺さりまくって…。 480 00:22:38,957 --> 00:22:46,957 逆に 誰かの力になれた時は 481 00:22:38,957 --> 00:22:46,957 心の底から嬉しくて…。 482 00:22:49,957 --> 00:22:53,957 実際に強くなれたかどうかは 483 00:22:49,957 --> 00:22:53,957 わかりません。 484 00:22:53,957 --> 00:22:56,957 でも…→ 485 00:22:56,957 --> 00:23:00,000 相手の痛みを知って 486 00:22:56,957 --> 00:23:00,000 人は 初めて優しくなれる。 487 00:23:00,000 --> 00:23:02,957 相手の痛みを知って 488 00:23:00,000 --> 00:23:02,957 人は 初めて優しくなれる。 489 00:23:02,957 --> 00:23:08,957 そんな 当たり前だけど大切な事を 490 00:23:02,957 --> 00:23:08,957 彼らから教わりました。 491 00:23:11,957 --> 00:23:17,957 僕は マルスで革命を起こしたかった。 492 00:23:17,957 --> 00:23:23,957 でも それは 国に反旗を翻すとか 493 00:23:17,957 --> 00:23:23,957 そんな大それた事じゃなくて…。 494 00:23:27,957 --> 00:23:30,000 隣にいる君に 手を差し伸べたい。 495 00:23:30,000 --> 00:23:31,957 隣にいる君に 手を差し伸べたい。 496 00:23:34,957 --> 00:23:38,957 「そばにいる あなたの力になりたい」 497 00:23:38,957 --> 00:23:44,957 「そうやって 498 00:23:38,957 --> 00:23:44,957 誰かを思いやる気持ちがあれば→ 499 00:23:44,957 --> 00:23:49,957 この世界は 500 00:23:44,957 --> 00:23:49,957 きっと変われるはずだから…」 501 00:23:51,957 --> 00:23:53,957 それが…。 502 00:23:53,957 --> 00:23:59,957 ♬〜 503 00:23:59,957 --> 00:24:00,000 僕らが目指した 小さな革命でした。 504 00:24:00,000 --> 00:24:04,957 僕らが目指した 小さな革命でした。 505 00:24:08,957 --> 00:24:15,957 「誰もが もっと 他人をいたわれる 506 00:24:08,957 --> 00:24:15,957 優しい世の中でありますように」 507 00:24:15,957 --> 00:24:23,957 ♬〜 508 00:24:23,957 --> 00:24:29,957 僕らの思いが 誰かに届きますように。 509 00:24:29,957 --> 00:24:30,000 ♬〜 510 00:24:30,000 --> 00:24:54,957 ♬〜 511 00:24:54,957 --> 00:24:56,957 ᗒ(SIT隊員)ここを開けなさい! 512 00:25:18,891 --> 00:25:20,891 ᗒ(SIT隊員)ここを開けなさい! 513 00:25:28,891 --> 00:25:30,000 うっ…! 514 00:25:28,891 --> 00:25:30,000 うっ…! 515 00:25:30,000 --> 00:25:30,891 うっ…! 516 00:25:30,000 --> 00:25:30,891 うっ…! 517 00:25:31,891 --> 00:25:33,891 クソったれ…! 518 00:25:33,891 --> 00:25:36,891 ここで終わってたまるか! 519 00:25:36,891 --> 00:25:39,891 なんで… なんで 私たちが…! 520 00:25:39,891 --> 00:25:41,891 お願い…! 521 00:25:42,891 --> 00:25:45,891 みんな 頑張って! 522 00:25:45,891 --> 00:25:48,891 ゼロくんが証拠をつかむまで 523 00:25:45,891 --> 00:25:48,891 耐えるんだ! 524 00:25:48,891 --> 00:25:50,891 うっ…! 525 00:25:50,891 --> 00:25:55,891 ♬〜 526 00:25:55,891 --> 00:25:59,891 俺は マルスのおかげで また走れた! 527 00:26:00,891 --> 00:26:04,891 お前が正しいと思って下した決断なら 528 00:26:00,891 --> 00:26:04,891 笑顔で誇ってくれるはずだ。 529 00:26:04,891 --> 00:26:06,891 そういう人だろ。 530 00:26:06,891 --> 00:26:08,891 俺 陸上 続けたい。 