1 00:01:24,459 --> 00:01:26,211 〈どこなんだ〉 2 00:01:27,921 --> 00:01:30,590 〈ブラックスカイはどこなんだ〉 3 00:01:36,554 --> 00:01:40,642 〈お前の手足は  もう三つしかないんだぞ〉 4 00:01:40,725 --> 00:01:43,520 〈もう失くしたくないだろ〉 5 00:01:44,604 --> 00:01:47,440 〈ブラックスカイはどこなんだ〉 6 00:01:54,197 --> 00:01:56,407 〈船はどこへ行くんだ〉 7 00:02:00,453 --> 00:02:01,621 〈誓え〉 8 00:02:07,836 --> 00:02:08,753 〈あいつらは―〉 9 00:02:08,837 --> 00:02:12,757 〈おめえなんぞ  いないほうがいいんだよ〉 10 00:02:29,816 --> 00:02:31,317 NETFLIX オリジナル作品 11 00:03:21,034 --> 00:03:28,416 Marvel デアデビル 12 00:03:29,542 --> 00:03:30,919 〝ヘルズ・キッチンの悪魔〞 13 00:03:30,919 --> 00:03:32,587 〝ヘルズ・キッチンの悪魔〞 14 00:03:30,919 --> 00:03:32,587 悪魔のくせに いい体だ 15 00:03:32,587 --> 00:03:33,880 悪魔のくせに いい体だ 16 00:03:35,423 --> 00:03:38,426 俺だったら奴の覆面を― 17 00:03:38,718 --> 00:03:40,345 はぎ取って… 18 00:03:42,096 --> 00:03:42,931 それで? 19 00:03:43,389 --> 00:03:45,099 顔を殴ってやる 20 00:03:45,767 --> 00:03:47,936 俺のゲンコツで 21 00:03:49,938 --> 00:03:52,899 相手はすごく強そうよ 22 00:03:53,274 --> 00:03:56,444 まさかテロリストを称賛? 23 00:03:56,569 --> 00:04:00,448 すべて臆測よ テロリストとは限らない 24 00:04:00,657 --> 00:04:04,410 確かにテロリストには 主張がある 25 00:04:04,494 --> 00:04:08,248 自らバカだと 世界に発信したりね 26 00:04:08,706 --> 00:04:14,003 この男に主張なんてない ただのイカれ野郎だ 27 00:04:15,088 --> 00:04:17,757 かもね ケガの具合は? 28 00:04:17,966 --> 00:04:19,884 “激痛”にまで回復 29 00:04:20,426 --> 00:04:22,178 どう思う? 30 00:04:22,470 --> 00:04:25,807 フォギーは 野球界に復帰できるさ 31 00:04:26,182 --> 00:04:27,308 真面目に 32 00:04:27,475 --> 00:04:29,352 大真面目だよ 33 00:04:29,727 --> 00:04:30,645 お前は― 34 00:04:30,812 --> 00:04:34,148 このアホに 腹が立たないのか? 35 00:04:34,315 --> 00:04:38,486 爆発のせいで 君らがケガをしたのには― 36 00:04:39,362 --> 00:04:40,780 腹が立つ 37 00:04:40,989 --> 00:04:44,826 だがメディアが 彼を裁くべきじゃない 38 00:04:45,410 --> 00:04:47,495 僕たちは法律家だろ 39 00:04:47,578 --> 00:04:50,790 じゃ彼が 逮捕されたとしたら― 40 00:04:51,249 --> 00:04:53,835 弁護を申し出るつもり? 41 00:04:53,960 --> 00:04:54,752 嫌だ 42 00:04:54,836 --> 00:04:56,337 彼には権利が 43 00:04:57,297 --> 00:04:59,173 俺の殴る権利は? 44 00:04:59,882 --> 00:05:03,511 俺もエレーナも 大ケガしたのに― 45 00:05:03,678 --> 00:05:05,722 犯人を弁護する? 46 00:05:05,930 --> 00:05:08,308 冤罪を防ぎたいだけだ 47 00:05:08,433 --> 00:05:09,851 どっちにしろ― 48 00:05:10,101 --> 00:05:14,856 警察は古いやり方で 仲間の敵討ちをするかも 49 00:05:15,356 --> 00:05:18,318 そうだな 十分あり得る 50 00:05:19,027 --> 00:05:22,739 もう少し楽しく 一日を終えない? 51 00:05:22,989 --> 00:05:26,034 重苦しい気分じゃなくね 52 00:05:26,993 --> 00:05:29,954 その通り お前のせいだぞ 53 00:05:30,246 --> 00:05:31,039 僕の? 54 00:05:32,498 --> 00:05:35,251 元気にソフトボールだ 55 00:05:36,335 --> 00:05:37,920 職場でチームを 56 00:05:38,087 --> 00:05:40,006 3人しかいない 57 00:05:41,049 --> 00:05:43,259 目が見えるのが2人 58 00:05:43,384 --> 00:05:45,386 否定してばかりだ 59 00:05:45,511 --> 00:05:49,599 カレン バッティングの 練習に行こう 60 00:05:49,724 --> 00:05:50,850 私は… 61 00:05:51,059 --> 00:05:53,186 嫌か 別にいいよ 62 00:05:53,311 --> 00:05:56,898 行きたいんだけど 用事があって 63 00:05:57,315 --> 00:05:59,233 そっか 行きなよ 64 00:06:00,651 --> 00:06:01,611 構わない 65 00:06:01,736 --> 00:06:04,864 分かったわ じゃあ明日ね 66 00:06:05,364 --> 00:06:08,534 元気いっぱいで待ってるよ 67 00:06:14,540 --> 00:06:15,625 ナイス 68 00:06:16,042 --> 00:06:18,252 もっと頑張るよ 69 00:06:19,837 --> 00:06:21,631 彼女 催涙ガスを 70 00:06:21,923 --> 00:06:22,924 問題か? 71 00:06:23,257 --> 00:06:28,262 心配じゃないのか? 俺たちに何か隠してる 72 00:06:28,596 --> 00:06:30,306 皆 秘密はある 73 00:06:30,598 --> 00:06:33,017 俺にはない 欲しいけどね 74 00:06:33,184 --> 00:06:36,979 例えばお前の 携帯みたいなヤツ 75 00:06:37,730 --> 00:06:39,565 相手はセクシー? 76 00:06:41,275 --> 00:06:42,401 見えない 77 00:06:42,944 --> 00:06:46,280 やめろよ 分かってるくせに 78 00:06:46,697 --> 00:06:49,951 真剣なのか? タキシードが必要? 