1 00:00:33,299 --> 00:00:35,602 横になっていて マット 2 00:01:01,795 --> 00:01:03,396 体を休めて 3 00:01:56,483 --> 00:01:57,550 クソ 4 00:02:28,815 --> 00:02:30,350 おはよう 5 00:02:36,156 --> 00:02:37,557 NETFLIX オリジナル作品 6 00:03:27,407 --> 00:03:34,647 Marvel デアデビル 7 00:04:03,910 --> 00:04:05,511 車は向かってる? 8 00:04:05,578 --> 00:04:07,413 5分で来ます 9 00:04:21,561 --> 00:04:22,862 マスコミは排除 10 00:04:22,962 --> 00:04:27,400 ここが片づくまで 声明も写真もなしよ 11 00:04:27,467 --> 00:04:30,703 弁護士たちが 一言 欲しいと 12 00:04:30,803 --> 00:04:32,605 書面でいいかしら 13 00:04:32,705 --> 00:04:34,941 書面に意味がある? 14 00:04:35,008 --> 00:04:37,310 証人保護が望みよね? 15 00:04:37,710 --> 00:04:40,346 取引は あと23分有効よ 16 00:04:40,446 --> 00:04:41,581 逃げたわ 17 00:04:41,648 --> 00:04:42,415 残念ね 18 00:04:44,017 --> 00:04:45,852 依頼人をエサに 19 00:04:45,918 --> 00:04:47,287 大げさね 20 00:04:47,353 --> 00:04:50,723 冗談じゃない! 彼は死にかけた 21 00:04:50,857 --> 00:04:53,493 正直に言わせてもらう 22 00:04:54,027 --> 00:04:57,297 あなたの事務所は三流よ 23 00:04:57,630 --> 00:05:02,435 そっちの失態だと 信じさせるのは簡単だわ 24 00:05:02,802 --> 00:05:03,603 何て? 25 00:05:03,670 --> 00:05:05,438 公表する? 26 00:05:05,505 --> 00:05:09,475 あなたたちの無能さが 依頼人や警官を― 27 00:05:09,542 --> 00:05:11,611 危険にさらしたとね 28 00:05:11,678 --> 00:05:13,613 こっちのせいだと? 29 00:05:13,713 --> 00:05:15,048 そう言った? 30 00:05:15,348 --> 00:05:16,516 聞いてません 31 00:05:16,616 --> 00:05:18,484 関わらないで 32 00:05:21,788 --> 00:05:24,023 傍観? 一言もなし? 33 00:05:24,691 --> 00:05:27,660 どんな法律でも勝てない 34 00:05:28,561 --> 00:05:31,030 潰される やりすぎだ 35 00:05:31,764 --> 00:05:32,765 逃げ腰ね 36 00:05:33,533 --> 00:05:37,937 ひどいやり方だけど 今は従うしかない 37 00:05:38,404 --> 00:05:42,375 じゃ次は? グロットに守ると約束した 38 00:05:42,909 --> 00:05:47,814 マットに電話してみる 元気になってるかも 39 00:05:49,382 --> 00:05:52,952 事務所で 潰されない方法を探す 40 00:06:08,101 --> 00:06:10,937 自分に当たる弾の音が― 41 00:06:11,838 --> 00:06:15,975 聞こえないなんて でたらめだと思ってた 42 00:06:19,846 --> 00:06:21,414 あんたは? 43 00:06:21,981 --> 00:06:24,650 俺が頭を撃った時― 44 00:06:25,685 --> 00:06:26,986 聞こえたか? 45 00:06:47,540 --> 00:06:49,442 一晩中 やってろ 46 00:06:50,510 --> 00:06:55,681 あんたが自由になるには 俺がその気になるしかない 47 00:06:59,986 --> 00:07:02,121 なぜ覆面を取らない? 48 00:07:02,989 --> 00:07:05,124 正体なんか興味ない 49 00:07:07,593 --> 00:07:09,061 皆は殺した 50 00:07:11,130 --> 00:07:12,865 なぜ俺を生かす? 51 00:07:20,106 --> 00:07:22,141 俺は2度も邪魔した 52 00:07:23,543 --> 00:07:25,945 それを許すと思えない 53 00:07:47,066 --> 00:07:48,501 軍事用の武器か 54 00:07:49,469 --> 00:07:51,070 詳しそうだな 55 00:07:55,508 --> 00:07:57,510 兵士の動きだ 56 00:08:06,919 --> 00:08:08,754 それで何をする? 57 00:08:10,089 --> 00:08:11,924 すべきことだ 58 00:08:16,762 --> 00:08:18,564 いつまで待たせる 59 00:08:20,199 --> 00:08:21,734 クレア 出て 60 00:08:21,801 --> 00:08:24,804 ERにいる 話があるんだ 61 00:08:26,105 --> 00:08:27,139 ひどいな 62 00:08:27,206 --> 00:08:32,044 俺よりも 仲間を ぶっ殺した野郎を追えよ 63 00:08:32,144 --> 00:08:34,280 おい あいつだ 64 00:08:37,817 --> 00:08:41,153 すみません 看護師のクレアは? 