1 00:01:07,233 --> 00:01:08,601 NETFLIX オリジナル作品 2 00:01:58,451 --> 00:02:05,692 Marvel デアデビル 3 00:02:07,594 --> 00:02:08,695 <こっちだ> 4 00:02:11,297 --> 00:02:12,465 <早く> 5 00:02:23,243 --> 00:02:24,444 <手伝って> 6 00:02:24,878 --> 00:02:26,312 <出すのよ> 7 00:02:35,889 --> 00:02:37,190 <そっとよ> 8 00:02:39,259 --> 00:02:40,627 <部屋に戻って> 9 00:02:40,727 --> 00:02:42,262 <戸締まりを> 10 00:02:42,695 --> 00:02:44,330 <他言無用よ> 11 00:02:44,664 --> 00:02:45,832 <ママにも> 12 00:03:53,433 --> 00:03:54,534 電話するな 13 00:03:54,634 --> 00:03:56,836 大丈夫 助けを呼ぶだけ 14 00:03:57,537 --> 00:03:58,371 病院へ 15 00:03:58,438 --> 00:03:59,772 皆 殺される 16 00:04:01,241 --> 00:04:01,908 誰に? 17 00:04:01,975 --> 00:04:06,346 僕を襲った奴らが とどめを刺しに来る 18 00:04:06,546 --> 00:04:07,680 動かないで 19 00:04:08,548 --> 00:04:10,917 すごい血よ 刺されたのね 20 00:04:10,984 --> 00:04:12,418 行かないと 21 00:04:16,756 --> 00:04:18,424 ドアは向こう 22 00:04:26,466 --> 00:04:28,301 観客は不満そうだ 23 00:04:28,401 --> 00:04:33,573 マードック優勢の試合を プライスが形勢逆転 24 00:04:33,673 --> 00:04:37,310 マードックは防御もせず 打たれるまま 25 00:04:37,677 --> 00:04:40,313 レフェリーが試合を止めた! 26 00:04:40,380 --> 00:04:41,948 レフェリーストップだ 27 00:04:42,015 --> 00:04:46,619 2対1の本命マードック 10ラウンドTKO負け 28 00:04:46,719 --> 00:04:48,488 プライスも驚く 29 00:04:48,588 --> 00:04:53,059 マードックも一度は相手を ロープに追い詰めたが… 30 00:05:38,938 --> 00:05:39,972 パパ! 31 00:05:40,973 --> 00:05:42,508 ただいま 32 00:05:42,742 --> 00:05:46,379 待った シャツに血がつくとマズい 33 00:05:47,547 --> 00:05:48,948 防御しなきゃ 34 00:05:49,048 --> 00:05:52,485 セコンドにお前がいればな 35 00:05:53,753 --> 00:05:54,787 痛む? 36 00:05:56,489 --> 00:05:59,592 くすぐったくはない 救急箱を 37 00:06:04,731 --> 00:06:05,932 倒せたよ 38 00:06:06,532 --> 00:06:07,633 あんなクズ 39 00:06:07,700 --> 00:06:11,838 リングに立つ者は 皆 尊敬に値するんだ 40 00:06:12,038 --> 00:06:13,406 プライスも? 41 00:06:13,473 --> 00:06:14,373 そうだ 42 00:06:15,408 --> 00:06:16,809 残念だったね 43 00:06:18,111 --> 00:06:19,846 ツキがなかった 44 00:06:20,012 --> 00:06:22,949 先生 消毒はもういいよ 45 00:06:23,049 --> 00:06:26,819 ダメだよ 化膿したら大変だ 46 00:06:27,820 --> 00:06:29,021 縫うか? 47 00:06:29,522 --> 00:06:30,556 うん 48 00:06:31,090 --> 00:06:32,959 スコッチが要る 49 00:06:40,099 --> 00:06:41,134 いや 50 00:06:42,568 --> 00:06:43,703 お前にだ 51 00:06:43,836 --> 00:06:44,537 僕? 52 00:06:44,604 --> 00:06:46,839 前回は手が震えたろ 53 00:06:47,807 --> 00:06:49,709 大事な顔だからな 54 00:06:51,978 --> 00:06:54,447 ほんのひと口でいい 55 00:07:00,820 --> 00:07:02,622 カーッとする 56 00:07:03,589 --> 00:07:05,458 よし いいぞ 57 00:07:06,959 --> 00:07:08,127 やってくれ 58 00:07:13,766 --> 00:07:15,001 じっとして 59 00:07:21,674 --> 00:07:23,009 試合を見てた? 60 00:07:25,745 --> 00:07:27,780 宿題はどうした 61 00:07:28,648 --> 00:07:30,149 先にやったよ 62 00:07:30,750 --> 00:07:31,851 全部? 63 00:07:33,886 --> 00:07:37,089 寝る前に全部 終わらせろよ 64 00:07:37,223 --> 00:07:38,224 明日 やる 65 00:07:38,491 --> 00:07:38,991 今夜だ 66 00:07:39,058 --> 00:07:40,026 朝 やる 67 00:07:40,092 --> 00:07:41,594 今夜やれ 68 00:07:42,028 --> 00:07:43,129 いいな 69 00:07:43,996 --> 00:07:45,064 分かった 70 00:07:45,798 --> 00:07:48,034 よし どんどん縫って 71 00:07:50,937 --> 00:07:51,737 パパ 72 00:07:54,774 --> 00:07:57,143 今月は家賃 払える? 73 00:07:58,511 --> 00:08:00,913 モリスさんには期日通り― 74 00:08:01,681 --> 00:08:03,015 渡せるぞ 75 00:08:10,189 --> 00:08:12,091 負けて こんなに? 76 00:08:13,693 --> 00:08:18,498 時にはダウンを奪われても 勝つことができる 77 00:08:18,865 --> 00:08:19,866 倒れても… 78 00:08:20,199 --> 00:08:22,602 立ち上がればいい 79 00:08:24,670 --> 00:08:27,940 それじゃ宿題を片づけろ 80 00:08:28,741 --> 00:08:29,675 スコッチは? 