79 00:06:52,203 --> 00:06:55,456 いや うまくいかなかった 80 00:06:56,791 --> 00:06:57,708 それは… 81 00:06:58,209 --> 00:06:59,252 残念だな 82 00:06:59,460 --> 00:07:00,670 僕も残念だ 83 00:07:02,463 --> 00:07:05,508 今夜は残って タリーの件をやる 84 00:07:06,134 --> 00:07:07,009 残ろうか? 85 00:07:07,135 --> 00:07:08,594 いや 平気だ 86 00:07:09,137 --> 00:07:10,346 じゃ明日な 87 00:07:17,478 --> 00:07:18,479 マット 88 00:07:19,480 --> 00:07:21,649 残念がるのは彼女だ 89 00:07:29,949 --> 00:07:33,786 “財務顧問 リランド・オウルズレイ” 90 00:07:43,337 --> 00:07:46,090 資金は再配分されたし― 91 00:07:46,174 --> 00:07:50,887 例の人物との取り決め通りに 準備も整った 92 00:07:51,220 --> 00:07:52,680 事業は継続か? 93 00:07:53,097 --> 00:07:56,350 中断されることなく 最善の形で 94 00:07:57,185 --> 00:08:00,313 荷が届いたらどうする? 95 00:08:02,023 --> 00:08:05,359 私はただの 帳簿ジジイじゃない 96 00:08:05,693 --> 00:08:10,698 何も知らないまま 大金を動かすと思うか? 97 00:08:12,700 --> 00:08:16,704 私は数字を見れば 何でも分かる 98 00:08:18,456 --> 00:08:22,251 埠頭(ふとう)近くの広大な区画を 借りてるだろ 99 00:08:22,627 --> 00:08:25,922 警察が近づけないように 100 00:08:26,756 --> 00:08:32,220 それに確実な認可のために 監査役も買収した 101 00:08:34,055 --> 00:08:36,766 いくら必要か私には分かる 102 00:08:37,558 --> 00:08:39,602 何が言いたい? 103 00:08:40,728 --> 00:08:42,396 言いたいのは… 104 00:08:46,526 --> 00:08:51,656 ロシア人組織が教訓だ 私たちも気をつけた方がいい 105 00:08:52,406 --> 00:08:53,741 お互いに― 106 00:08:54,075 --> 00:08:55,660 守り合おう 107 00:08:56,452 --> 00:08:57,453 それだけだ 108 00:09:00,581 --> 00:09:04,043 男は自力で立たないとな 109 00:09:04,502 --> 00:09:06,921 無理なら転ぶだけだ 110 00:09:07,797 --> 00:09:09,382 どういう意味だ? 111 00:09:18,975 --> 00:09:20,142 クズめ 112 00:09:27,608 --> 00:09:28,317 何だ? 113 00:09:28,442 --> 00:09:30,570 望みは金か? 114 00:09:30,695 --> 00:09:33,781 お前の雇い主について話せ 115 00:09:35,116 --> 00:09:37,493 シルバー&ブレントだ 116 00:09:38,911 --> 00:09:40,580 もう一度 聞く 117 00:09:41,914 --> 00:09:43,457 よく考えろ 118 00:09:46,627 --> 00:09:47,670 雇い主は? 119 00:09:48,045 --> 00:09:50,423 言っただろ シルバー… 120 00:09:54,302 --> 00:09:57,930 フィスクの金を 動かしてるだろ 121 00:09:58,639 --> 00:10:01,392 つまり その記録を持って… 122 00:10:09,609 --> 00:10:10,860 クソッタレ 123 00:10:34,967 --> 00:10:37,345 一晩中 寝てるつもりか? 124 00:10:50,900 --> 00:10:52,443 悪化してます 125 00:10:52,526 --> 00:10:57,114 ここへ来た当初は 軽い症状でしたが― 126 00:10:57,239 --> 00:10:59,492 今はひどく苦しんで 127 00:11:00,034 --> 00:11:04,955 医者も聖職者も どこが悪いのか分かりません 128 00:11:05,331 --> 00:11:10,378 あなたのお噂を聞き 助けられるのではと思って 129 00:11:10,628 --> 00:11:12,088 タダじゃない 130 00:11:13,172 --> 00:11:15,966 父親の遺産があります 131 00:11:16,050 --> 00:11:18,219 母親は死んだのか? 132 00:11:18,344 --> 00:11:22,056 いえ 母親は… それは別の話です 133 00:11:22,139 --> 00:11:23,224 ここです 134 00:11:26,602 --> 00:11:29,814 小切手の用意をしてくれ 135 00:11:40,116 --> 00:11:42,076 悪化してるとさ 136 00:11:43,327 --> 00:11:46,539 だが そうじゃないだろ 137 00:11:51,919 --> 00:11:53,754 強くなってる 138 00:11:55,589 --> 00:11:56,882 始めよう 139 00:12:00,845 --> 00:12:02,430 何の訓練? 140 00:12:03,097 --> 00:12:04,306 アイスは? 141 00:12:04,640 --> 00:12:05,641 好き 142 00:12:06,350 --> 00:12:10,020 じゃ黙って食べろ 俺が質問する 143 00:12:11,605 --> 00:12:13,607 最初に言っておく 144 00:12:13,732 --> 00:12:17,736 誰もお前を かわいそうだと思わない 145 00:12:18,529 --> 00:12:23,909 幸運な星の下に生まれた 宝くじが当たったんだ 146 00:12:24,243 --> 00:12:24,952 僕が? 147 00:12:26,328 --> 00:12:28,247 質問していいと? 148 00:12:28,539 --> 00:12:29,415 “黙れ”と 149 00:12:30,458 --> 00:12:31,459 よし 150 00:12:33,043 --> 00:12:35,754 何歳の時 失明した? 151 00:12:35,963 --> 00:12:36,672 9歳 152 00:12:36,964 --> 00:12:37,965 9歳? 153 00:12:38,799 --> 00:12:42,636 じゃ9年間も 映画や青空を見たり― 154 00:12:42,803 --> 00:12:46,474 スカートの中を のぞけたんだな 155 00:12:46,807 --> 00:12:48,684 俺は生まれつきだ 156 00:12:49,477 --> 00:12:51,645 俺が泣き言を? 