65 00:08:41,220 --> 00:08:42,755 いれば忙しい 66 00:08:42,822 --> 00:08:44,757 彼女はどこに? 67 00:08:44,824 --> 00:08:45,825 ケガ人? 68 00:08:46,025 --> 00:08:47,527 ケガしたい? 69 00:08:47,727 --> 00:08:50,930 カーヴァーさん これから診るわ 70 00:09:02,975 --> 00:09:04,744 “救急科” 71 00:09:25,932 --> 00:09:27,199 よく聞いて 72 00:09:27,934 --> 00:09:30,036 警察が待ってるわ 73 00:09:30,136 --> 00:09:33,105 釈放後に戻ってきて― 74 00:09:33,239 --> 00:09:37,009 自分が悪いのに 私たちを責めないで 75 00:09:37,577 --> 00:09:39,745 分かりやすく言うわ 76 00:09:40,146 --> 00:09:41,981 5本あった指が― 77 00:09:42,048 --> 00:09:45,751 ライバル店に乗り込んで 今は2本よ 78 00:09:45,851 --> 00:09:47,353 戦争状態だ 79 00:09:47,620 --> 00:09:48,754 聞いて 80 00:09:49,055 --> 00:09:52,692 5本が2本になった 自分のせいよ 81 00:09:52,792 --> 00:09:53,960 分かった? 82 00:09:56,162 --> 00:09:57,196 いいわ 83 00:09:58,664 --> 00:10:00,166 薬がすぐ効く 84 00:10:03,803 --> 00:10:04,870 クレア 85 00:10:05,771 --> 00:10:09,175 フォギー・ネルソンだ 共通の友人がいる 86 00:10:09,942 --> 00:10:11,310 ウソでしょ 87 00:10:12,778 --> 00:10:14,313 “検事補 不祥事で辞職” 88 00:10:28,094 --> 00:10:29,261 ネルソン&マードック… 89 00:10:29,328 --> 00:10:30,863 あれは何だ? 90 00:10:31,864 --> 00:10:32,999 グロット? 91 00:10:34,100 --> 00:10:35,067 どこ? 92 00:10:35,134 --> 00:10:37,136 教えると思うか? 93 00:10:38,204 --> 00:10:39,071 ケガを? 94 00:10:39,138 --> 00:10:42,708 どうでもいい 助ける気は? 95 00:10:42,808 --> 00:10:43,976 努力する 96 00:10:44,076 --> 00:10:45,111 努力? 97 00:10:45,344 --> 00:10:47,780 何も知らなかったの 98 00:10:47,847 --> 00:10:49,115 黙れ! 99 00:10:49,215 --> 00:10:53,986 法律家ってのは うまいことばかり言いやがる 100 00:10:54,086 --> 00:10:54,820 グロット 101 00:10:54,887 --> 00:10:57,356 約束を全部 破った 102 00:10:57,657 --> 00:11:00,760 分かってる ごめんなさい 103 00:11:02,094 --> 00:11:05,297 警察が捜してるわ 出頭して 104 00:11:05,364 --> 00:11:09,035 あの銃撃は 病院に来た奴のせいだろ 105 00:11:09,101 --> 00:11:09,835 ええ 106 00:11:09,902 --> 00:11:13,139 クソ どこまでも追ってくる 107 00:11:14,206 --> 00:11:18,377 検事の所へ行けば 今度こそ証人保護を… 108 00:11:18,677 --> 00:11:19,779 もういい 109 00:11:20,446 --> 00:11:24,150 俺のやり方で この街を出てやる 110 00:11:24,850 --> 00:11:28,754 弁護士たちに クソくらえと伝えろ 111 00:11:28,854 --> 00:11:29,989 グロット… 112 00:11:30,056 --> 00:11:31,123 くたばれ 113 00:12:01,020 --> 00:12:02,888 次の任務か? 114 00:12:04,990 --> 00:12:06,492 だから ここに? 115 00:12:11,197 --> 00:12:12,898 何回やる気だ? 116 00:12:16,068 --> 00:12:19,905 もうすでに 10回か20回くらいか? 117 00:12:30,983 --> 00:12:32,318 いつからだ 118 00:12:35,521 --> 00:12:39,091 半年前? 1年前? それとも ずっと? 119 00:12:42,294 --> 00:12:44,330 休みもなしだろ 120 00:12:48,434 --> 00:12:50,769 誰も死ぬ必要はない 121 00:12:52,771 --> 00:12:55,941 今すぐやめろ 手を引け 122 00:13:00,913 --> 00:13:02,181 手を引く? 123 00:13:03,249 --> 00:13:06,919 あんたはどうだ 手を引くか? 124 00:13:11,090 --> 00:13:12,158 だよな 125 00:13:23,235 --> 00:13:24,503 夜12時の鐘? 126 00:13:26,105 --> 00:13:27,840 聖マシュー教会 127 00:13:30,376 --> 00:13:31,510 カトリックか? 128 00:13:33,846 --> 00:13:34,880 昔は 129 00:13:36,582 --> 00:13:38,217 ニューヨーク生まれ? 