531 00:26:08,891 --> 00:26:10,891 (不破)みんなと会えて よかった! 532 00:26:11,891 --> 00:26:13,891 私も そう! 533 00:26:13,891 --> 00:26:16,891 明日も部室で待ってるよ。 534 00:26:16,891 --> 00:26:20,891 みんなでバカやって 535 00:26:16,891 --> 00:26:20,891 笑って 泣いて ケンカして。 536 00:26:20,891 --> 00:26:22,891 そういうの 悪くないなって。 537 00:26:22,891 --> 00:26:24,891 ほっこりするなって。 538 00:26:25,891 --> 00:26:28,891 みんながいたから 立ち直れた! 539 00:26:28,891 --> 00:26:30,000 冗談じゃない! 540 00:26:28,891 --> 00:26:30,000 マルスのせいで 将来が台無しだ! 541 00:26:30,000 --> 00:26:32,891 冗談じゃない! 542 00:26:30,000 --> 00:26:32,891 マルスのせいで 将来が台無しだ! 543 00:26:32,891 --> 00:26:35,891 「俺がなんとかしてやる!」でしょ。 544 00:26:35,891 --> 00:26:37,891 (白川妃奈)賢成くんに会えてよかった。 545 00:26:37,891 --> 00:26:40,891 今みたいに 546 00:26:37,891 --> 00:26:40,891 ずっと笑顔でいられるように…。 547 00:26:40,891 --> 00:26:43,891 (賢成の声)でも 楽しかった! 548 00:26:43,891 --> 00:26:45,891 悪くなかった! 549 00:26:47,891 --> 00:26:49,891 (久高)ううーっ…! 550 00:26:51,891 --> 00:26:53,891 こんなの嫌だよ…。 551 00:26:54,891 --> 00:26:56,891 人間にしたいんだよ あいつを。 552 00:26:56,891 --> 00:26:59,891 さようなら パパ…。 553 00:27:00,891 --> 00:27:03,891 迎えに来たよ。 おかえり。 554 00:27:03,891 --> 00:27:05,891 ただいま。 555 00:27:06,891 --> 00:27:08,891 何も返してないのに…。 556 00:27:10,891 --> 00:27:14,891 みんなを ひどい目に遭わせて→ 557 00:27:14,891 --> 00:27:17,891 まだ何も返してないのに…! 558 00:27:17,891 --> 00:27:19,891 (久高)ふざけんな! 559 00:27:19,891 --> 00:27:22,891 球児が言ってたろ。 560 00:27:22,891 --> 00:27:25,891 お前がいなきゃ マルスじゃねえって! 561 00:27:29,891 --> 00:27:30,000 本当は やりたい事があるのに 562 00:27:29,891 --> 00:27:30,000 自分で勝手に諦めてるなら それは間違いだ。 563 00:27:30,000 --> 00:27:33,891 本当は やりたい事があるのに 564 00:27:30,000 --> 00:27:33,891 自分で勝手に諦めてるなら それは間違いだ。 565 00:27:33,891 --> 00:27:37,891 (久高)あの言葉が妙に刺さって 566 00:27:33,891 --> 00:27:37,891 俺は俺でいてもいいんだなって思えて…。 567 00:27:37,891 --> 00:27:42,891 (桐山球児)だったら 当たるまで振ろうよ。 568 00:27:37,891 --> 00:27:42,891 僕も付き合うから。 569 00:27:44,891 --> 00:27:48,891 (久高)頼む 球児! 力を貸してくれ…! 570 00:27:48,891 --> 00:28:00,000 ♬〜 571 00:28:00,000 --> 00:28:08,891 ♬〜 572 00:28:08,891 --> 00:28:27,891 ♬〜 573 00:28:27,891 --> 00:28:29,891 ううっ…! 574 00:28:29,891 --> 00:28:30,000 大丈夫だ! 575 00:28:30,000 --> 00:28:31,891 大丈夫だ! 576 00:28:31,891 --> 00:28:35,891 僕たちは 何があってもマルスだ!! 577 00:28:35,891 --> 00:28:39,891 (一同)ああーーーっ…! 578 00:28:43,891 --> 00:28:45,891 うっ…! 