157 00:12:52,021 --> 00:12:52,813 ううん 158 00:12:52,980 --> 00:12:54,982 9歳のお前は― 159 00:12:55,524 --> 00:12:58,319 何か考えながら歩いてた 160 00:12:58,444 --> 00:12:59,945 それで突然― 161 00:13:00,863 --> 00:13:04,158 トラックにひかれて即死 162 00:13:04,533 --> 00:13:05,659 死んでない 163 00:13:05,868 --> 00:13:07,036 助かった? 164 00:13:07,328 --> 00:13:08,829 そりゃ奇跡だ 165 00:13:09,079 --> 00:13:11,415 お前は助かったが― 166 00:13:11,957 --> 00:13:15,085 目に厄介な化学物質を浴びた 167 00:13:15,503 --> 00:13:16,462 それから? 168 00:13:17,004 --> 00:13:18,297 聞こえる 169 00:13:18,964 --> 00:13:20,299 何の音が? 170 00:13:20,382 --> 00:13:21,133 何でも 171 00:13:21,258 --> 00:13:24,720 咳 ケンカ それに猫の鳴き声 172 00:13:24,845 --> 00:13:26,472 遠くの音も 173 00:13:26,931 --> 00:13:30,476 物があるのも 動くのも感じるけど… 174 00:13:31,936 --> 00:13:32,853 見えない 175 00:13:33,020 --> 00:13:37,316 そういうのを 天賦の才というんだ 176 00:13:37,775 --> 00:13:39,485 特別な才能だよ 177 00:13:40,110 --> 00:13:45,366 ごくわずかな それに値する者だけが持つ 178 00:13:45,658 --> 00:13:47,034 思わなかった 179 00:13:47,576 --> 00:13:49,078 バカだからだ 180 00:13:49,370 --> 00:13:50,704 僕は賢いよ 181 00:13:51,205 --> 00:13:55,918 独学で点字を 読めるようになったからか? 182 00:13:56,168 --> 00:13:58,379 読書じゃ賢くならん 183 00:13:58,963 --> 00:14:03,884 賢いとは正しい選択を 適切な時にできることだ 184 00:14:05,135 --> 00:14:06,929 今のように 185 00:14:07,304 --> 00:14:09,223 どうする? マット 186 00:14:09,306 --> 00:14:13,477 一生 泣きながら 夜 眠りにつくか? 187 00:14:13,894 --> 00:14:15,980 それとも自力で― 188 00:14:16,730 --> 00:14:21,360 人生を変えるのに 必要なものを探し出すか? 189 00:14:22,987 --> 00:14:24,405 自分で決めろ 190 00:14:29,326 --> 00:14:30,744 いい選択だ 191 00:14:33,747 --> 00:14:36,083 久しぶりのアイスだ 192 00:14:36,584 --> 00:14:37,710 味は? 193 00:14:38,210 --> 00:14:39,253 バニラ 194 00:14:40,045 --> 00:14:42,548 それは誰でも分かる 195 00:14:42,673 --> 00:14:46,468 もう少し集中しろ 才能を使え 196 00:14:46,844 --> 00:14:48,345 何が分かる? 197 00:14:49,597 --> 00:14:52,516 砂糖にバニラビーンズ 198 00:14:52,600 --> 00:14:57,271 牛乳は2つの州の 3つの酪農場のものだ 199 00:15:02,109 --> 00:15:05,613 複数の化学物質が使われてる 200 00:15:08,073 --> 00:15:10,826 店員の手についてた泥 201 00:15:11,911 --> 00:15:14,413 今朝 庭いじりをした 202 00:15:14,955 --> 00:15:18,792 お前の周りに 広がる世界はデカい 203 00:15:18,959 --> 00:15:20,836 必要なのは― 204 00:15:22,129 --> 00:15:23,756 受け入れる度胸だ 205 00:15:24,006 --> 00:15:25,341 やってみろ 206 00:15:25,966 --> 00:15:28,636 あの犬だ 何が分かる? 207 00:15:30,804 --> 00:15:33,474 お腹が空いて 鳴ってる 208 00:15:34,558 --> 00:15:38,812 風上から来る人の ホットドッグが欲しい 209 00:15:40,731 --> 00:15:41,941 悪くない 210 00:15:42,566 --> 00:15:43,984 あの女は? 211 00:15:46,654 --> 00:15:48,656 肌がすごく熱い 212 00:15:51,367 --> 00:15:53,202 鼓動が速い 213 00:15:53,827 --> 00:15:54,787 病気? 214 00:15:54,912 --> 00:15:56,163 もっと悪い 215 00:15:56,580 --> 00:15:57,998 恋をしてる 216 00:15:58,332 --> 00:15:59,500 あの老人は? 217 00:16:04,672 --> 00:16:05,714 あの人… 218 00:16:08,467 --> 00:16:09,510 死にそう 219 00:16:09,885 --> 00:16:12,763 お前にできることはない 220 00:16:14,306 --> 00:16:18,394 デカい世界は 楽しいことだけじゃない 221 00:16:19,269 --> 00:16:24,191 お前や俺みたいな人間が 生きていくには― 222 00:16:25,067 --> 00:16:28,529 その世界に しがみつくことだ 223 00:16:29,947 --> 00:16:32,157 質問したら たたく? 224 00:16:32,950 --> 00:16:34,368 内容次第だ 225 00:16:34,660 --> 00:16:37,538 どうやって僕を見つけたの? 226 00:16:38,038 --> 00:16:41,208 施設が俺を呼んだことに 227 00:16:41,333 --> 00:16:42,751 違うんだね? 228 00:16:45,045 --> 00:16:49,466 俺の才能か お前がラッキーなのか 229 00:16:49,883 --> 00:16:51,176 答えじゃない 230 00:16:53,887 --> 00:16:55,764 察しはいいようだ 231 00:16:58,267 --> 00:16:59,435 僕を助ける? 232 00:17:00,269 --> 00:17:02,271 いや 鍛えてやる 233 00:17:03,522 --> 00:17:07,192 才能を制御して 自分のものにしろ 234 00:17:07,860 --> 00:17:10,237 それを使って戦うんだ 235 00:17:10,821 --> 00:17:12,573 パパが戦うなって 236 00:17:12,781 --> 00:17:15,868 もういない 戦争に備えろ 237 00:17:16,118 --> 00:17:17,202 戦争って? 238 00:17:17,995 --> 00:17:21,248 お前の準備ができたら分かる 239 00:17:22,249 --> 00:17:24,251 おじさんの名前は? 240 00:17:24,793 --> 00:17:25,878 スティック 241 00:17:26,003 --> 00:17:29,923 寝てないで ケツを上げたらどうだ? 