130 00:13:39,852 --> 00:13:40,920 昔は 131 00:13:43,522 --> 00:13:45,057 今もミサに? 132 00:13:46,025 --> 00:13:47,393 もうやめろ 133 00:13:48,494 --> 00:13:49,228 やめる? 134 00:13:49,295 --> 00:13:50,196 詮索を 135 00:13:59,305 --> 00:14:04,476 面白いことに 生粋の ニューヨーカーは少ない 136 00:14:06,078 --> 00:14:09,315 ここで生まれたら 離れられない 137 00:14:09,415 --> 00:14:12,885 街が自分の一部だと感じる 138 00:14:13,419 --> 00:14:14,386 だろ? 139 00:14:17,456 --> 00:14:20,426 だが時が経つと 何かが変わり― 140 00:14:22,895 --> 00:14:24,964 離れざるを得なくなる 141 00:14:25,497 --> 00:14:27,266 世界を見るためか 142 00:14:28,567 --> 00:14:29,869 入隊か 143 00:14:32,905 --> 00:14:34,173 派遣先は? 144 00:14:36,442 --> 00:14:37,509 分析医か? 145 00:14:40,346 --> 00:14:44,183 その格好じゃない時は 何をしてる 146 00:14:45,584 --> 00:14:46,919 ただの男だ 147 00:14:49,221 --> 00:14:50,923 戦争の経験は? 148 00:14:52,191 --> 00:14:53,158 ない 149 00:14:53,592 --> 00:14:56,228 なら戦争の話をするな 150 00:14:58,264 --> 00:14:59,932 戦いは知ってる 151 00:15:00,065 --> 00:15:01,300 そうだな 152 00:15:02,167 --> 00:15:03,669 勝ちかけた 153 00:15:05,004 --> 00:15:08,173 しょせんは 屋上での殴り合いだ 154 00:15:09,942 --> 00:15:11,944 戦争とは違う 155 00:15:12,478 --> 00:15:14,446 あんたは知らない 156 00:15:14,580 --> 00:15:15,614 知ってるさ 157 00:15:15,915 --> 00:15:16,415 何を? 158 00:15:16,482 --> 00:15:18,350 戦争は人を変える 159 00:15:20,019 --> 00:15:22,354 嫌なものも見ることに 160 00:15:23,622 --> 00:15:28,961 戻ったら故郷は変わってる 本人が変わったのかも 161 00:15:29,028 --> 00:15:31,030 ああ その通りだ 162 00:15:31,163 --> 00:15:33,165 つらいのは分かる 163 00:15:33,933 --> 00:15:37,202 分かる? 戦争のつらさが? 164 00:15:38,337 --> 00:15:42,274 あんたは覆面姿で 街を駆け回り― 165 00:15:43,242 --> 00:15:46,712 家に帰ると こう思うんだろう 166 00:15:47,379 --> 00:15:51,216 “やったのは俺じゃない 他の誰かだ” 167 00:15:51,650 --> 00:15:55,287 兵士たちは覆面を着けない 168 00:15:55,621 --> 00:15:57,556 そんな特権はない 169 00:16:02,294 --> 00:16:03,362 お前は… 170 00:16:03,429 --> 00:16:04,430 何だ? 171 00:16:04,964 --> 00:16:05,664 まだ戦争中だ 172 00:16:05,731 --> 00:16:09,735 驚きだな 診察料はいくらだ? 先生 173 00:16:14,273 --> 00:16:15,674 なぜ俺はここに? 174 00:16:16,342 --> 00:16:20,012 あんたの行いは役に立たない 175 00:16:20,112 --> 00:16:21,413 お前は違うと? 176 00:16:21,714 --> 00:16:24,550 必要だから やってるだけだ 177 00:16:24,750 --> 00:16:28,420 よく言うぜ お前だけじゃないぞ 178 00:16:28,754 --> 00:16:31,290 誰を亡くした? 179 00:16:31,557 --> 00:16:33,359 愛する人か? 180 00:16:33,459 --> 00:16:37,429 だからって こんなことする必要ない 181 00:16:37,696 --> 00:16:39,698 こうなる奴もいる 182 00:16:40,032 --> 00:16:41,500 本当に惨めだよ 183 00:16:41,567 --> 00:16:46,171 そうかもな 兵士を癒やすものなんてない 184 00:16:46,271 --> 00:16:49,708 喪失感を 埋めてくれるものなんてな 185 00:16:50,442 --> 00:16:54,613 俺の霧は 思いもよらない時に晴れた 186 00:16:56,048 --> 00:17:00,252 “ヘルズ・キッチンの悪魔” って ひどい名だな 187 00:17:03,055 --> 00:17:04,256 人が勝手に 188 00:17:04,323 --> 00:17:06,058 嫌がってもない 189 00:17:06,158 --> 00:17:07,292 人助けを 190 00:17:07,359 --> 00:17:08,527 お遊びか 191 00:17:08,594 --> 00:17:09,762 誰も殺さない 192 00:17:10,195 --> 00:17:11,597 だから俺よりマシ? 193 00:17:11,663 --> 00:17:12,464 違う 194 00:17:12,564 --> 00:17:14,199 ヒーローだと? 