579 00:28:45,891 --> 00:28:57,891 ♬〜 580 00:28:57,891 --> 00:28:59,891 (SIT隊員)確保! 581 00:28:59,891 --> 00:29:00,000 ♬〜 582 00:29:00,000 --> 00:29:04,891 ♬〜 583 00:29:11,891 --> 00:29:15,891 何やってんだろうな 俺たちは…。 584 00:29:15,891 --> 00:29:19,891 国の行く末なんて 585 00:29:15,891 --> 00:29:19,891 なんの興味もない奴らのために→ 586 00:29:19,891 --> 00:29:22,891 こんな 体 張って…。 587 00:29:24,891 --> 00:29:27,891 結局 何も変わらなかった。 588 00:29:29,891 --> 00:29:30,000 どれだけ危機感をあおっても 589 00:29:29,891 --> 00:29:30,000 人ごとのように あざけるだけで…。 590 00:29:30,000 --> 00:29:36,891 どれだけ危機感をあおっても 591 00:29:30,000 --> 00:29:36,891 人ごとのように あざけるだけで…。 592 00:29:39,891 --> 00:29:42,891 こんな国 滅びて当然なんだよ。 593 00:29:44,891 --> 00:29:47,891 それは あんたが決める事じゃない。 594 00:29:52,891 --> 00:29:55,891 俺たちが諦めない限り→ 595 00:29:55,891 --> 00:29:58,891 少しずつでも変わる事はできる! 596 00:30:01,891 --> 00:30:03,891 いいだろう。 597 00:30:06,891 --> 00:30:08,891 これが最後だ。 598 00:30:31,891 --> 00:30:33,891 うっ…! 599 00:30:41,891 --> 00:30:43,891 俺の勝ちだ。 600 00:30:43,891 --> 00:30:45,891 どうかな? 601 00:30:45,891 --> 00:30:49,891 ᗒ(走ってくる足音) 602 00:30:49,891 --> 00:30:56,891 ♬〜 603 00:31:00,759 --> 00:31:02,759 ᗒ(パトカーのサイレン) 604 00:31:02,759 --> 00:31:07,759 ♬〜 605 00:31:07,759 --> 00:31:10,759 (砂川)待ってください! 606 00:31:07,759 --> 00:31:10,759 彼らは やってないんです! 607 00:31:10,759 --> 00:31:13,759 無実なんです! 608 00:31:10,759 --> 00:31:13,759 彼らの声に耳を傾けてください! 609 00:31:13,759 --> 00:31:16,759 お願いします! 610 00:31:13,759 --> 00:31:16,759 (小宮山)お願いします! 611 00:31:16,759 --> 00:31:20,759 (記者)取材 よろしいですか? 取材! 612 00:31:16,759 --> 00:31:20,759 (小宮山)や… やめてください! 613 00:31:20,759 --> 00:31:23,759 顔を撮るのは やめてください! 614 00:31:20,759 --> 00:31:23,759 やめてください! 615 00:31:23,759 --> 00:31:26,759 顔を撮るのは やめて! やめてください! 616 00:31:26,759 --> 00:31:30,000 顔を撮るのは やめてください! 617 00:31:26,759 --> 00:31:30,000 (砂川)あの子たちの顔を撮らないでください! 618 00:31:30,000 --> 00:31:30,759 顔を撮るのは やめてください! 619 00:31:30,000 --> 00:31:30,759 (砂川)あの子たちの顔を撮らないでください! 620 00:31:30,759 --> 00:31:32,759 やめてください…! 621 00:31:32,759 --> 00:31:34,759 (記者)ひと言 よろしいですか? 622 00:31:34,759 --> 00:31:38,759 (砂川)やめてください! 623 00:31:34,759 --> 00:31:38,759 (小宮山)撮らないで! 顔を撮らないで! 624 00:31:38,759 --> 00:31:41,759 生徒たちの顔を撮るのは やめてください! 625 00:31:38,759 --> 00:31:41,759 やめてください! 626 00:31:41,759 --> 00:31:45,759 (砂川)撮らないで! 627 00:31:41,759 --> 00:31:45,759 お願いします! お願いします! 628 00:31:47,759 --> 00:31:49,759 (一斉に携帯電話が鳴る音) 629 00:31:51,759 --> 00:31:53,759 あっ! 