242 00:17:30,591 --> 00:17:31,592 情けない 243 00:17:32,009 --> 00:17:34,928 5分いないだけで このザマか 244 00:17:35,012 --> 00:17:38,891 20年いなかった 俺の街で何してる? 245 00:17:39,099 --> 00:17:40,434 お前の街? 246 00:17:41,143 --> 00:17:43,353 お前は憎まれてる 247 00:17:43,437 --> 00:17:47,232 警官殺人犯と爆弾魔としてな 248 00:17:47,608 --> 00:17:48,484 解決する 249 00:17:48,609 --> 00:17:52,237 さっきのザマじゃ どうにもできん 250 00:17:52,905 --> 00:17:53,947 何しに? 251 00:17:54,156 --> 00:17:59,328 お前と この街の人々を 死から守るために来た 252 00:18:01,413 --> 00:18:02,456 そんなとこだ 253 00:18:05,876 --> 00:18:08,128 記録を調べたけどダメ 254 00:18:08,712 --> 00:18:13,008 黒幕がユニオン・アライドを 細分化したのよ 255 00:18:13,133 --> 00:18:17,596 記録をバラして 捜査しにくくする手法だ 256 00:18:18,013 --> 00:18:19,598 これって… 257 00:18:19,723 --> 00:18:22,935 もつれたパスタを ほどくみたい 258 00:18:23,060 --> 00:18:24,686 やめてもいい 259 00:18:26,105 --> 00:18:29,775 やめないわ そう言ったでしょ 260 00:18:29,900 --> 00:18:32,861 文句は言うな やるべきことだ 261 00:18:32,986 --> 00:18:35,447 調べて 事実を集める 262 00:18:36,156 --> 00:18:39,368 長期戦だし 半分はムダに終わる 263 00:18:40,828 --> 00:18:43,956 やる気を失わせたいの? 264 00:18:44,123 --> 00:18:45,999 事実を言ってる 265 00:18:47,251 --> 00:18:51,338 記事を書くたび 報われない調査をした 266 00:18:51,505 --> 00:18:55,050 私は無知な新入りね 分かったわ 267 00:18:59,972 --> 00:19:03,142 あなたは何か見つけた? 268 00:19:05,018 --> 00:19:07,396 断片だ ヤクザ 269 00:19:07,521 --> 00:19:10,190 それって日本のマフィア? 270 00:19:11,108 --> 00:19:14,027 三合会も… ドラッグ絡みだろう 271 00:19:15,028 --> 00:19:19,032 あの爆発で ロシア人組織が消えた 272 00:19:19,575 --> 00:19:23,078 ユニオン・アライドと 関係してると思う? 273 00:19:23,370 --> 00:19:26,540 私の意見はどうでもいい 274 00:19:26,665 --> 00:19:29,877 撃たれた警官のことは? 275 00:19:30,711 --> 00:19:33,088 覆面の男がやったと? 276 00:19:36,258 --> 00:19:39,094 私は撃たれた男の隣にいた 277 00:19:41,180 --> 00:19:42,973 ブレイク刑事だ 278 00:19:45,058 --> 00:19:47,060 仲は悪かったがね 279 00:19:47,686 --> 00:19:51,732 逮捕された時に 会ったことがあるわ 280 00:19:52,983 --> 00:19:54,610 嫌うのも分かる 281 00:19:54,818 --> 00:19:56,361 救う努力をした 282 00:19:56,945 --> 00:20:02,159 意識が戻ったら 真相を話してくれるかもしれん 283 00:20:03,535 --> 00:20:07,206 それまでは 覆面の男が現れたら― 284 00:20:07,915 --> 00:20:10,626 頼むから逃げてくれ 285 00:20:12,127 --> 00:20:13,754 命の恩人よ 286 00:20:15,505 --> 00:20:20,469 別の誰かを襲うために そこにいたのかも 287 00:20:22,930 --> 00:20:26,600 そんなふうに 思ったことなかった 288 00:20:27,142 --> 00:20:30,103 私の経験上 ヒーローはいない 289 00:20:30,187 --> 00:20:31,563 悪人も 290 00:20:31,813 --> 00:20:33,315 目的が違うだけ 291 00:20:33,440 --> 00:20:35,192 殺されかけたわ 292 00:20:36,610 --> 00:20:40,155 まだ危険があるのに 警戒が甘い 293 00:20:42,574 --> 00:20:45,953 安心なんてできるわけない 294 00:20:46,119 --> 00:20:48,956 連中が逮捕されるまでね 295 00:20:49,248 --> 00:20:51,833 なら一層 努力しないとな 296 00:20:54,962 --> 00:20:59,341 じゃあ例のアパートの件と 銃撃事件が 297 00:21:00,050 --> 00:21:03,637 ユニオン・アライドと つながれば― 298 00:21:04,763 --> 00:21:06,598 記事にできる? 299 00:21:08,350 --> 00:21:11,478 ピューリッツァー賞ものだが… 300 00:21:12,396 --> 00:21:14,106 大胆な賭けになる 301 00:21:14,398 --> 00:21:20,320 高校の時 バスケ選手で 大胆なシュートが得意だった 302 00:21:20,737 --> 00:21:22,155 ゲームじゃない 303 00:21:22,990 --> 00:21:24,324 分かってる 304 00:21:24,908 --> 00:21:28,578 君に何かあれば 私のせいになる 305 00:21:28,996 --> 00:21:30,163 だが… 306 00:21:33,667 --> 00:21:35,877 責任を負いたくない 307 00:21:38,005 --> 00:21:39,131 負えない 308 00:21:42,342 --> 00:21:43,719 私は大丈夫 309 00:21:45,470 --> 00:21:47,139 勝つのはこっち 310 00:22:22,966 --> 00:22:24,092 ひどいな 311 00:22:25,469 --> 00:22:27,095 家賃 知りたい? 312 00:22:27,387 --> 00:22:29,264 高いクソ部屋か 313 00:22:30,223 --> 00:22:31,683 女がいたな 314 00:22:31,808 --> 00:22:33,226 関係ない 315 00:22:33,435 --> 00:22:34,895 いつ戻る? 316 00:22:36,104 --> 00:22:36,897 戻らない 317 00:22:37,022 --> 00:22:37,606 よし 318 00:22:37,731 --> 00:22:40,233 物の見方がゆがんでる 319 00:22:41,818 --> 00:22:43,528 女は邪魔になる 320 00:22:44,279 --> 00:22:45,489 例えば― 321 00:22:46,239 --> 