195 00:17:14,333 --> 00:17:18,170 とにかく 人は死ぬべきじゃない 196 00:17:18,237 --> 00:17:19,505 本気か? 197 00:17:19,605 --> 00:17:21,707 俺たちに決定権はない 198 00:17:22,241 --> 00:17:26,145 その格好は 自分の意思じゃないのか? 199 00:17:26,612 --> 00:17:28,547 情けない奴だな 200 00:17:29,515 --> 00:17:34,486 中途半端で 仕事をやり遂げられない 201 00:17:34,553 --> 00:17:36,221 それに臆病者だ 202 00:17:38,090 --> 00:17:40,225 気づいてないが― 203 00:17:41,060 --> 00:17:43,729 続けてたら俺みたいになる 204 00:17:46,398 --> 00:17:47,332 ああ 205 00:17:50,102 --> 00:17:50,803 誰か来る 206 00:17:51,703 --> 00:17:54,339 じゃ何とかしないと 207 00:17:54,406 --> 00:17:55,574 傷つけるな 208 00:17:55,641 --> 00:17:57,810 向こうの出方次第だ 209 00:17:58,110 --> 00:17:59,411 何の音だ? 210 00:17:59,511 --> 00:18:03,215 またクソガキたちなら 警察を呼ぶぞ 211 00:18:03,382 --> 00:18:05,250 一度しか言わない 212 00:18:05,484 --> 00:18:09,088 音を立てたら 奴の脳みそが飛ぶ 213 00:18:10,255 --> 00:18:10,789 おい 214 00:18:18,530 --> 00:18:20,099 今はダメなの 215 00:18:20,165 --> 00:18:21,300 一体 何が? 216 00:18:21,400 --> 00:18:23,735 こっちが聞きたいわ 217 00:18:23,802 --> 00:18:26,305 忙しいのは分かった 218 00:18:26,405 --> 00:18:31,810 でも俺も緊急だから来た 共通の友人を捜してる 219 00:18:32,111 --> 00:18:33,512 痛いぞ クソ 220 00:18:35,214 --> 00:18:36,315 会ってない 221 00:18:36,415 --> 00:18:41,286 この1ヵ月 ERにいて 休みもなかったの 222 00:18:41,620 --> 00:18:43,388 誰かを怒らせた罰? 223 00:18:43,455 --> 00:18:45,324 そうよ 得意なの 224 00:18:45,424 --> 00:18:48,227 裂けたら自分で縫って 225 00:18:48,393 --> 00:18:49,661 じゃ来てない? 226 00:18:49,728 --> 00:18:51,263 来る理由が? 227 00:18:51,630 --> 00:18:54,666 過激なスポーツが好きだから 228 00:18:55,300 --> 00:18:57,703 バカなこと言わないで 229 00:18:57,769 --> 00:19:00,439 また助けを求めたかと 230 00:19:00,539 --> 00:19:04,776 最後に助けた時 大変な目に遭ったわ 231 00:19:04,843 --> 00:19:06,545 もうまっぴら 232 00:19:07,179 --> 00:19:11,583 じゃ記録を調べて 他の病院にいるかも 233 00:19:11,817 --> 00:19:15,621 ねえ 心配なのは分かるわ 234 00:19:16,655 --> 00:19:19,324 最近 評判になってる 235 00:19:19,391 --> 00:19:20,859 いい評判? 236 00:19:21,193 --> 00:19:23,195 なあ 俺はどこへ? 237 00:19:24,463 --> 00:19:26,331 ERでの評判を? 238 00:19:26,398 --> 00:19:31,336 人気者だけど 悪人からは相当 憎まれてる 239 00:19:33,639 --> 00:19:36,441 ねえ ついて回るなら― 240 00:19:36,808 --> 00:19:38,677 少しは役に立って 241 00:19:39,411 --> 00:19:42,481 これね そっちに回って 242 00:19:42,548 --> 00:19:44,783 適任じゃないかも 243 00:19:44,883 --> 00:19:48,787 息をしてて 手錠してないなら十分 244 00:19:49,254 --> 00:19:53,926 彼のことは大切よ 街には彼が必要だと思う 245 00:19:54,226 --> 00:19:56,895 でも もう助けられない 246 00:19:57,829 --> 00:20:02,201 このシフトは 別の友人を助けたせいなの 247 00:20:02,501 --> 00:20:05,804 大きくて 彼より強い男よ 248 00:20:07,739 --> 00:20:09,942 私は またひどい目に 249 00:20:10,275 --> 00:20:15,414 おとなしく仕事をして 正気を保とうとしてるの 250 00:20:15,781 --> 00:20:16,782 かけて 251 00:20:17,249 --> 00:20:20,452 俺だって関わりたくない 252 00:20:20,886 --> 00:20:24,523 でも あいつを 見つけたいんだ 253 00:20:24,923 --> 00:20:28,927 どんな状況でも 彼なら生き延びる 254 00:20:29,528 --> 00:20:30,996 もう確信がない 255 00:20:31,263 --> 00:20:34,366 気をつけろ 脚が痛いんだ 256 00:20:34,733 --> 00:20:38,804 最近 死亡した犯罪者の 搬送が増えてる? 