動いた! 630 00:31:53,759 --> 00:31:56,759 ᗒ動いた! 631 00:31:53,759 --> 00:31:56,759 ᗒ本当だ! 632 00:31:57,759 --> 00:31:59,759 (立石直哉)あれ? 携帯が使える! 633 00:31:59,759 --> 00:32:00,000 (悠木理央)えっ 本当だ! 634 00:31:59,759 --> 00:32:00,000 (河北あずさ)元に戻った! 635 00:32:00,000 --> 00:32:02,759 (悠木理央)えっ 本当だ! 636 00:32:00,000 --> 00:32:02,759 (河北あずさ)元に戻った! 637 00:32:02,759 --> 00:32:04,759 やっと動いたよ! 638 00:32:02,759 --> 00:32:04,759 よかった! 639 00:32:04,759 --> 00:32:07,759 「(ニュース速報の音)」 640 00:32:04,759 --> 00:32:07,759 (キャスター)「速報です」 641 00:32:07,759 --> 00:32:10,759 「つい先ほど 642 00:32:07,759 --> 00:32:10,759 エンダーグループが会見を開き→ 643 00:32:10,759 --> 00:32:14,759 携帯電話の不具合を引き起こしていた 644 00:32:10,759 --> 00:32:14,759 クロッキーのウイルスを→ 645 00:32:14,759 --> 00:32:16,759 除去したと発表しました」 646 00:32:16,759 --> 00:32:20,759 皆さんの携帯電話は 647 00:32:16,759 --> 00:32:20,759 無事 元に戻ったでしょうか? 648 00:32:20,759 --> 00:32:25,759 今回のウイルスを除去できたのは 649 00:32:20,759 --> 00:32:25,759 彼のおかげです。 650 00:32:25,759 --> 00:32:28,759 ご紹介しましょう。 マルスです。 651 00:32:31,759 --> 00:32:33,759 (伊本 岳)マルスだ! 652 00:32:31,759 --> 00:32:33,759 (志藤)なんで いるんだよ! 653 00:32:34,759 --> 00:32:36,759 (澪子)「今回のサイバーテロは→ 654 00:32:36,759 --> 00:32:39,759 クロッキーコミュニケーションズが 655 00:32:36,759 --> 00:32:39,759 引き起こしたものです」 656 00:32:39,759 --> 00:32:42,759 「マルスは 657 00:32:39,759 --> 00:32:42,759 その情報を いち早くつかみ→ 658 00:32:42,759 --> 00:32:46,759 クロッキーの本社に乗り込んで 659 00:32:42,759 --> 00:32:46,759 証拠をつかもうとしました」 660 00:32:46,759 --> 00:32:50,759 我々 エンダーグループは 661 00:32:46,759 --> 00:32:50,759 内密に調査を行い→ 662 00:32:50,759 --> 00:32:54,759 彼らが無実であると確信して 663 00:32:50,759 --> 00:32:54,759 救済に乗り出しました。 664 00:32:55,759 --> 00:32:57,759 自分の声で伝えなさい。 665 00:32:57,759 --> 00:33:00,000 ♬〜 666 00:33:00,000 --> 00:33:09,759 ♬〜 667 00:33:09,759 --> 00:33:11,759 クロッキーの國見社長は→ 668 00:33:11,759 --> 00:33:16,759 自作自演でウイルスを拡散し 669 00:33:11,759 --> 00:33:16,759 それを除去する事で→ 670 00:33:16,759 --> 00:33:20,759 自身が この国の救世主に 671 00:33:16,759 --> 00:33:20,759 なろうとしていました。 672 00:33:20,759 --> 00:33:23,759 マルスは 673 00:33:20,759 --> 00:33:23,759 それを阻止するために闘ったんです。 674 00:33:24,759 --> 00:33:27,759 「マルスも そのメンバーも 675 00:33:24,759 --> 00:33:27,759 無実です」 676 00:33:27,759 --> 00:33:29,759 (リモコンの操作音) 677 00:33:34,759 --> 00:33:37,759 警視総監に繋いでくれ。 678 00:33:38,759 --> 00:33:42,759 あなたのおかげで 679 00:33:38,759 --> 00:33:42,759 日本が救われた。 