00:22:49,117 家具やアパートのようにな 322 00:22:49,743 --> 00:22:50,827 シーツは… 323 00:22:53,580 --> 00:22:54,748 シルクか 324 00:22:55,248 --> 00:22:57,542 綿は紙ヤスリみたいだ 325 00:22:58,668 --> 00:23:03,590 紙ヤスリの上の方が ここより よく眠れる 326 00:23:03,715 --> 00:23:04,716 僕の生活だ 327 00:23:04,841 --> 00:23:08,970 ちゃんとやってるのが ムカつくんだろ 328 00:23:09,513 --> 00:23:12,808 違う お前を誇りに思ってる 329 00:23:13,058 --> 00:23:16,812 お前がやってることも その生き方も 330 00:23:18,271 --> 00:23:22,234 だが柔らかい物を 周りに置くのは― 331 00:23:22,442 --> 00:23:24,611 生活ではなく死だ 332 00:23:25,445 --> 00:23:28,365 いつかシルクのシーツで― 333 00:23:28,448 --> 00:23:32,035 首を絞められ 死ぬことになる 334 00:23:32,119 --> 00:23:33,120 戦士だろ 335 00:23:33,537 --> 00:23:35,956 それがすべてじゃない 336 00:23:36,123 --> 00:23:40,877 戦士とはスパルタ人の後を継ぐ 最強の猛者だ 337 00:23:41,128 --> 00:23:43,046 使命を全うする 338 00:23:43,296 --> 00:23:44,256 使命? 339 00:23:44,464 --> 00:23:46,633 関係をすべて絶て 340 00:23:47,759 --> 00:23:49,469 自由になれ 341 00:23:50,303 --> 00:23:53,807 女や快適さや しゃれた仕事から 342 00:23:54,057 --> 00:23:55,600 しゃれてない 343 00:23:55,767 --> 00:23:58,311 大事な人はいるのか? 344 00:23:58,645 --> 00:23:59,938 2人いる 345 00:24:00,272 --> 00:24:02,190 大事なら縁を切れ 346 00:24:02,357 --> 00:24:05,026 傷つけてもいい 急ぐんだ 347 00:24:05,152 --> 00:24:06,278 嫌だ 348 00:24:06,570 --> 00:24:09,114 彼らは苦しみ お前は死ぬ 349 00:24:10,490 --> 00:24:14,119 俺たちは他人と 関わるべきじゃない 350 00:24:14,202 --> 00:24:15,495 だから消えた? 351 00:24:17,747 --> 00:24:19,249 僕を守るため? 352 00:24:19,666 --> 00:24:21,001 理由があった 353 00:24:21,334 --> 00:24:22,669 子供だった 354 00:24:23,962 --> 00:24:25,380 今も子供だ 355 00:24:26,339 --> 00:24:31,803 “スティックに捨てられた 女に慰めてもらおう” 356 00:24:31,887 --> 00:24:32,971 やめろ 357 00:24:33,096 --> 00:24:34,431 事実だろ 358 00:24:35,098 --> 00:24:39,352 生き抜き方を教えてる お前は親父以下だ 359 00:24:39,728 --> 00:24:42,022 親父は少なくとも― 360 00:24:42,230 --> 00:24:45,025 負けることで稼いでた 361 00:24:47,360 --> 00:24:48,111 痛いよ 362 00:24:49,029 --> 00:24:50,363 外してみろ 363 00:24:51,072 --> 00:24:52,032 無理だ 364 00:24:52,115 --> 00:24:52,949 降参か 365 00:24:53,575 --> 00:24:54,701 諦めない 366 00:24:59,206 --> 00:25:00,707 じゃ俺を倒せ 367 00:25:02,125 --> 00:25:03,919 時間は十分ある 368 00:25:05,879 --> 00:25:07,172 いじめだ 369 00:25:07,505 --> 00:25:11,134 世間じゃ当たり前だ この先どうする? 370 00:25:12,969 --> 00:25:14,387 呼吸を感じろ 371 00:25:18,391 --> 00:25:19,893 やる気はある 372 00:25:20,977 --> 00:25:24,689 だが不十分だ その激高を制御しろ 373 00:25:24,940 --> 00:25:25,982 怒りは武器 374 00:25:26,149 --> 00:25:28,526 怒りは原動力となる 375 00:25:28,818 --> 00:25:33,907 だが激高は制御不能となって 役に立たない 376 00:25:34,449 --> 00:25:36,493 今のお前みたいに 377 00:25:46,628 --> 00:25:48,421 諦めないんだろ 378 00:25:51,091 --> 00:25:53,176 僕のせいなんだ 379 00:25:53,760 --> 00:25:55,178 僕が殺した 380 00:25:55,262 --> 00:25:56,179 誰を? 381 00:25:57,097 --> 00:25:58,223 パパだよ 382 00:26:00,767 --> 00:26:05,146 わざと負けるはずだったのに 僕のために― 383 00:26:05,355 --> 00:26:06,940 パパは勝った 384 00:26:07,607 --> 00:26:09,276 僕のせいだ 385 00:26:10,860 --> 00:26:12,570 帰らないなんて… 386 00:26:12,821 --> 00:26:17,534 もういない 選択には代償がつきものだ 387 00:26:18,618 --> 00:26:22,539 お前のために 戦ったのかは分からん 388 00:26:23,039 --> 00:26:26,584 確かなのは 親父が死んだことだ 389 00:26:28,670 --> 00:26:30,130 だが俺はいる 390 00:26:30,964 --> 00:26:32,549 さあ 立て 391 00:26:33,091 --> 00:26:36,177 そろそろ やり返してみろ 392 00:26:38,305 --> 00:26:39,347 立て 393 00:26:42,726 --> 00:26:43,977 立つんだ 394 00:26:46,062 --> 00:26:47,105 立て! 395 00:26:55,071 --> 00:26:56,364 かかってこい 396 00:26:56,573 --> 00:26:58,825 訓練の成果を示せ 397 00:27:14,507 --> 00:27:17,177 20年がかりで成功したな 398 00:27:18,219 --> 00:27:19,846 いろいろ学んだ 399 00:27:20,013 --> 00:27:20,638 例えば? 400 00:27:20,722 --> 00:27:21,514 嫌な奴 401 00:27:21,890 --> 00:27:24,934 俺のことだな ビールはあるか? 