81 00:08:29,809 --> 00:08:31,811 ダメだ 行きなさい 82 00:09:01,040 --> 00:09:05,845 シェリーを注げ   海賊のグラスを満たせ 83 00:09:05,912 --> 00:09:10,550 陽気にやろう   なみなみと注げ 84 00:09:10,616 --> 00:09:14,153 今日は見習いが   一人前になる日 85 00:09:14,253 --> 00:09:16,656 剛腕と体臭は    海賊の証し… 86 00:09:16,722 --> 00:09:18,991 私がいること 知ってる? 87 00:09:25,765 --> 00:09:26,799 今の― 88 00:09:27,233 --> 00:09:28,100 聞こえた? 89 00:09:30,970 --> 00:09:31,771 いいえ 90 00:09:32,338 --> 00:09:36,309 正しい答えは “ええ 歌がうまいのね” 91 00:09:36,609 --> 00:09:39,011 ウソつくなら小さい方が 92 00:09:39,712 --> 00:09:41,681 もう帰ったかと 93 00:09:43,282 --> 00:09:44,951 そっちこそ 94 00:09:45,084 --> 00:09:49,789 俺は一流の法律事務所の 弁護士だからね 95 00:09:49,889 --> 00:09:55,661 これから収益を上げるべく 書類の整理をしてるが― 96 00:09:55,761 --> 00:09:56,729 君は… 97 00:09:58,764 --> 00:10:02,168 やはり重要な役目があるよな 98 00:10:02,635 --> 00:10:03,936 管理や… 99 00:10:05,137 --> 00:10:07,173 深みに はまった 100 00:10:07,239 --> 00:10:08,174 手を貸す? 101 00:10:08,274 --> 00:10:08,908 頼む 102 00:10:09,041 --> 00:10:11,911 嫌よ 絶対にお断り 103 00:10:12,612 --> 00:10:14,080 本当に何してる? 104 00:10:14,180 --> 00:10:15,615 仕事よ 105 00:10:15,781 --> 00:10:17,683 依頼人もいないのに? 106 00:10:17,783 --> 00:10:20,052 ひとりでに片づかない 107 00:10:20,152 --> 00:10:24,023 この重要な箱は 明日まで置いとけ 108 00:10:24,090 --> 00:10:27,360 遊べよ ハイになって踊るとか 109 00:10:27,760 --> 00:10:30,062 今の若い子は何すんだ? 110 00:10:30,129 --> 00:10:31,397 同い年よ 111 00:10:31,931 --> 00:10:34,767 俺も楽しむべき? そうか 112 00:10:35,267 --> 00:10:38,270 でもイケてないし 友達は少ない 113 00:10:38,904 --> 00:10:40,840 君は違うだろ? 114 00:10:46,345 --> 00:10:48,748 帰る気がしないだけ 115 00:10:49,849 --> 00:10:50,950 いい? 116 00:10:52,985 --> 00:10:57,690 でも出なきゃ 深夜分の電気代は払えない 117 00:10:57,823 --> 00:11:00,359 バーへ行こう 何も考えずに 118 00:11:02,294 --> 00:11:05,331 考えないでいいのは大好き 119 00:11:05,698 --> 00:11:07,166 仲良くやれそうだ 120 00:11:07,233 --> 00:11:08,434 マットも呼ぶ? 121 00:11:08,701 --> 00:11:11,070 ああ 何してるかな 122 00:11:19,111 --> 00:11:20,246 言う通りに 123 00:11:20,346 --> 00:11:21,247 ここは? 124 00:11:21,347 --> 00:11:22,915 私の部屋よ 125 00:11:23,783 --> 00:11:24,350 君は? 126 00:11:25,151 --> 00:11:27,720 あなたを拾ったラッキーガール 127 00:11:30,122 --> 00:11:30,956 顔を? 128 00:11:31,023 --> 00:11:31,991 見たわ 129 00:11:34,326 --> 00:11:35,394 そうか 130 00:11:35,694 --> 00:11:37,163 衣装はイマイチ 131 00:11:37,329 --> 00:11:38,931 開発中だ 132 00:11:40,866 --> 00:11:42,401 私なら動かない 133 00:11:42,868 --> 00:11:46,705 あばらを2~3本骨折に 脳振とう 134 00:11:46,772 --> 00:11:50,409 刺し傷もある 見た限りだけでもね 135 00:11:51,010 --> 00:11:55,247 目が光に反応しないのに 冷静なのは― 136 00:11:55,314 --> 00:11:58,284 視力がないか 重症かね 137 00:11:59,085 --> 00:12:00,419 選べと? 138 00:12:01,754 --> 00:12:05,424 なぜ そんな人が 覆面姿で半殺しに? 139 00:12:05,491 --> 00:12:07,726 知らない方がいい 140 00:12:14,467 --> 00:12:17,069 脇腹の傷はナイフ? 141 00:12:17,169 --> 00:12:18,170 多分ね 142 00:12:18,904 --> 00:12:21,440 止血はできたみたい 143 00:12:21,774 --> 00:12:25,444 でも内部は レントゲンを撮らないと… 144 00:12:25,511 --> 00:12:27,513 病院はダメだ 145 00:12:28,914 --> 00:12:32,818 非番なのに 部屋で死なれちゃ困る 146 00:12:32,918 --> 00:12:34,153 医師か? 147 00:12:35,287 --> 00:12:36,388 そんなとこ 148 00:12:37,823 --> 00:12:41,894 血だらけの覆面男がいたら 普通 通報だ 149 00:12:42,795 --> 00:12:44,063 よくあるの? 150 00:12:44,130 --> 00:12:45,464 なぜ助けた? 151 00:12:48,467 --> 00:12:50,936 知らない方がいい 152 00:12:55,908 --> 00:12:57,176 名前はある? 153 00:13:03,282 --> 00:13:04,350 クレアよ 154 00:13:08,954 --> 00:13:10,156 自分は内緒? 