680 00:33:42,759 --> 00:33:44,759 ありがとう。 681 00:33:48,759 --> 00:33:50,759 あなたの勝ちね。 682 00:33:55,759 --> 00:33:57,759 ありがとうございます。 683 00:33:55,759 --> 00:33:57,759 (男性)すごい。 684 00:33:57,759 --> 00:33:59,759 すごい! 685 00:33:57,759 --> 00:33:59,759 全部 手作りなんですよ。 686 00:34:00,759 --> 00:34:05,759 (澪子)今回の一件で 687 00:34:00,759 --> 00:34:05,759 マルスも 一躍 時の人ね。 688 00:34:05,759 --> 00:34:08,759 すぐに忘れ去られますよ。 689 00:34:08,759 --> 00:34:12,759 だとしても 690 00:34:08,759 --> 00:34:12,759 若者が この国を救ったという事実は→ 691 00:34:12,759 --> 00:34:15,759 みんなの脳裏に刻まれたはずよ。 692 00:34:26,759 --> 00:34:30,000 このブレスレットの事 693 00:34:26,759 --> 00:34:30,000 よくわかったわね。 694 00:34:30,000 --> 00:34:30,759 このブレスレットの事 695 00:34:30,000 --> 00:34:30,759 よくわかったわね。 696 00:34:30,759 --> 00:34:32,759 エリから聞いたんです。 697 00:34:34,759 --> 00:34:37,759 この公園でスカウトされたって。 698 00:34:38,759 --> 00:34:43,759 ♬〜(倉科エリ)「あるような」 699 00:34:43,759 --> 00:34:52,759 ♬〜「ただの季節の かわりめの頃」 700 00:34:52,759 --> 00:34:55,759 (拍手) 701 00:34:55,759 --> 00:34:59,759 あなた いい声してるわね。 702 00:34:55,759 --> 00:34:59,759 ルックスもいい。 703 00:34:59,759 --> 00:35:00,000 よかったら 704 00:34:59,759 --> 00:35:00,000 メジャーでやってみない? 705 00:35:00,000 --> 00:35:03,759 よかったら 706 00:35:00,000 --> 00:35:03,759 メジャーでやってみない? 707 00:35:03,759 --> 00:35:07,759 (エリ)うわっ… 708 00:35:03,759 --> 00:35:07,759 エンダーグループって あの? 709 00:35:07,759 --> 00:35:09,759 ありがとうございます! 710 00:35:11,759 --> 00:35:16,759 でも 今は 711 00:35:11,759 --> 00:35:16,759 仲間と やりたい事があるんで…。 712 00:35:16,759 --> 00:35:18,759 やりたい事? 713 00:35:18,759 --> 00:35:21,759 この世界をぶっ壊すんです。 714 00:35:21,759 --> 00:35:28,759 ♬〜 715 00:35:28,759 --> 00:35:30,000 フフッ… あなた 面白いわね。 716 00:35:30,000 --> 00:35:33,759 フフッ… あなた 面白いわね。 717 00:35:36,759 --> 00:35:38,759 (男性)いらっしゃいませ。 718 00:35:38,759 --> 00:35:41,759 あっ… これ ください。 719 00:35:38,759 --> 00:35:41,759 (男性)ありがとうございます。 720 00:35:43,759 --> 00:35:47,759 何かあったら これを持ってきて。 721 00:35:43,759 --> 00:35:47,759 力になるから。 722 00:35:51,759 --> 00:35:53,759 どうしても これを渡したくて。 723 00:35:54,759 --> 00:35:56,759 (澪子)これは…。 724 00:35:56,759 --> 00:35:58,759 用件は何? 725 00:35:58,759 --> 00:36:00,000 クロッキーを潰したい。 726 00:36:00,000 --> 00:36:00,759 クロッキーを潰したい。 727 00:36:01,759 --> 00:36:04,759 これから サイバーテロの証拠と 728 00:36:01,759 --> 00:36:04,759 ウイルス除去のデータを手に入れます! 729 00:36:04,759 --> 00:36:06,759 例の準備をお願いします! 730 00:36:06,759 --> 00:36:10,759 わかった。 