257 00:20:38,870 --> 00:20:42,441 銃で撃たれる人が 急増してるわ 258 00:20:42,841 --> 00:20:44,810 何かにギャングがキレた 259 00:20:45,277 --> 00:20:49,815 誰かだよ マットは そいつに立ち向かってる 260 00:20:50,515 --> 00:20:52,818 すぐ消えるから頼む 261 00:20:53,552 --> 00:20:56,855 親友なんだ 無事を確かめたい 262 00:20:58,390 --> 00:20:59,858 クソッタレ 263 00:21:13,572 --> 00:21:14,773 あんたは? 264 00:21:17,309 --> 00:21:18,043 フランク 265 00:21:18,310 --> 00:21:19,745 ここで何を? 266 00:21:20,646 --> 00:21:24,483 いや 実は… ここは最高ですね 267 00:21:24,850 --> 00:21:29,721 アメリカ中 探しても この屋上しか残ってません 268 00:21:29,821 --> 00:21:34,426 男が穏やかに タバコを吸える場所なんて 269 00:21:36,428 --> 00:21:37,729 見ない顔だ 270 00:21:37,863 --> 00:21:41,066 口うるさい妹に 会いに来ました 271 00:21:41,667 --> 00:21:42,901 2Bのベティ? 272 00:21:43,769 --> 00:21:45,737 あなたにも文句を? 273 00:21:45,937 --> 00:21:47,039 じゃ仕方ない 274 00:21:47,572 --> 00:21:48,473 ええ 275 00:21:48,540 --> 00:21:50,609 女房に禁煙させられた 276 00:21:50,709 --> 00:21:53,345 健康のためと言われて 277 00:22:02,587 --> 00:22:03,689 何の音だ? 278 00:22:04,890 --> 00:22:07,592 あれは… ネズミですよ 279 00:22:08,694 --> 00:22:10,028 駆除した 280 00:22:11,363 --> 00:22:14,032 いい加減な業者が多い 281 00:22:14,966 --> 00:22:18,103 おじは よく“煙でいぶせ”と 282 00:22:18,470 --> 00:22:19,338 大変だ 283 00:22:19,404 --> 00:22:23,375 戦争から戻った後は 職探しに苦労して 284 00:22:23,542 --> 00:22:24,643 確かに 285 00:22:25,377 --> 00:22:26,478 あなたも? 286 00:22:26,878 --> 00:22:28,780 第3海兵師団 287 00:22:28,847 --> 00:22:30,082 戦場に? 288 00:22:30,782 --> 00:22:32,651 行った あんたも? 289 00:22:32,751 --> 00:22:34,653 イラクとアフガニスタン 290 00:22:36,955 --> 00:22:38,090 おかえり 291 00:22:38,857 --> 00:22:39,958 どうも 292 00:22:41,493 --> 00:22:46,598 俺はもう戻るが 好きなだけ吸うといい 293 00:22:47,766 --> 00:22:48,500 どうも 294 00:22:48,567 --> 00:22:49,568 いいんだ 295 00:22:55,407 --> 00:22:56,408 海兵隊員! 296 00:22:57,375 --> 00:22:58,110 常に忠誠を 297 00:23:15,794 --> 00:23:16,895 “フランク” 298 00:23:18,663 --> 00:23:19,965 本名か? 299 00:23:22,634 --> 00:23:24,169 市民を脅すのか? 300 00:23:24,436 --> 00:23:26,037 音を立てたろ 301 00:23:26,104 --> 00:23:28,440 銃を撃てる状態に 302 00:23:28,940 --> 00:23:30,575 ショーの一部だ 303 00:23:32,410 --> 00:23:33,812 どういう意味だ? 304 00:23:34,479 --> 00:23:38,850 いちいち説明させる気か? ガッカリだ 305 00:23:38,984 --> 00:23:40,485 よく聞け 306 00:23:40,585 --> 00:23:43,789 聞いてるか? 今はどうだ 307 00:23:46,992 --> 00:23:48,560 俺は悪人じゃない 308 00:23:49,961 --> 00:23:51,696 人を殺しておいて… 309 00:23:51,797 --> 00:23:54,132 よせよ あんたは俺を― 310 00:23:54,199 --> 00:23:57,536 無差別に殺す イカれ野郎だと? 311 00:23:57,602 --> 00:24:00,639 その通りだ 違うとでも? 312 00:24:00,739 --> 00:24:03,074 死んで当然の連中だ 313 00:24:03,141 --> 00:24:05,477 吊るして放置した 314 00:24:05,577 --> 00:24:07,012 甘い方だ 315 00:24:07,546 --> 00:24:08,814 病院で乱射 316 00:24:08,880 --> 00:24:10,549 一般人は無事だ 317 00:24:10,615 --> 00:24:15,153 じゃ誰かが お前は 死に値すると思ったら? 