402 00:27:26,144 --> 00:27:27,354 冷蔵庫に 403 00:27:29,064 --> 00:27:29,981 当てよう 404 00:27:31,441 --> 00:27:33,568 ドイツビールだ 405 00:27:33,860 --> 00:27:35,028 そうだろ? 406 00:27:35,945 --> 00:27:37,655 来た理由は? 407 00:27:38,365 --> 00:27:40,492 もったいぶってる? 408 00:27:41,993 --> 00:27:43,495 戦争だよ 409 00:27:48,541 --> 00:27:49,793 果てしない 410 00:27:49,959 --> 00:27:52,003 戦ってる相手は? 411 00:27:52,170 --> 00:27:54,881 今は主に日本人だ 412 00:27:55,507 --> 00:27:58,885 ヤクザとは この街の外でやれ 413 00:27:59,052 --> 00:28:00,470 ヤクザ? 414 00:28:01,763 --> 00:28:04,391 何も知らないとはな 415 00:28:04,557 --> 00:28:09,020 駐車場でジジイと 話してた男は大物だ 416 00:28:09,145 --> 00:28:12,732 名前は複数あるが 今はノブ 417 00:28:14,192 --> 00:28:17,862 狙いがノブなら なぜ駐車場で何も? 418 00:28:18,029 --> 00:28:19,114 狙いは― 419 00:28:19,406 --> 00:28:22,659 奴が今夜 埠頭で受け取る荷だ 420 00:28:23,159 --> 00:28:25,161 リランドが話してた 421 00:28:26,079 --> 00:28:28,289 ノブは何を持ち込む? 422 00:28:28,581 --> 00:28:29,666 武器だ 423 00:28:30,333 --> 00:28:33,086 呼び名は“ブラック・スカイ” 424 00:28:33,169 --> 00:28:34,003 それは? 425 00:28:34,254 --> 00:28:36,589 お前が嫌う類いのものだ 426 00:28:38,591 --> 00:28:39,426 言えよ 427 00:28:40,135 --> 00:28:41,511 助けてくれと 428 00:28:41,720 --> 00:28:44,013 自分の心配をしろ 429 00:28:44,139 --> 00:28:46,683 ノブの一味はフィスクと― 430 00:28:46,850 --> 00:28:49,227 がっちり組んでるから… 431 00:28:49,310 --> 00:28:50,603 フィスクを? 432 00:28:51,229 --> 00:28:55,608 俺は物知りだ 例えば このビールはマズい 433 00:28:56,192 --> 00:29:01,531 友人と縁を切れと言いながら 仲間が必要なのか 434 00:29:01,698 --> 00:29:05,076 必要なのは友人でなく戦士だ 435 00:29:05,493 --> 00:29:08,621 毅然とし 情に流されない者 436 00:29:08,705 --> 00:29:10,999 今の僕を知らないだろ 437 00:29:11,291 --> 00:29:13,835 戦争では人が死ぬ 438 00:29:14,210 --> 00:29:17,338 お前じゃなくても誰かがな 439 00:29:19,215 --> 00:29:23,303 街を守るために何人 殺した 440 00:29:28,057 --> 00:29:30,393 まだ怖いのか? 441 00:29:30,602 --> 00:29:33,855 殺(や)るか殺られるかの時が来る 442 00:29:33,980 --> 00:29:38,109 相手が誰にせよ その時はどうする? 443 00:29:38,318 --> 00:29:41,112 ロシア人にも聞かれた 444 00:29:41,821 --> 00:29:43,031 死ぬ直前に 445 00:29:43,490 --> 00:29:45,492 お前が殺したのか? 446 00:29:46,242 --> 00:29:47,076 違う 447 00:29:48,995 --> 00:29:50,497 中途半端だ 448 00:29:52,290 --> 00:29:54,000 まあ いい 449 00:29:55,710 --> 00:29:57,504 今夜 一緒に来い 450 00:29:58,046 --> 00:30:03,134 “ブラック・スカイ”を 破壊するのを手伝えば― 451 00:30:03,343 --> 00:30:06,930 フィスクもお前に恐れをなす 452 00:30:07,013 --> 00:30:10,683 奴の恐れる男に 痛手を負わせたのが― 453 00:30:10,767 --> 00:30:12,602 お前だからだ 454 00:30:14,229 --> 00:30:15,355 やるか? 455 00:30:17,190 --> 00:30:18,525 ルールが1つ 456 00:30:19,359 --> 00:30:20,443 誰も殺すな 457 00:30:23,363 --> 00:30:27,200 私は誰も殺さないと誓います 458 00:30:30,829 --> 00:30:31,871 腰抜けめ 459 00:30:39,212 --> 00:30:41,756 <ケガの具合は?> 460 00:30:42,048 --> 00:30:45,593 <生きてるわ それで十分> 461 00:30:46,511 --> 00:30:49,514 <買い物代はいくら?> 462 00:30:50,348 --> 00:30:51,850 気にしないで 463 00:30:51,975 --> 00:30:53,893 <お金は要りません> 464 00:30:54,060 --> 00:30:56,312 <ダメ 施しは受けない> 465 00:30:56,646 --> 00:30:58,064 <分かりました> 466 00:30:58,439 --> 00:31:02,151 <じゃ代わりに 教えてもらえます?> 467 00:31:02,944 --> 00:31:04,529 <何を?> 468 00:31:05,238 --> 00:31:07,407 <できれば いろいろ> 469 00:31:09,450 --> 00:31:13,413 <ある訴訟事件を扱ってます> 470 00:31:13,538 --> 00:31:15,206 <知ってるわ> 471 00:31:15,665 --> 00:31:18,001 <ハンサムな弁護士と> 472 00:31:19,252 --> 00:31:21,170 ええ マットですね 473 00:31:21,337 --> 00:31:22,171 <いいえ> 474 00:31:22,338 --> 00:31:23,756 <フォギーさん> 475 00:31:24,924 --> 00:31:26,968 <ハンサムだと?> 476 00:31:28,469 --> 00:31:31,097 <彼があなたを見る目…> 477 00:31:31,347 --> 00:31:34,350 <世界で一番 ハンサムなのは―> 478 00:31:34,434 --> 00:31:36,936 <恋してる男だよ> 479 00:31:38,688 --> 00:31:40,064 神様のバカ 480 00:31:43,151 --> 00:31:45,111 <ごめんなさい> 481 00:31:47,322 --> 00:31:48,781 話を戻します 482 00:31:49,949 --> 00:31:55,496 <関係があるんじゃないかと 思ってるんです> 483 00:31:56,456 --> 00:32:00,084 <調査中の ある建設会社と―> 484 00:32:00,251 --> 00:32:04,964 <ここの修理と言って 壊していった男たちと> 485 00:32:05,214 --> 00:32:10,303 <タリーさんに聞けば? 