731 00:36:06,759 --> 00:36:10,759 すぐに発表できる用意をしておく。 732 00:36:14,759 --> 00:36:18,759 エリのおかげで あなたを動かせた。 733 00:36:20,759 --> 00:36:23,759 確かに 約束は果たした。 734 00:36:24,759 --> 00:36:29,759 でも 私が あなたを選んだのは 735 00:36:24,759 --> 00:36:29,759 彼女の思いを汲んだからじゃない。 736 00:36:32,759 --> 00:36:36,759 國見社長が あなたを選んだからよ。 737 00:36:38,759 --> 00:36:40,759 彼の壮大なプロジェクトは→ 738 00:36:40,759 --> 00:36:44,759 マルスがゼウスを奪還するまでが 739 00:36:40,759 --> 00:36:44,759 そのシナリオだった。 740 00:36:47,759 --> 00:36:50,759 準備は整ってる。 741 00:36:47,759 --> 00:36:50,759 早く 車に乗りなさい! 742 00:36:56,759 --> 00:37:00,000 (澪子)わざと負けて 743 00:36:56,759 --> 00:37:00,000 彼にゼウスを託したのね。 744 00:37:00,000 --> 00:37:01,759 (澪子)わざと負けて 745 00:37:00,000 --> 00:37:01,759 彼にゼウスを託したのね。 746 00:37:04,759 --> 00:37:11,759 この国を一つに束ねる救世主は 747 00:37:04,759 --> 00:37:11,759 國見亜門ではなくて マルスだった…。 748 00:37:11,759 --> 00:37:14,759 それが あなたの描いた絵ね。 749 00:37:22,759 --> 00:37:27,759 未来は 若者が築くべきなんですよ。 750 00:37:28,759 --> 00:37:30,000 ♬〜 751 00:37:30,000 --> 00:37:36,759 ♬〜 752 00:37:36,759 --> 00:37:38,759 國見が…。 753 00:37:38,759 --> 00:37:40,759 もちろん 保険として→ 754 00:37:40,759 --> 00:37:44,759 自分が救世主になる事も 755 00:37:40,759 --> 00:37:44,759 想定していたんでしょうけど→ 756 00:37:44,759 --> 00:37:47,759 それは 彼が望む結末じゃない。 757 00:37:47,759 --> 00:37:51,759 あなたたち若者に 758 00:37:47,759 --> 00:37:51,759 この国の未来を託すために→ 759 00:37:51,759 --> 00:37:54,759 あえて ヒールになったのよ。 760 00:37:56,759 --> 00:37:59,759 あの人にばかり 761 00:37:56,759 --> 00:37:59,759 かっこつけさせるわけにはいかない。 762 00:38:02,759 --> 00:38:05,759 私たちも たくましくならないとね。 763 00:38:08,759 --> 00:38:10,759 …はい。 764 00:38:12,759 --> 00:38:30,000 ♬〜 765 00:38:30,000 --> 00:38:31,759 ♬〜 766 00:38:31,759 --> 00:38:35,759 (志乃)これから 767 00:38:31,759 --> 00:38:35,759 どうなさるおつもりですか? 768 00:38:35,759 --> 00:38:39,759 (國見)中国に太いパイプがあるのは 769 00:38:35,759 --> 00:38:39,759 知ってるでしょう。 770 00:38:39,759 --> 00:38:42,759 まさか 社長の狙いが→ 771 00:38:42,759 --> 00:38:46,759 サイバーテロのパニックに乗じた 772 00:38:42,759 --> 00:38:46,759 株取引だったなんて→ 773 00:38:46,759 --> 00:38:49,759 誰も想像していないでしょうね。 774 00:38:51,759 --> 00:38:55,759 何百億… 何千億か。 775 00:38:55,759 --> 00:38:59,759 手切れ金としては悪くない。 776 00:38:59,759 --> 00:39:00,000 甘い蜜は しっかり頂かないと。 777 00:39:00,000 --> 00:39:02,759 甘い蜜は しっかり頂かないと。 778 00:39:04,759 --> 00:39:07,759 この国に未練はないんですか? 779 00:39:11,759 --> 00:39:16,759 それは これからの彼ら次第かな。 