318 00:24:15,220 --> 00:24:17,489 よく狙うことだな 319 00:24:17,622 --> 00:24:20,759 街を射撃練習場みたいに… 320 00:24:21,092 --> 00:24:23,228 あんたはどうだ? 321 00:24:23,495 --> 00:24:26,031 悪党を殴り ムショに入れ― 322 00:24:26,631 --> 00:24:29,134 ヒーロー気取りだろ 323 00:24:29,201 --> 00:24:33,705 でも奴らは すぐ街に戻り 同じことをする 324 00:24:33,772 --> 00:24:35,106 だから殺す? 325 00:24:35,173 --> 00:24:36,808 その通りだ 326 00:24:37,075 --> 00:24:38,109 葛藤は? 327 00:24:38,176 --> 00:24:39,177 ないね 328 00:24:39,477 --> 00:24:42,047 一瞬も頭をよぎらないか 329 00:24:42,180 --> 00:24:44,783 “しまった 人を殺した”と 330 00:24:44,850 --> 00:24:45,784 全く 331 00:24:45,917 --> 00:24:51,089 どんな悪党にでも 善良な心のかけらはある 332 00:24:51,189 --> 00:24:53,058 ほんのわずかでも 333 00:24:53,558 --> 00:24:56,962 お前は その光を 永遠に消すんだ 334 00:25:01,900 --> 00:25:02,934 違うな 335 00:25:03,201 --> 00:25:03,935 どこが? 336 00:25:04,002 --> 00:25:07,205 全部だ 奴らに善良な心はない 337 00:25:07,539 --> 00:25:08,206 なぜ分かる? 338 00:25:08,273 --> 00:25:12,043 分かるんだ この街は悪臭を放ってる 339 00:25:12,110 --> 00:25:15,213 鼻にこびりついて取れない 340 00:25:15,580 --> 00:25:18,917 難しい選択をする人間が 必要だ 341 00:25:19,017 --> 00:25:21,152 お前は間違ってる 342 00:25:21,586 --> 00:25:25,924 あんたと違って 俺は奴らを永遠に葬る 343 00:25:26,658 --> 00:25:30,095 奴らが 再び街に戻ることはない 344 00:25:30,228 --> 00:25:31,863 希望はないと? 345 00:25:32,030 --> 00:25:34,966 おとぎ話をしたいのか? 346 00:25:35,100 --> 00:25:36,835 実際に見てきた 347 00:25:37,235 --> 00:25:41,206 贖罪(しょくざい)だよ チャンスが与えられるべきだ 348 00:25:41,706 --> 00:25:42,874 再犯の? 349 00:25:42,974 --> 00:25:47,078 そうじゃない やり直すチャンスだ 350 00:25:47,879 --> 00:25:51,983 それが分からないなら イカれてる 351 00:25:54,319 --> 00:25:55,687 何だと? 352 00:25:56,021 --> 00:25:57,022 お前は… 353 00:25:57,722 --> 00:25:59,991 まともじゃない フランク 354 00:26:00,292 --> 00:26:01,626 自分を― 355 00:26:01,993 --> 00:26:06,131 神がつくった処刑人だと 思ってるが 違う 356 00:26:07,098 --> 00:26:09,167 誰にも善良な心がある 357 00:26:09,334 --> 00:26:14,606 俺はお前を追い続けるぞ 理由を知りたいか? 358 00:26:14,706 --> 00:26:15,740 言えよ 359 00:26:16,141 --> 00:26:17,142 お前は異常だ 360 00:26:32,891 --> 00:26:33,892 残業? 361 00:26:34,292 --> 00:26:35,694 何してる? 362 00:26:36,294 --> 00:26:39,197 依頼人は 一人で さまよってる 363 00:26:39,931 --> 00:26:42,767 迷子の子犬みたいだな 364 00:26:42,968 --> 00:26:47,339 彼は犯罪者だ 私なら彼のことは忘れる 365 00:26:47,639 --> 00:26:48,773 守ると約束を 366 00:26:48,907 --> 00:26:50,375 すべきでなかった 367 00:26:53,144 --> 00:26:56,614 レイエスは うちを潰せるって 368 00:26:57,215 --> 00:26:58,083 本当だ 369 00:26:59,684 --> 00:27:02,821 じゃ あなたみたいな人も? 370 00:27:05,924 --> 00:27:07,959 ジェームズ検事補 371 00:27:08,626 --> 00:27:12,831 テラー事件で レイエスの責任を負わされた 372 00:27:13,064 --> 00:27:17,168 ニコール・キャントは 別件でクビになってる 373 00:27:18,403 --> 00:27:21,673 クリス・デイビッドソン 面識は? 374 00:27:23,008 --> 00:27:27,212 裁判所が検事局を 不適格にした後 クビに 375 00:27:27,312 --> 00:27:30,415 理由は不正行為の蔓延 376 00:27:31,282 --> 00:27:32,684 “蔓延” 377 00:27:34,686 --> 00:27:38,757 でもレイエスは 無傷でとどまってる 378 00:27:39,991 --> 00:27:41,926 人を犠牲にしてね 379 00:27:42,827 --> 00:27:45,830 だから うちも潰される 380 00:27:45,930 --> 00:27:50,168 あなたが そうなるのも 時間の問題ね 381 00:27:52,103 --> 00:27:53,671 脅す気か? 382 00:27:54,072 --> 00:27:58,710 レイエスは味方じゃないと 教えに来たの 383 00:28:02,180 --> 00:28:03,381 これをどこで? 