155 00:13:14,360 --> 00:13:16,295 なら“マイク”にする 156 00:13:17,263 --> 00:13:18,297 マイク? 157 00:13:18,864 --> 00:13:22,801 元カレの名前よ 隠し事が上手だった 158 00:13:31,443 --> 00:13:32,878 ありがとう 159 00:13:36,549 --> 00:13:37,816 休んで 160 00:13:38,317 --> 00:13:41,854 後のことは 少し回復してからね 161 00:13:55,267 --> 00:13:56,468 見えない 162 00:13:56,535 --> 00:13:59,838 マット 落ち着け パパだよ 163 00:14:01,540 --> 00:14:02,908 見えない 164 00:14:03,008 --> 00:14:04,443 事故に遭ったんだ 165 00:14:05,010 --> 00:14:07,313 病院だ パパがついてる 166 00:14:07,846 --> 00:14:10,616 音がすごくうるさい 音が… 167 00:14:10,883 --> 00:14:12,251 そばにいるよ 168 00:14:13,219 --> 00:14:16,055 パパだ 触ってごらん 169 00:14:17,156 --> 00:14:18,324 ここにいる 170 00:14:20,426 --> 00:14:21,260 いるぞ 171 00:14:21,327 --> 00:14:24,230 パパ 見えない 見えないよ 172 00:14:24,296 --> 00:14:25,631 大丈夫だ 173 00:14:26,332 --> 00:14:27,433 見えない 174 00:14:31,437 --> 00:14:33,205 何? どうした? 175 00:14:33,973 --> 00:14:35,007 息が… 176 00:14:40,579 --> 00:14:43,616 空気がたまって 肺を圧迫してる 177 00:14:44,149 --> 00:14:47,253 空気を抜くから じっとしてて 178 00:15:04,470 --> 00:15:07,506 いくわよ 痛いけど我慢ね 179 00:15:26,325 --> 00:15:29,261 いいわ 普通に呼吸して 180 00:15:34,500 --> 00:15:35,601 よし 181 00:15:37,603 --> 00:15:38,938 いい? 182 00:15:40,639 --> 00:15:45,110 “病院に行けない”って あなたの主張は― 183 00:15:45,177 --> 00:15:47,980 とりあえず尊重するけど 184 00:15:49,014 --> 00:15:51,650 もし死んだらどうする? 185 00:15:52,952 --> 00:15:57,990 警察にどう説明したって 私は逮捕されるはずよ 186 00:15:58,057 --> 00:16:00,492 なのに危険を冒せと? 187 00:16:01,393 --> 00:16:03,162 子供がさらわれた 188 00:16:03,395 --> 00:16:04,496 誰に? 189 00:16:04,596 --> 00:16:06,031 ロシア人 190 00:16:08,667 --> 00:16:11,103 組織的な人身売買だ 191 00:16:12,638 --> 00:16:14,974 以前はイタリア人だった 192 00:16:16,275 --> 00:16:20,679 2日前 車から引きずり出し 父親をボコボコに 193 00:16:21,146 --> 00:16:22,348 ひどい 194 00:16:23,716 --> 00:16:27,987 街を出るまで 子供を生かしておくはずだ 195 00:16:29,188 --> 00:16:33,025 後を追って ここの近くの倉庫へ 196 00:16:33,759 --> 00:16:36,528 余裕でたどり着いたが… 197 00:16:37,663 --> 00:16:39,264 少し甘かった 198 00:16:43,002 --> 00:16:44,403 待ち伏せね 199 00:16:45,404 --> 00:16:47,272 そこへ踏み込んだ 200 00:16:49,375 --> 00:16:51,443 子供の誘拐はワナ? 201 00:16:52,711 --> 00:16:54,780 ああ 僕が連中の― 202 00:16:56,382 --> 00:16:58,150 邪魔をしたから 203 00:16:58,217 --> 00:16:59,618 見えないのに 204 00:17:01,453 --> 00:17:03,155 見る方法はある 205 00:17:03,389 --> 00:17:07,059 つまり あなたは 悪者の邪魔をする人? 206 00:17:08,293 --> 00:17:09,328 とも言える 207 00:17:11,096 --> 00:17:13,065 上手じゃなさそう 208 00:17:15,467 --> 00:17:17,336 今夜はツイてなくて 209 00:17:19,605 --> 00:17:21,173 子供はいた? 210 00:17:25,778 --> 00:17:27,413 いなかった 211 00:17:28,580 --> 00:17:30,616 僕も危なかったよ 212 00:17:32,084 --> 00:17:33,118 油断した 213 00:17:34,486 --> 00:17:35,687 バカだった 214 00:17:37,790 --> 00:17:43,395 子供をさらった連中は 今もあなたを捜してるのね 215 00:17:50,669 --> 00:17:51,503 誰か来る 216 00:17:52,371 --> 00:17:53,138 何? 217 00:17:53,472 --> 00:17:56,375 ひと部屋ずつ調べて回ってる 218 00:17:56,642 --> 00:17:58,410 なぜ分かるの? 219 00:18:01,313 --> 00:18:05,751 3階まで来た タバコと安いコロンの匂いだ 220 00:18:06,285 --> 00:18:08,520 3階の匂いが分かるの? 221 00:18:08,620 --> 00:18:11,623 すぐ君にも分かる キツいから 222 00:18:14,793 --> 00:18:16,662 僕がイカれてると? 223 00:18:16,762 --> 00:18:18,397 妥当な反応よ 224 00:18:18,530 --> 00:18:20,432 話してないことが 225 00:18:20,532 --> 00:18:25,137 何も話してない 殴られ上手なのは分かるけど 226 00:18:28,807 --> 00:18:30,843 それは父親譲りだ 227 00:18:32,678 --> 00:18:34,279 腕を下げるな 228 00:18:34,413 --> 00:18:36,682 いけ スピードを保て 229 00:18:36,815 --> 00:18:38,617 もっと攻めろ 230 00:18:38,851 --> 00:18:40,853 危ない おっと 231 00:18:44,189 --> 00:18:45,891 ナイスダウンだ 232 00:18:48,527 --> 00:18:49,828 マーティン 233 00:18:53,432 --> 00:18:55,467 ジャック よかったぞ 234 00:18:59,905 --> 00:19:00,839 どう? 235 00:19:02,541 --> 00:19:06,812 2度ほど当てたが すばしこい奴でね 236 00:19:07,446 --> 00:19:10,582 そっちはどうだ 進んでるか 237 00:19:10,849 --> 00:19:13,819 1マスに点は6個まで 238 00:19:13,886 --> 00:19:16,722 点の組み合わせで 文字を表す 239 00:19:16,822 --> 00:19:19,258 空白を感じるのも大事 240 00:19:19,324 --> 00:19:21,760 さっぱり分からない 241 00:19:21,860 --> 00:19:24,496 パンチが来る先は分かる? 