780 00:39:16,759 --> 00:39:29,759 ♬〜 781 00:39:29,759 --> 00:39:30,000 (萩尾)おめでとう。 おめでとう。 782 00:39:30,000 --> 00:39:32,759 (萩尾)おめでとう。 おめでとう。 783 00:39:32,759 --> 00:39:34,759 スカートの丈 784 00:39:32,759 --> 00:39:34,759 短いんじゃないか? 785 00:39:34,759 --> 00:39:36,759 (萩尾)最後だからって 786 00:39:34,759 --> 00:39:36,759 茶髪 ダメだぞ! 787 00:39:36,759 --> 00:39:39,759 先生 さようなら。 788 00:39:36,759 --> 00:39:39,759 おめでとう! 789 00:39:46,759 --> 00:39:52,759 (砂川)今年は 特に 790 00:39:46,759 --> 00:39:52,759 思い入れの強い卒業式になりましたね。 791 00:39:54,759 --> 00:39:58,759 いなくなって せいせいしますよ…。 792 00:39:59,759 --> 00:40:00,000 寂しそうですね。 793 00:40:00,000 --> 00:40:01,759 寂しそうですね。 794 00:40:02,759 --> 00:40:07,759 何を言ってるんですか。 795 00:40:02,759 --> 00:40:07,759 そんなわけないでしょう。 796 00:40:10,759 --> 00:40:14,759 (伊本)みんな! みんな 撮ろう! 797 00:40:10,759 --> 00:40:14,759 みんな 早く 早く! 798 00:40:14,759 --> 00:40:16,759 逢沢! 逢沢! 799 00:40:16,759 --> 00:40:18,759 逢沢 一緒に入ろうぜ! 800 00:40:16,759 --> 00:40:18,759 (加我)こんちゃん! 801 00:40:18,759 --> 00:40:20,759 あっ… うん。 802 00:40:18,759 --> 00:40:20,759 (伊本)早く 早く 早く! 803 00:40:20,759 --> 00:40:22,759 (牧園)せーの…。 804 00:40:20,759 --> 00:40:22,759 (伊本)間に合う? 805 00:40:22,759 --> 00:40:24,759 (牧園)3 2… ちょっと待って…。 806 00:40:24,759 --> 00:40:26,759 (一同の笑い声) 807 00:40:24,759 --> 00:40:26,759 (伊本)大丈夫? 808 00:40:26,759 --> 00:40:29,759 〈ゼロくんは 卒業式に来なかった〉 809 00:40:32,759 --> 00:40:36,759 〈あの日以来 810 00:40:32,759 --> 00:40:36,759 ずっと 姿を見せていない〉 811 00:40:38,759 --> 00:40:42,759 俺が お前を 812 00:40:38,759 --> 00:40:42,759 この腐った世界から救ってやる。 813 00:40:42,759 --> 00:40:44,759 最後まで付き合ってもらうぞ。 814 00:40:44,759 --> 00:40:46,759 センスねえな。 815 00:40:49,759 --> 00:40:51,759 ゼロは? 816 00:40:52,759 --> 00:40:54,759 そっか…。 817 00:40:54,759 --> 00:40:57,759 最後くらい 会いたかったね。 818 00:40:57,759 --> 00:40:59,759 最後じゃないよ。 819 00:40:59,759 --> 00:41:00,000 うん。 だね。 820 00:41:00,000 --> 00:41:02,759 うん。 だね。 821 00:41:03,759 --> 00:41:07,759 じゃあ 次は 俺の大学の陸上大会で。 822 00:41:07,759 --> 00:41:09,759 おう! 負けんじゃねえぞ。 823 00:41:09,759 --> 00:41:11,759 おう。 824 00:41:11,759 --> 00:41:13,759 じゃあな。 825 00:41:17,759 --> 00:41:19,759 じゃあ 私も バイトだから。 826 00:41:19,759 --> 00:41:22,759 俺も 予備校の受付 行かないと。 827 00:41:22,759 --> 00:41:29,759 ♬〜 828 00:41:29,759 --> 00:41:30,000 じゃあ 俺も 829 00:41:29,759 --> 00:41:30,000 帰って ギターの練習でもすっかな。 830 00:41:30,000 --> 00:41:33,759 じゃあ 俺も 831 00:41:30,000 --> 00:41:33,759 帰って ギターの練習でもすっかな。 