彼が男たちを派遣したのよ> 486 00:32:10,970 --> 00:32:13,431 <会えないんです> 487 00:32:13,598 --> 00:32:18,144 <彼の弁護士によると 休暇中らしくて> 488 00:32:19,646 --> 00:32:21,814 <うちを壊しておいて―> 489 00:32:21,981 --> 00:32:26,402 <あのブタ野郎は ビーチでくつろいでるの?> 490 00:32:27,654 --> 00:32:29,280 <ごめんなさい> 491 00:32:29,489 --> 00:32:30,740 いいえ 492 00:32:30,823 --> 00:32:34,744 <この場合は ピッタリの表現です> 493 00:32:37,288 --> 00:32:41,250 <作業員から何か 紙をもらいましたか?> 494 00:32:41,334 --> 00:32:42,794 <その紙に…> 495 00:32:42,877 --> 00:32:45,546 <署名? いいえ 何も> 496 00:32:45,672 --> 00:32:48,925 <タリーさんに電話しただけ> 497 00:32:49,258 --> 00:32:50,843 <作業員の特徴は?> 498 00:32:51,135 --> 00:32:52,261 <覚えてる> 499 00:32:52,679 --> 00:32:54,430 <1人は丸刈り> 500 00:32:54,847 --> 00:32:59,602 <もう1人は腕に 大きなタトゥーがあった> 501 00:33:00,103 --> 00:33:01,187 タトゥー? 502 00:33:02,313 --> 00:33:03,564 <どんな?> 503 00:33:04,524 --> 00:33:06,526 <絵じゃなくて―> 504 00:33:07,110 --> 00:33:12,156 <模様みたいなもので 醜くて首まで続いてた> 505 00:33:13,241 --> 00:33:15,868 <息子じゃなくてよかった> 506 00:33:17,412 --> 00:33:18,997 <ありがとう> 507 00:33:19,205 --> 00:33:21,499 <役に立ちそうです> 508 00:33:23,584 --> 00:33:26,713 <何だか不安になるわ> 509 00:33:27,672 --> 00:33:30,633 いいえ 心配いりません 510 00:33:30,717 --> 00:33:34,679 <彼ら… 心配すべきは彼ら> 511 00:33:36,264 --> 00:33:41,561 <作業員たちと建設会社の つながりが分かれば> 512 00:33:41,686 --> 00:33:43,438 タマを蹴ってやる 513 00:33:44,856 --> 00:33:45,815 ごめんなさい 514 00:33:45,982 --> 00:33:49,027 <いつから そんな言葉を?> 515 00:33:52,113 --> 00:33:56,409 <ニューヨークに来てから> 516 00:34:41,037 --> 00:34:42,955 婆さんをほっとけ 517 00:34:43,414 --> 00:34:44,457 放して 518 00:34:45,917 --> 00:34:47,085 催涙ガスだ 519 00:34:47,710 --> 00:34:50,880 顔に全部かけてやろうか 520 00:34:50,963 --> 00:34:53,549 そうすりゃ嗅ぎ回れねえ 521 00:34:55,802 --> 00:34:56,844 クソ女め! 522 00:35:03,476 --> 00:35:04,644 フォギー 523 00:35:04,977 --> 00:35:06,229 何てこと 524 00:35:07,021 --> 00:35:09,232 ここで何してるの? 525 00:35:09,482 --> 00:35:10,274 君は? 526 00:35:10,817 --> 00:35:11,692 何してる? 527 00:35:11,901 --> 00:35:13,027 私を尾行? 528 00:35:13,152 --> 00:35:13,861 そうだ 529 00:35:14,529 --> 00:35:16,948 様子が変で心配だった 530 00:35:21,119 --> 00:35:22,662 自分で守れる 531 00:35:22,829 --> 00:35:25,248 別の場所で話そう 532 00:35:25,665 --> 00:35:26,666 行こう! 533 00:35:52,525 --> 00:35:54,110 何人いる? 534 00:35:55,528 --> 00:35:57,530 鼓動が12人分 535 00:35:58,156 --> 00:36:00,700 ゆっくりで乱れがない 536 00:36:02,326 --> 00:36:03,744 もう1つある 537 00:36:04,787 --> 00:36:06,080 他より強い 538 00:36:07,707 --> 00:36:08,416 別格だ 539 00:36:09,292 --> 00:36:10,334 ノブだ 540 00:36:11,335 --> 00:36:15,047 武器はMP7 サイレンサー付き 541 00:36:16,048 --> 00:36:17,466 静かにやる気か 542 00:36:17,717 --> 00:36:19,886 こっちは より静かに 543 00:36:22,680 --> 00:36:23,890 使えるな? 544 00:36:23,973 --> 00:36:24,807 不要だ 545 00:36:24,891 --> 00:36:25,850 必要になる 546 00:36:26,767 --> 00:36:30,605 連中を頼む 俺は“ブラック・スカイ”を 547 00:36:30,771 --> 00:36:31,480 方法は? 548 00:36:31,647 --> 00:36:34,108 男たちに集中しろ 行け 549 00:39:12,933 --> 00:39:13,642 よし 550 00:39:14,727 --> 00:39:16,270 体を支配するのは? 551 00:39:16,395 --> 00:39:17,104 僕の心 552 00:39:19,732 --> 00:39:21,567 最大の武器は? 553 00:39:21,692 --> 00:39:22,401 僕の体 554 00:39:29,950 --> 00:39:32,119 心と体のつながりは? 555 00:39:33,245 --> 00:39:36,123 心が体を 体が敵を支配する 556 00:39:36,290 --> 00:39:39,418 敵は僕たちがやっつける 557 00:39:39,627 --> 00:39:40,753 そうだ 558 00:39:44,256 --> 00:39:46,717 格闘は取っ掛かりだ 559 00:39:48,761 --> 00:39:51,514 心の底に抱えてる感情を― 560 00:39:52,014 --> 00:39:54,433 制御する必要がある 561 00:39:54,975 --> 00:39:55,684 方法は? 562 00:39:55,935 --> 00:39:57,019 瞑想だ 563 00:39:57,436 --> 00:39:59,522 寝てないフリ? 