242 00:19:24,596 --> 00:19:26,365 なら苦労しない 243 00:19:26,832 --> 00:19:29,468 これで意味が分かるのか? 244 00:19:29,535 --> 00:19:30,702 何とかね 245 00:19:31,303 --> 00:19:34,306 右端の点 これは“C”だよ 246 00:19:34,506 --> 00:19:36,275 左上は“A” 247 00:19:36,408 --> 00:19:38,610 “T”は“Q”と紛らわしい 248 00:19:38,944 --> 00:19:40,479 字の形にすれば? 249 00:19:40,579 --> 00:19:43,448 慣れたら速いんだって 250 00:19:43,615 --> 00:19:45,384 問題は“W”だよ 251 00:19:45,517 --> 00:19:49,188 点字はフランス生まれで “W”がなかった 252 00:19:49,721 --> 00:19:51,890 バトリング・ジャック 253 00:19:55,627 --> 00:19:58,764 俺が普通に読むより 速くなる 254 00:19:58,864 --> 00:20:00,766 もう速いけどね 255 00:20:00,899 --> 00:20:04,436 ああ そうだな 生意気な奴め 256 00:20:06,271 --> 00:20:07,506 すぐ戻る 257 00:20:11,910 --> 00:20:13,779 調子は? 258 00:20:14,213 --> 00:20:15,247 ロスコー 259 00:20:15,614 --> 00:20:16,348 シルク 260 00:20:16,415 --> 00:20:17,416 やあ 261 00:20:17,816 --> 00:20:20,752 ガキのこと 聞いたよ ツイてない 262 00:20:21,653 --> 00:20:23,422 気の毒に 263 00:20:23,522 --> 00:20:27,259 若いんだ まだ子供はつくれる 264 00:20:29,628 --> 00:20:30,896 用件は? 265 00:20:31,363 --> 00:20:35,567 吉報を持ってきたぞ クリールとの対戦だ 266 00:20:37,536 --> 00:20:38,604 クリールと? 267 00:20:39,671 --> 00:20:41,506 どうやった? 268 00:20:41,673 --> 00:20:46,945 スウィーニーさんがその気なら 説得できないものはない 269 00:20:47,012 --> 00:20:48,547 アイルランド魂だ 270 00:20:48,880 --> 00:20:50,816 すごいな クリールか 271 00:20:53,452 --> 00:20:55,420 ありがとう 恩に着る 272 00:20:55,954 --> 00:20:57,723 やるんだな 273 00:20:57,956 --> 00:21:01,326 オッズは3対1で “最後まで粘る” 274 00:21:02,461 --> 00:21:06,565 5ラウンドで沈めば 7割の利益だ 275 00:21:08,000 --> 00:21:08,800 そうか 276 00:21:08,867 --> 00:21:09,868 いいだろ 277 00:21:10,535 --> 00:21:11,603 稼ごう 278 00:21:11,703 --> 00:21:12,971 デカくな 279 00:21:16,808 --> 00:21:18,543 ありがたいが― 280 00:21:18,977 --> 00:21:20,412 パスする 281 00:21:21,613 --> 00:21:22,981 パスだと? 282 00:21:23,048 --> 00:21:26,385 今までのことは感謝してる 283 00:21:26,585 --> 00:21:27,586 でも― 284 00:21:30,455 --> 00:21:31,623 今はちょっと 285 00:21:33,625 --> 00:21:35,627 嫌なら やらせない 286 00:21:36,728 --> 00:21:38,030 そう来るなら― 287 00:21:38,530 --> 00:21:40,332 こちらにも考えが 288 00:21:40,599 --> 00:21:42,868 最後まで戦いたい 289 00:21:44,703 --> 00:21:46,872 家族のことを考えろ 290 00:21:47,539 --> 00:21:49,975 息子にいろいろしてやれる 291 00:21:50,475 --> 00:21:54,613 そうだ お前が死んだら 他に何を残せる? 292 00:22:02,654 --> 00:22:03,689 分かった 293 00:22:03,822 --> 00:22:05,057 ちゃんと言え 294 00:22:09,528 --> 00:22:11,430 5ラウンドで沈む 295 00:22:12,397 --> 00:22:15,033 それでいい 気楽に考えろ 296 00:22:24,643 --> 00:22:25,610 これだけ? 297 00:22:25,677 --> 00:22:27,646 戦闘用はないわ 298 00:22:29,448 --> 00:22:30,582 隣まで来た 299 00:22:30,782 --> 00:22:32,050 ウソでしょ 300 00:22:32,584 --> 00:22:36,121 待って 立つのもやっとなのよ 301 00:22:36,455 --> 00:22:37,656 ナイフがある 302 00:22:37,723 --> 00:22:39,825 うちでは やめて 303 00:22:40,092 --> 00:22:44,663 何もやり合うことない 私が追い払うから 304 00:22:46,364 --> 00:22:47,599 じっとしてて 305 00:22:49,601 --> 00:22:50,736 どなた? 306 00:22:50,836 --> 00:22:52,671 警察です 開けて 307 00:22:54,139 --> 00:22:54,873 よし 308 00:22:56,541 --> 00:22:57,542 そこへ 309 00:22:59,678 --> 00:23:01,046 少し待って 310 00:23:08,487 --> 00:23:09,654 隠れて 311 00:23:20,966 --> 00:23:25,470 夜分にすみません 65分署のフォスターです 312 00:23:25,570 --> 00:23:31,476 近くで騒ぎがあったので 皆さんに聞いて回ってます 313 00:23:31,576 --> 00:23:32,878 騒ぎって? 314 00:23:32,978 --> 00:23:37,849 覆面の男が雑貨店に押し入り 店主と もみ合いに 315 00:23:37,983 --> 00:23:42,087 逃走したんですが 血痕がこの方向に 316 00:23:42,154 --> 00:23:43,121 大変 317 00:23:43,421 --> 00:23:47,959 もう逃げたでしょうが 何か見たり聞いたりは? 