832 00:41:33,759 --> 00:41:35,759 私も勉強しよう。 833 00:41:35,759 --> 00:41:37,759 なんの? 834 00:41:39,759 --> 00:41:41,759 内緒。 835 00:41:41,759 --> 00:41:47,759 ♬〜 836 00:41:47,759 --> 00:41:49,759 渾一。 837 00:41:50,759 --> 00:41:52,759 またね。 838 00:41:54,759 --> 00:41:56,759 うん。 839 00:41:56,759 --> 00:42:00,000 ♬〜 840 00:42:00,000 --> 00:42:22,759 ♬〜 841 00:42:22,759 --> 00:42:30,000 ♬〜 842 00:42:30,000 --> 00:42:46,759 ♬〜 843 00:42:53,759 --> 00:42:55,759 ふう…。 844 00:42:57,759 --> 00:43:00,000 あっ… ウドさん。 845 00:43:00,000 --> 00:43:00,759 あっ… ウドさん。 846 00:43:12,759 --> 00:43:14,759 はい。 847 00:43:14,759 --> 00:43:16,759 ありがとうございます。 848 00:43:16,759 --> 00:43:19,759 ここは 元々 僕の家なんだ。 849 00:43:21,759 --> 00:43:26,759 これは 850 00:43:21,759 --> 00:43:26,759 種明かしになっちゃうんだけど→ 851 00:43:26,759 --> 00:43:30,000 あいつは 852 00:43:26,759 --> 00:43:30,000 美島零なんて名前じゃない。 853 00:43:30,000 --> 00:43:30,759 あいつは 854 00:43:30,000 --> 00:43:30,759 美島零なんて名前じゃない。 855 00:43:30,759 --> 00:43:32,759 えっ…? 856 00:43:32,759 --> 00:43:37,759 名前も 年齢も 身分証も 857 00:43:32,759 --> 00:43:37,759 全部 僕が作った架空の人物。 858 00:43:37,759 --> 00:43:40,759 本名は 僕も知らないんだ。 859 00:43:47,759 --> 00:43:49,759 きっと もう ここには来ない。 860 00:43:51,759 --> 00:43:53,759 フフッ…。 861 00:43:53,759 --> 00:43:58,759 もしかしたら 初めから 862 00:43:53,759 --> 00:43:58,759 いなかったのかもしれないな…。 863 00:44:00,759 --> 00:44:02,759 そんな事はありません。 864 00:44:08,759 --> 00:44:12,759 僕たちは… 仲間でしょ。 865 00:44:12,759 --> 00:44:15,759 ♬〜 866 00:44:15,759 --> 00:44:23,759 ♬〜 867 00:44:23,759 --> 00:44:26,759 〈彼は いた〉 868 00:44:26,759 --> 00:44:29,759 〈名前や年齢が違っても→ 869 00:44:29,759 --> 00:44:30,000 僕や みんなと かけがえのない時間を過ごした 870 00:44:29,759 --> 00:44:30,000 マルスの仲間として→ 871 00:44:30,000 --> 00:44:33,759 僕や みんなと かけがえのない時間を過ごした 872 00:44:30,000 --> 00:44:33,759 マルスの仲間として→ 873 00:44:33,759 --> 00:44:36,759 確かに そこにいた〉 874 00:44:40,759 --> 00:44:43,759 ゼロくん…。 875 00:44:43,759 --> 00:44:46,759 やっぱり 君は 革命を起こしてたよ。 876 00:44:48,759 --> 00:44:52,759 だって 今の僕は→ 877 00:44:52,759 --> 00:44:56,759 世界が こんなに輝いて見えるんだから。 878 00:44:59,759 --> 00:45:00,000 ᗕラストメッセージをどうぞ。 879 00:45:00,000 --> 00:45:02,759 ᗕラストメッセージをどうぞ。 880 00:45:04,759 --> 00:45:06,759 えっ… なんで…? 881 00:45:08,759 --> 00:45:11,759 相変わらず センスねえな。 882 00:45:11,759 --> 00:45:17,759 ♬〜 883 00:45:17,759 --> 00:45:19,759 イッツ ショータイ…!