384 00:28:05,283 --> 00:28:07,452 事務所を守って 385 00:28:08,086 --> 00:28:13,291 あなたの助けがないと 生き延びられないわ 386 00:28:14,359 --> 00:28:19,197 今日のことで 責任を取らされたくない 387 00:28:21,766 --> 00:28:23,968 私に何ができると? 388 00:28:26,004 --> 00:28:27,439 パニッシャーの情報を 389 00:28:27,739 --> 00:28:28,406 機密だ 390 00:28:28,740 --> 00:28:30,809 公開なんてしない 391 00:28:31,743 --> 00:28:35,847 レイエスは 脅しをかけてきたわ 392 00:28:36,848 --> 00:28:38,750 厄介な人なんだ 393 00:28:41,152 --> 00:28:45,457 パニッシャーのファイルが どう役に立つ? 394 00:28:49,494 --> 00:28:50,895 後で分かる 395 00:28:51,463 --> 00:28:52,764 あきれた 396 00:28:54,265 --> 00:28:58,136 検事を犯罪に巻き込めと 言うのか? 397 00:29:00,772 --> 00:29:02,207 よく聞け 398 00:29:03,074 --> 00:29:06,311 勝手に来て 上司を裏切れと言い― 399 00:29:06,377 --> 00:29:10,315 立証できない疑惑を並べても 無意味だ 400 00:29:11,349 --> 00:29:13,885 下に行って 警備を呼ぶ 401 00:29:18,323 --> 00:29:22,894 二度と接触するな メールも電話もダメだ 402 00:29:28,833 --> 00:29:30,034 よい夜を 403 00:29:43,448 --> 00:29:44,182 死ね! 404 00:29:44,282 --> 00:29:47,252 よくもフレディを蜂の巣に 405 00:29:47,886 --> 00:29:49,087 やってねえ 406 00:29:50,488 --> 00:29:51,222 いつも? 407 00:29:51,322 --> 00:29:52,323 今週はね 408 00:29:55,226 --> 00:29:56,060 下ろせ 409 00:29:57,262 --> 00:29:58,029 下ろせ 410 00:29:58,229 --> 00:29:58,963 下がれ 411 00:29:59,197 --> 00:30:00,198 迷惑よ 412 00:30:00,298 --> 00:30:01,266 うるせえ 413 00:30:01,366 --> 00:30:02,967 ケガ人が出る 414 00:30:03,067 --> 00:30:06,371 最後の警告だ それを下ろせ 早く 415 00:30:07,472 --> 00:30:10,375 おい ろくでなし 前歴は? 416 00:30:10,542 --> 00:30:11,442 何だと? 417 00:30:11,509 --> 00:30:13,144 前歴を聞いてる 418 00:30:13,311 --> 00:30:15,246 入院したいのか 419 00:30:15,880 --> 00:30:17,849 顔のタトゥーは― 420 00:30:17,949 --> 00:30:20,885 “ムショにいた”と 言うのと同じだ 421 00:30:21,252 --> 00:30:22,587 でしゃばるな 422 00:30:22,854 --> 00:30:26,291 暴行罪で起訴されたら どうなるか― 423 00:30:26,391 --> 00:30:29,894 経験豊富だから分かるよな 424 00:30:30,128 --> 00:30:31,095 何者だ? 425 00:30:31,162 --> 00:30:34,098 逮捕後 必要な無料弁護士だ 426 00:30:34,265 --> 00:30:36,968 この街の どの弁護士も― 427 00:30:37,135 --> 00:30:39,370 引き受けないからな 428 00:30:39,571 --> 00:30:44,008 悪党だからじゃない マヌケだからだ 429 00:30:44,509 --> 00:30:46,010 口が達者だ 430 00:30:46,077 --> 00:30:48,580 これが仕事だからな 431 00:30:49,614 --> 00:30:51,549 周りを見てみろ 432 00:30:52,250 --> 00:30:56,955 お前たちのせいで 皆 死ぬほど怖がってる 433 00:30:57,055 --> 00:30:59,858 だが どうでもいいようだ 434 00:31:00,158 --> 00:31:05,330 身勝手な お前たちに 弁護士として言っておく 435 00:31:05,496 --> 00:31:08,333 ここで互いを切り刻めば 436 00:31:08,566 --> 00:31:12,103 目撃者はいるし 外には警官もいる 437 00:31:12,203 --> 00:31:13,571 終わりだぞ 438 00:31:13,872 --> 00:31:15,139 引けねえ 439 00:31:16,040 --> 00:31:19,444 にらむなって 言ってるんじゃない 440 00:31:20,111 --> 00:31:21,913 ケンカをするな 441 00:31:24,916 --> 00:31:28,586 それを下ろせ 皆の仕事の邪魔をするな 442 00:31:32,223 --> 00:31:33,258 お願い 443 00:31:51,609 --> 00:31:53,111 まったく 444 00:32:05,623 --> 00:32:09,360 357マグナムだ 1発入ってる 445 00:32:11,062 --> 00:32:15,266 あんたの手に フィットしてるだろ? 