318 00:23:49,528 --> 00:23:51,863 いいえ 悪いけど 319 00:23:51,963 --> 00:23:53,799 念のためです では 320 00:23:53,865 --> 00:23:55,133 どうも 321 00:24:04,543 --> 00:24:06,211 ほら 大丈夫でしょ 322 00:24:06,945 --> 00:24:09,815 コロンは言う通りだった 323 00:24:09,881 --> 00:24:11,483 君を疑ってる 324 00:24:13,885 --> 00:24:14,920 マイク 325 00:24:21,993 --> 00:24:22,994 何を? 326 00:24:42,714 --> 00:24:43,648 この後は? 327 00:24:45,517 --> 00:24:47,919 誰か上から見てる 328 00:24:48,520 --> 00:24:50,255 少年だ おびえてる 329 00:24:53,892 --> 00:24:55,227 サンティーノ? 330 00:24:57,229 --> 00:24:59,531 あなたを見つけた子よ 331 00:25:01,099 --> 00:25:02,234 僕の顔を? 332 00:25:03,001 --> 00:25:04,069 見てる 333 00:25:05,904 --> 00:25:07,806 連れてきてくれ 334 00:25:08,006 --> 00:25:11,176 一緒に“刑事”を屋上まで運ぶ 335 00:25:13,511 --> 00:25:14,946 なぜ屋上へ? 336 00:25:16,248 --> 00:25:18,683 悲鳴を聞かれずに済む 337 00:25:23,622 --> 00:25:25,824 マット 俺だ どこにいる? 338 00:25:25,924 --> 00:25:29,961 カレンと“ジョージーズ”だ 盛り上がりそう 339 00:25:30,262 --> 00:25:32,697 女とヤッてないで来い 340 00:25:33,865 --> 00:25:36,134 最後のとっておきね 341 00:25:36,234 --> 00:25:40,071 そう 最悪の店だ でも落ち着ける 342 00:25:40,772 --> 00:25:42,807 市が閉鎖を試みたが― 343 00:25:42,908 --> 00:25:46,678 俺の入れ知恵で逃れたので 酒はタダ 344 00:25:46,745 --> 00:25:49,848 タダ酒なんて飲ませないよ 345 00:25:51,616 --> 00:25:53,151 見解の相違だ 346 00:25:58,790 --> 00:25:59,791 乾杯 347 00:26:04,129 --> 00:26:06,631 もっといい男 いるのに 348 00:26:06,731 --> 00:26:11,069 どうも だけど彼女は 事務所のスタッフだ 349 00:26:11,136 --> 00:26:13,338 デートじゃない だよね? 350 00:26:13,605 --> 00:26:14,739 もちろん 351 00:26:14,839 --> 00:26:18,576 よかった 俺にホレたかと不安で 352 00:26:18,977 --> 00:26:21,880 だって一日中 事務所にいる 353 00:26:21,980 --> 00:26:23,315 秘書だもの 354 00:26:23,615 --> 00:26:26,151 帰らず 机に張りついてる 355 00:26:26,217 --> 00:26:27,619 熱心なの 356 00:26:27,719 --> 00:26:31,022 俺が見てないと思って 見つめてる 357 00:26:31,957 --> 00:26:34,859 見てないから分からないけど 358 00:26:35,093 --> 00:26:36,761 そう思わせてよ 359 00:26:43,635 --> 00:26:45,170 何か入ってる? 360 00:26:46,004 --> 00:26:48,206 多分 ウナギかな 361 00:26:50,775 --> 00:26:51,676 本当? 362 00:26:52,277 --> 00:26:54,312 飲み干せば分かる 363 00:27:07,325 --> 00:27:09,060 話 聞くけど? 364 00:27:10,929 --> 00:27:12,731 そっとしといて 365 00:27:12,797 --> 00:27:13,999 分かった 366 00:27:15,667 --> 00:27:17,936 そっとしとくの苦手で 367 00:27:18,036 --> 00:27:19,738 どうしても― 368 00:27:21,973 --> 00:27:25,643 ダニーの血を カーペットから落とせない 369 00:27:27,078 --> 00:27:31,016 ワインボトルを 倒したような染みが… 370 00:27:33,385 --> 00:27:37,922 それに忍び込んでた男に 殺されかけた 371 00:27:39,157 --> 00:27:42,093 頭を打った壁がへこんでる 372 00:27:45,196 --> 00:27:48,867 覆面の人が 助けてくれなかったら… 373 00:27:53,671 --> 00:27:56,941 いとこが壁を直せる 連絡するよ 374 00:27:57,008 --> 00:27:59,110 部屋の問題じゃない 375 00:27:59,244 --> 00:28:00,712 分かってる 376 00:28:01,846 --> 00:28:04,783 世界がガラリと変わった 377 00:28:06,918 --> 00:28:08,853 見えるのは― 378 00:28:09,754 --> 00:28:10,855 暗闇だけ 379 00:28:13,191 --> 00:28:16,761 ここにいても すべてが危険に見える 380 00:28:17,195 --> 00:28:18,263 ここ? 381 00:28:19,464 --> 00:28:21,299 みんな無害だよ 382 00:28:23,368 --> 00:28:25,270 彼はトム・ベルキン 383 00:28:25,804 --> 00:28:30,475 毎年 感謝祭に 食事の寄付活動を仕切ってる 384 00:28:32,243 --> 00:28:34,846 彼はロブ・ドナヒュー 385 00:28:35,180 --> 00:28:39,317 妻のミラは 事務所近くの クリーニング店に 386 00:28:40,485 --> 00:28:42,987 クリント・ピーターソンは… 387 00:28:43,888 --> 00:28:48,026 確かに窃盗と盗品売買で 服役してた 388 00:28:48,159 --> 00:28:49,294 でも更生中 389 00:28:49,761 --> 00:28:55,266 あと少しで子供たちを 聖アグネス保育園に入れられる 390 00:28:59,804 --> 00:29:00,772 分かった 391 00:29:01,172 --> 00:29:03,374 帰りたくないんだろ? 392 00:29:04,509 --> 00:29:05,777 飲み明かそう 393 00:29:27,465 --> 00:29:28,900 何か出た? 394 00:29:29,367 --> 00:29:31,803 ダメ 壊れてる 395 00:29:33,071 --> 00:29:34,906 バッジを見せた 396 00:29:36,541 --> 00:29:37,776 本物なら? 397 00:29:37,842 --> 00:29:39,077 あり得ない 398 00:29:40,545 --> 00:29:42,213 こんなはずじゃ 399 00:29:42,947 --> 00:29:44,282 何だと思った? 