564 00:40:01,273 --> 00:40:04,193 ああ それだ 565 00:40:05,403 --> 00:40:08,697 心を解放して学ぶんだ 566 00:40:08,906 --> 00:40:12,201 より強くなれるし 集中力も増す 567 00:40:13,119 --> 00:40:15,204 傷の治りも早くなる 568 00:40:15,454 --> 00:40:16,455 できる? 569 00:40:16,580 --> 00:40:18,457 生きてるのが証拠だ 570 00:40:18,958 --> 00:40:20,459 僕も学びたい 571 00:40:21,293 --> 00:40:24,839 よし 明日は ナイフの訓練を始める 572 00:40:25,214 --> 00:40:26,882 刺されるなよ 573 00:40:27,883 --> 00:40:29,093 スティック 574 00:40:29,635 --> 00:40:30,553 何だ? 575 00:40:31,720 --> 00:40:33,264 あげる物がある 576 00:40:39,103 --> 00:40:40,312 腕輪だよ 577 00:40:42,606 --> 00:40:45,901 初めて会った時の アイスの包み紙 578 00:40:46,986 --> 00:40:48,154 覚えてる? 579 00:40:49,655 --> 00:40:50,823 覚えてる 580 00:41:01,167 --> 00:41:02,710 今日で終了だ 581 00:41:04,128 --> 00:41:05,880 もう力になれん 582 00:41:11,677 --> 00:41:12,678 終了? 583 00:41:14,138 --> 00:41:14,763 なぜ? 584 00:41:16,891 --> 00:41:19,268 お前には失望した 585 00:41:59,225 --> 00:42:00,935 誰も殺さないと 586 00:42:01,810 --> 00:42:02,811 言った 587 00:42:04,939 --> 00:42:06,732 じゃ さっきのは? 588 00:42:06,899 --> 00:42:07,650 使命だ 589 00:42:10,694 --> 00:42:14,406 子供を殺すことが あんたの戦争か? 590 00:42:15,074 --> 00:42:17,284 子供じゃなかった 591 00:42:17,409 --> 00:42:18,869 鼓動が聞こえた 592 00:42:19,119 --> 00:42:21,747 小さくて速い鼓動だ 593 00:42:21,914 --> 00:42:23,415 感情的だな 594 00:42:23,541 --> 00:42:24,750 当たり前だ 595 00:42:25,793 --> 00:42:31,423 惑わされず集中してれば 正体が分かったはずだ 596 00:42:31,549 --> 00:42:33,133 子供だった 597 00:42:34,760 --> 00:42:36,470 成長してないな 598 00:42:37,263 --> 00:42:39,515 訓練をやめたせいかも 599 00:42:40,641 --> 00:42:43,644 俺は戦士を お前は父親を求めた 600 00:42:44,895 --> 00:42:47,147 失望は お互いさまだな 601 00:42:47,398 --> 00:42:48,899 そのようだ 602 00:42:53,070 --> 00:42:54,196 元気でな 603 00:42:54,363 --> 00:42:55,823 子供は守る 604 00:42:57,074 --> 00:42:58,534 もう死んでる 605 00:42:59,410 --> 00:43:03,247 お前がもたつく間に バンに追いつき― 606 00:43:04,123 --> 00:43:06,000 心臓を射抜いた 607 00:43:21,473 --> 00:43:23,809 年寄りも殴れんのか 608 00:43:50,669 --> 00:43:51,670 立て 609 00:43:56,300 --> 00:43:57,301 立て 610 00:44:02,181 --> 00:44:03,182 立て! 611 00:45:04,410 --> 00:45:05,619 街を去れ 612 00:45:13,919 --> 00:45:16,630 まだ見込みがあるかもな 613 00:45:29,726 --> 00:45:31,603 見事な巻き返しだ 614 00:45:34,064 --> 00:45:37,943 スティックは持ってろ 必要になる 615 00:45:49,997 --> 00:45:52,833 誰にも話すなと言ったろ 616 00:45:53,167 --> 00:45:57,838 フォギーは特別よ 切れ者の弁護士が必要でしょ 617 00:45:59,465 --> 00:46:01,341 腕っぷしも強い 618 00:46:02,634 --> 00:46:03,969 必要な時はね 619 00:46:05,387 --> 00:46:07,514 信用できるわ 620 00:46:08,474 --> 00:46:09,850 立派な人よ 621 00:46:12,311 --> 00:46:13,812 ボードを見せろ 622 00:46:15,814 --> 00:46:20,569 ベンがまとめてくれたの 考えられる全体図よ 623 00:46:21,028 --> 00:46:23,489 下から始まって― 624 00:46:24,490 --> 00:46:25,699 トップまで 625 00:46:26,200 --> 00:46:27,159 キング? 626 00:46:27,576 --> 00:46:28,827 大ボスだ 627 00:46:28,994 --> 00:46:30,496 心当たりは? 628 00:46:30,662 --> 00:46:34,249 ないけど ユニオン・アライドと関係が 629 00:46:34,917 --> 00:46:36,877 もう1人いる 630 00:46:38,253 --> 00:46:39,379 覆面の男 631 00:46:39,755 --> 00:46:41,548 キングの手下だと? 632 00:46:42,007 --> 00:46:43,091 思わない 633 00:46:43,258 --> 00:46:47,513 ユニオン・アライドの件を 彼は公にしたわ 634 00:46:48,680 --> 00:46:50,182 それなら― 635 00:46:51,517 --> 00:46:52,809 敵対関係だ 636 00:46:54,061 --> 00:46:55,729 問題は… 637 00:46:57,189 --> 00:46:59,566 〝覆面の男〞 638 00:46:59,942 --> 00:47:01,818 どっちが勝つか 639 00:48:08,719 --> 00:48:10,262 終わりました 640 00:48:11,096 --> 00:48:15,559 “ブラック・スカイ”の 脅威はなくなりました 641 00:48:16,768 --> 00:48:18,270 差し当たりな 642 00:48:19,104 --> 00:48:21,189 マードックはどうだ? 643 00:48:23,108 --> 00:48:24,443 頑固で― 644 00:48:25,277 --> 00:48:26,486 未熟 645 00:48:29,197 --> 00:48:31,867 相変わらず手が焼けます 646 00:48:32,826 --> 00:48:35,037 使い物になりそうか? 647 00:48:42,294 --> 00:48:45,213 全く分かりません