400 00:29:47,385 --> 00:29:49,487 助けが要る人を助けた 401 00:29:49,554 --> 00:29:51,189 それだけ? 402 00:29:54,993 --> 00:29:56,528 彼の前で議論を? 403 00:29:57,228 --> 00:29:58,363 気絶してる 404 00:29:59,197 --> 00:30:00,465 フリかも 405 00:30:02,567 --> 00:30:03,334 違う 406 00:30:03,401 --> 00:30:06,437 そういうところが問題なの 407 00:30:07,138 --> 00:30:12,410 ゴミ溜めで見つけた人は 妙な力を持った自警団 408 00:30:12,844 --> 00:30:17,348 壁越しのコロンや 気絶のフリが分かる 409 00:30:17,448 --> 00:30:21,853 そのうえ 信じがたい苦痛に耐えてる 410 00:30:22,120 --> 00:30:23,555 最後のは信仰だ 411 00:30:23,855 --> 00:30:26,558 だから正しいと思えと? 412 00:30:27,158 --> 00:30:31,162 普通 血だらけの覆面男を 部屋に入れない 413 00:30:32,397 --> 00:30:35,133 正しいと分かってたんだろ 414 00:30:37,001 --> 00:30:38,469 なぜ助けた? 415 00:30:42,140 --> 00:30:43,541 看護師なの 416 00:30:44,142 --> 00:30:46,010 メトロ総合のER 417 00:30:46,477 --> 00:30:49,180 この前 3人の男を収容した 418 00:30:49,614 --> 00:30:52,450 旅行客を襲ってた連中よ 419 00:30:54,319 --> 00:30:59,290 黒い覆面の男が そこに立ちはだかったらしい 420 00:31:00,091 --> 00:31:03,161 3人で9ヵ所 骨が折れてた 421 00:31:06,164 --> 00:31:11,035 数日後 19歳の ウエートレスが運び込まれた 422 00:31:11,870 --> 00:31:15,974 駐車場で知人の男に 待ち伏せされ― 423 00:31:16,074 --> 00:31:17,642 襲われたの 424 00:31:17,942 --> 00:31:22,313 何度も悲鳴を上げたら 黒い覆面の男が― 425 00:31:23,014 --> 00:31:24,182 聞きつけた 426 00:31:26,217 --> 00:31:27,919 そして救った 427 00:31:31,189 --> 00:31:33,224 噂が広がってる 428 00:31:35,193 --> 00:31:39,063 あなたがやってることを 信じたい 429 00:31:39,397 --> 00:31:40,965 でも これは? 430 00:31:45,503 --> 00:31:47,205 怖いのは分かる 431 00:31:53,244 --> 00:31:55,213 恐怖に屈するな 432 00:31:56,347 --> 00:31:57,949 屈すれば― 433 00:31:59,083 --> 00:32:00,451 悪人が勝つ 434 00:32:02,287 --> 00:32:05,256 “分割や分離には犠牲が伴う” 435 00:32:05,990 --> 00:32:11,429 “憎悪から民主主義は開花せず 怒りに正義は根づかない” 436 00:32:12,096 --> 00:32:14,165 “無差別に異を唱えよ” 437 00:32:14,232 --> 00:32:16,200 “無関心に異を唱えよ” 438 00:32:16,501 --> 00:32:18,136 “恐怖に異を唱えよ” 439 00:32:18,236 --> 00:32:21,940 読んでるのか? お前の創作か? 440 00:32:22,106 --> 00:32:23,408 それもすごいが 441 00:32:24,108 --> 00:32:25,310 サーグッド・マーシャルだ 442 00:32:25,376 --> 00:32:27,712 メッツの選手だっけ? 443 00:32:28,179 --> 00:32:29,714 知らないの? 444 00:32:30,114 --> 00:32:32,383 勉強は苦手だった 445 00:32:39,524 --> 00:32:40,325 どう? 446 00:32:40,391 --> 00:32:41,726 そうだな… 447 00:32:42,126 --> 00:32:43,261 赤い 448 00:32:44,662 --> 00:32:46,097 真っ赤だ 449 00:32:48,199 --> 00:32:49,200 いい? 450 00:32:56,207 --> 00:32:59,277 “バトリング・ジャック・ マードック” 451 00:33:10,421 --> 00:33:11,990 赤のいい点は― 452 00:33:12,290 --> 00:33:14,092 血が目立たない 453 00:33:14,592 --> 00:33:16,461 俺が打たれるって? 454 00:33:17,295 --> 00:33:20,131 マードック家はよく打たれる 455 00:33:24,335 --> 00:33:25,203 ああ 456 00:33:25,670 --> 00:33:26,637 そうだな 457 00:33:26,704 --> 00:33:28,072 でも立つ 458 00:33:28,773 --> 00:33:30,174 そうでしょ 459 00:33:31,709 --> 00:33:33,644 いつも立ち上がる 460 00:33:49,527 --> 00:33:50,595 ジャックだ 461 00:33:51,195 --> 00:33:52,130 変更は? 462 00:33:52,196 --> 00:33:53,131 できる 463 00:33:53,197 --> 00:33:56,501 よし 全額を俺のKO勝ちに 464 00:33:56,601 --> 00:33:57,602 マジで? 465 00:33:58,569 --> 00:34:03,408 本気だ クリールが倒れたら すぐ清算してほしい 466 00:34:03,641 --> 00:34:04,776 メモを 467 00:34:05,510 --> 00:34:06,310 いいぞ 468 00:34:06,377 --> 00:34:11,215 M&R信用組合の ロイド・ワグナーを訪ねて 469 00:34:11,482 --> 00:34:16,087 口座に入金してくれ 番号は004 82― 470 00:34:16,621 --> 00:34:18,623 56 882 471 00:34:18,756 --> 00:34:19,457 名義は? 472 00:34:19,524 --> 00:34:23,061 俺じゃない マシュー・マードックだ 473 00:34:23,127 --> 00:34:24,362 マシューね 474 00:34:24,629 --> 00:34:26,631 恩に着るよ エド 475 00:34:27,131 --> 00:34:29,167 終わったら隠れてろ 476 00:34:29,233 --> 00:34:30,268 他に何か? 477 00:34:30,368 --> 00:34:33,471 いや 俺のことは心配ない 478 00:34:50,621 --> 00:34:53,091 留守なので伝言を 479 00:34:53,791 --> 00:34:55,259 やあ その… 480 00:34:55,526 --> 00:34:56,594 俺だ 481 00:34:58,296 --> 00:35:00,665 これから あることをする 482 00:35:01,532 --> 00:35:03,634 本当の自分になる 483 00:35:04,635 --> 00:35:08,106 分かるだろ 成功とは限らない 484 00:35:09,140 --> 00:35:12,376 どうなろうと ひとつ言えるのが― 485 00:35:13,311 --> 00:35:16,714 マットには君が必要になる 486 00:35:18,316 --> 00:35:19,450 世話を頼む 487 00:35:19,550 --> 00:35:23,688 頼めた義理じゃないが あいつは いい子だ 488 00:35:24,355 --> 00:35:26,624 そこは俺譲りじゃない 489 00:35:27,191 --> 00:35:28,126 だから― 490 00:35:30,161 --> 00:35:31,696 こうするのがいい 491 00:35:34,132 --> 00:35:35,533 一度だけでも― 492 00:35:37,401 --> 00:35:40,371 親父への声援を聞かせたい 493 00:35:42,740 --> 00:35:44,208 一度でいい 494 00:35:55,853 --> 00:35:57,155 マット! 495 00:35:57,788 --> 00:36:00,191 マット 起きろよ 496 00:36:00,825 --> 00:36:02,560 ウナギを飲んだ 497 00:36:03,161 --> 00:36:03,895 マジで 498 00:36:05,596 --> 00:36:07,798 いるのは分かってるぞ 499 00:36:08,366 --> 00:36:09,734 君から言って 500 00:36:10,301 --> 00:36:11,669 一人のフリを 501 00:36:12,203 --> 00:36:13,271 マット 502 00:36:13,771 --> 00:36:15,273 カレンよ 503 00:36:15,573 --> 00:36:19,744 突然 来たりして 本当にごめんなさい 504 00:36:19,810 --> 00:36:23,614 あなたなら こんなマネしないわよね 505 00:36:25,616 --> 00:36:28,486 私もウナギを飲んだみたい 506 00:36:28,586 --> 00:36:32,456 ウナギの精力が みなぎってるんだ 507 00:36:32,523 --> 00:36:33,658 起きて 508 00:36:33,758 --> 00:36:34,892 起きろよ 509 00:36:35,927 --> 00:36:38,229 朝まで居座るぞ 510 00:36:38,796 --> 00:36:40,731 魚市場へ行く 511 00:36:41,566 --> 00:36:42,366 やだ 512 00:36:42,900 --> 00:36:44,502 大変よ フォギー 513 00:36:44,902 --> 00:36:46,270 フランさん 514 00:36:47,238 --> 00:36:48,306 すみません 515 00:36:49,307 --> 00:36:50,641 静かにします 516 00:36:50,741 --> 00:36:52,343 魚市場 行きます? 517 00:36:52,610 --> 00:36:53,911 俺はマグロを 518 00:36:54,946 --> 00:36:56,781 マグロを買うぞ 519 00:37:01,252 --> 00:37:02,320 さて 520 00:37:02,753 --> 00:37:04,488 今 何時かな 521 00:37:05,289 --> 00:37:06,857 まだ2時間ある 522 00:37:07,792 --> 00:37:10,928 日本の競り用語を教えよう 523 00:37:10,995 --> 00:37:12,797 必要ないわ 524 00:37:12,897 --> 00:37:17,501 90歳の老人と チョウザメを競らなきゃ― 525 00:37:17,568 --> 00:37:19,670 生まれた甲斐がない 526 00:37:22,340 --> 00:37:23,641 ありがとう 527 00:37:24,242 --> 00:37:28,246 こんな時間が必要だった でも帰りましょ 528 00:37:28,312 --> 00:37:31,949 マジで? あんな話の後で帰れない 529 00:37:32,316 --> 00:37:35,720 悪い奴らが 暗闇で待ち構えてる 530 00:37:35,820 --> 00:37:38,022 心優しい俺たちを 531 00:37:38,723 --> 00:37:41,459 結束するんだ 寝ないぞ 532 00:37:41,559 --> 00:37:43,394 警戒を怠るな 533 00:37:43,561 --> 00:37:45,896 ヘルズ・キッチンの光へ集え 534 00:37:46,564 --> 00:37:47,999 絶対 寝ない 535 00:37:49,000 --> 00:37:51,302 街が守ってくれる 536 00:37:52,436 --> 00:37:53,604 すてきな街だ 537 00:37:53,704 --> 00:37:54,705 ええ 538 00:38:22,733 --> 00:38:24,302 説明しよう 539 00:38:25,503 --> 00:38:28,739 こっちが質問したら答えろ 540 00:38:29,006 --> 00:38:30,741 ウソをついても― 541 00:38:31,642 --> 00:38:33,077 俺には分かる 542 00:38:34,378 --> 00:38:35,746 怒らせるなよ 543 00:38:37,615 --> 00:38:38,482 子供は? 544 00:38:39,750 --> 00:38:40,885 死んだ 545 00:38:46,557 --> 00:38:49,827 怒らせるとこうなる 子供は? 546 00:38:51,062 --> 00:38:54,031 生きてても いずれ死ぬ 547 00:38:54,332 --> 00:38:55,633 なぜ さらった? 548 00:38:55,733 --> 00:38:56,767 ワナさ 549 00:38:57,668 --> 00:38:58,769 俺を殺す? 550 00:38:58,869 --> 00:39:02,039 その後 ガキは売る いつも通り 551 00:39:06,644 --> 00:39:08,646 本当のことだぞ 552 00:39:10,014 --> 00:39:11,048 知ってる 553 00:39:11,382 --> 00:39:13,084 うまくハメたろ? 554 00:39:13,984 --> 00:39:15,820 誰に売ってる? 555 00:39:16,053 --> 00:39:18,622 さあな 金のある奴だろ 556 00:39:20,358 --> 00:39:21,525 あの子は? 557 00:39:21,792 --> 00:39:25,696 見つけたって また誘拐するだけさ 558 00:39:26,864 --> 00:39:29,734 俺を殺しても 代わりがいる 559 00:39:29,834 --> 00:39:32,937 買い手がいる限り 売り続ける 560 00:39:33,971 --> 00:39:36,440 何しようが変わらない 561 00:39:36,907 --> 00:39:41,645 まあ殴れよ どっちが先にくたばるかな 562 00:39:42,113 --> 00:39:44,115 三叉(さんさ)神経を刺して 563 00:39:45,950 --> 00:39:47,084 どこだ 564 00:39:47,585 --> 00:39:50,020 この辺よ 目の真上 565 00:39:50,154 --> 00:39:53,924 そこが眼窩上孔(がんかじょうこう) 真下を刺して 566 00:39:58,462 --> 00:39:59,397 動くな 567 00:39:59,897 --> 00:40:02,400 もっとひどいことになる 568 00:40:05,469 --> 00:40:06,871 ここでいいか? 569 00:40:07,872 --> 00:40:09,106 彼が言う 570 00:40:26,991 --> 00:40:28,125 お前の― 571 00:40:29,059 --> 00:40:30,628 言う通りだ 572 00:40:31,862 --> 00:40:35,733 お前の代わりが来ても 同じ目に遭う 573 00:40:36,133 --> 00:40:38,836 いずれ誰かが口を割る 574 00:40:51,215 --> 00:40:53,017 大事なことを言う 575 00:40:54,218 --> 00:40:56,787 お前を痛めつける理由は― 576 00:40:58,055 --> 00:40:59,890 子供だけじゃない 577 00:41:00,024 --> 00:41:01,826 楽しいからだ 578 00:41:06,130 --> 00:41:06,897 どこだ 579 00:41:09,667 --> 00:41:10,801 どこだ? 580 00:41:15,206 --> 00:41:18,509 11番街のロシア料理の店だ 581 00:41:26,250 --> 00:41:28,052 皆 お前を待ってる 582 00:41:28,586 --> 00:41:31,789 運がよけりゃ ガキより先に死ぬ 583 00:41:32,790 --> 00:41:34,992 苦しむのを見るのは… 584 00:41:38,929 --> 00:41:39,864 そんな 585 00:41:39,930 --> 00:41:41,031 大丈夫 586 00:41:42,166 --> 00:41:44,535 同じゴミ溜めに落ちた 587 00:41:44,635 --> 00:41:45,803 死んだの? 588 00:41:50,708 --> 00:41:51,809 生きてる 589 00:41:53,244 --> 00:41:57,014 荷物をまとめろ 行き先は言うなよ 590 00:42:00,518 --> 00:42:01,585 何て? 591 00:42:02,686 --> 00:42:04,522 奴はまた来る 592 00:42:05,656 --> 00:42:07,224 仲間を連れて 593 00:42:07,958 --> 00:42:09,193 顔は見てない 594 00:42:09,260 --> 00:42:11,862 脅かすための演出だ 595 00:42:12,296 --> 00:42:14,098 君は疑われてる 596 00:42:15,566 --> 00:42:16,600 マイク 597 00:42:20,104 --> 00:42:22,072 行く当てはある? 598 00:42:23,607 --> 00:42:27,778 猫の世話をしに行ってる 同僚の家が 599 00:42:28,312 --> 00:42:29,813 看病で留守よ 600 00:42:30,314 --> 00:42:31,715 住所は? 601 00:42:32,116 --> 00:42:32,983 なぜ? 602 00:42:34,585 --> 00:42:38,822 朝まで体がもてば また処置を頼むかも 603 00:42:43,661 --> 00:42:45,563 10番街のアパートよ 604 00:42:46,997 --> 00:42:51,001 部屋は412号室 下に酒店が入ってる 605 00:42:55,239 --> 00:42:56,307 クレア 606 00:42:58,776 --> 00:43:00,044 ありがとう 607 00:43:06,083 --> 00:43:07,217 信じてない 608 00:43:08,719 --> 00:43:10,154 さっきの言葉 609 00:43:13,223 --> 00:43:15,225 “楽しい”だなんて 610 00:43:38,782 --> 00:43:41,051 続きまして赤コーナー 611 00:43:41,118 --> 00:43:45,756 体重は164ポンド 612 00:43:46,023 --> 00:43:49,026 ニューヨーク ヘルズ・キッチン出身 613 00:43:49,093 --> 00:43:50,894 さあ入場です 614 00:43:51,228 --> 00:43:55,366 バトリング・ ジャック・マードック! 615 00:43:59,670 --> 00:44:01,705 マードックの連打! 616 00:44:01,805 --> 00:44:03,807 いけ パパ やっちまえ 617 00:44:03,907 --> 00:44:06,210 クリールはコーナーに釘づけ 618 00:44:06,310 --> 00:44:10,948 熟練マードックの猛攻に 圧倒されています 619 00:44:11,048 --> 00:44:13,717 クリールがダウン 立てない 620 00:44:13,817 --> 00:44:18,055 試合終了 マードックが クリールに勝利 621 00:44:18,122 --> 00:44:19,390 パパ やった 622 00:44:37,207 --> 00:44:40,210 マードック! マードック! 623 00:44:40,277 --> 00:44:43,213 マードック! マードック! 624 00:45:04,868 --> 00:45:07,471 待ちなさい どこへ行く? 625 00:45:07,971 --> 00:45:09,106 パパかも 626 00:45:10,007 --> 00:45:11,708 目が見えないのか 627 00:45:11,775 --> 00:45:12,776 待て 628 00:45:21,952 --> 00:45:23,053 パパ? 629 00:45:27,858 --> 00:45:28,992 パパ! 630 00:45:30,761 --> 00:45:31,895 起きて 631 00:45:35,099 --> 00:45:36,233 パパ! 632 00:45:41,171 --> 00:45:42,840 パパ! 633 00:46:05,796 --> 00:46:09,299 パパはどこ? おうちに帰りたい 634 00:50:36,400 --> 00:50:37,434 やあ 635 00:50:38,335 --> 00:50:39,603 怖いよね 636 00:50:41,738 --> 00:50:43,473 助けに来たんだ 637 00:50:44,408 --> 00:50:45,475 いいね 638 00:50:45,609 --> 00:50:47,344 もう怖くないよ 639 00:50:49,045 --> 00:50:50,680 パパの元へ帰ろう