446 00:32:16,334 --> 00:32:18,403 考えは分かるぞ 447 00:32:18,670 --> 00:32:23,007 腕か脚を撃ってもムダだ 止められない 448 00:32:23,341 --> 00:32:25,443 頭を撃つしかない 449 00:32:25,510 --> 00:32:26,577 撃たない 450 00:32:26,644 --> 00:32:27,679 ああ 451 00:32:28,413 --> 00:32:30,014 今はまだな 452 00:32:35,353 --> 00:32:38,089 贖罪の話の検証をしよう 453 00:32:39,257 --> 00:32:42,126 エリオット・グロート 別名 グロット 454 00:32:42,327 --> 00:32:43,428 死にたくない 455 00:32:43,528 --> 00:32:44,529 彼に何を! 456 00:32:44,629 --> 00:32:47,398 車を盗もうとしてた 457 00:32:47,532 --> 00:32:49,367 怖くて逃げようと 458 00:32:49,968 --> 00:32:53,504 車の窃盗は 死ぬほどの罪じゃない 459 00:32:53,604 --> 00:32:54,372 そうか? 460 00:32:54,439 --> 00:32:56,674 決めるのは法律だ 461 00:32:56,975 --> 00:32:58,109 話してやれ 462 00:32:58,176 --> 00:32:59,210 何の権利が? 463 00:32:59,310 --> 00:33:00,678 俺はザコだ 464 00:33:01,012 --> 00:33:01,512 そうか? 465 00:33:01,579 --> 00:33:03,414 車の運転とか 466 00:33:03,614 --> 00:33:05,450 デカいことしたろ 467 00:33:06,551 --> 00:33:07,618 何のつもりだ 468 00:33:08,353 --> 00:33:09,253 出世を? 469 00:33:09,620 --> 00:33:11,255 違う あんたは? 470 00:33:11,322 --> 00:33:15,159 ラファイエット通り 2階 何があった? 471 00:33:17,028 --> 00:33:18,329 悪かった 472 00:33:18,429 --> 00:33:19,163 話せ 473 00:33:19,564 --> 00:33:21,199 俺は撃たない 474 00:33:21,299 --> 00:33:24,035 何もなかった すまない 475 00:33:25,269 --> 00:33:26,738 もう一度だけ聞く 476 00:33:28,272 --> 00:33:32,010 男の名前も知らなかったんだ 477 00:33:32,110 --> 00:33:36,280 そいつは マズい相手にヘマをした 478 00:33:36,381 --> 00:33:38,416 上から指示が来て… 479 00:33:40,051 --> 00:33:41,152 指示とは? 480 00:33:41,252 --> 00:33:42,253 従うしか… 481 00:33:42,453 --> 00:33:43,321 何だ? 482 00:33:44,322 --> 00:33:45,723 はっきり言え 483 00:33:46,057 --> 00:33:48,559 ケダモノたちだ 拒めない 484 00:33:49,193 --> 00:33:50,728 もう黙れ グロット 485 00:33:51,029 --> 00:33:52,030 言うんだ 486 00:33:55,333 --> 00:33:58,569 これが最後だぞ はっきり言え 487 00:33:58,803 --> 00:34:01,706 頭に2発 ぶち込んだ 488 00:34:02,106 --> 00:34:04,075 でも神に誓って… 489 00:34:06,611 --> 00:34:10,181 婆さんがいるのは 知らなかった 490 00:34:11,482 --> 00:34:12,583 婆さん? 491 00:34:14,285 --> 00:34:15,353 何をした? 492 00:34:16,087 --> 00:34:19,257 家にいるのを知らなかった 493 00:34:19,724 --> 00:34:22,393 叫ぶのをやめないから 494 00:34:22,493 --> 00:34:23,628 何をした? 495 00:34:24,762 --> 00:34:27,365 顔を見られて仕方なく 496 00:34:30,568 --> 00:34:34,238 2人とも 家族を残して死んだ 497 00:34:34,505 --> 00:34:37,375 分かってくれ 仕方なかった 498 00:34:40,778 --> 00:34:42,680 救う価値があると? 499 00:34:44,282 --> 00:34:45,750 俺は撃たない 500 00:34:48,119 --> 00:34:49,387 分かった 501 00:34:52,523 --> 00:34:56,160 俺がやる 嫌なら先に俺を殺せ 502 00:35:06,304 --> 00:35:06,671 〝該当者なし〞 503 00:35:06,671 --> 00:35:09,507 〝該当者なし〞 504 00:35:06,671 --> 00:35:09,507 いないわ アップタウンにも 505 00:35:10,675 --> 00:35:14,345 遺体安置所にもね 病院にはいない 506 00:35:14,812 --> 00:35:17,148 これは朗報だよな 507 00:35:17,682 --> 00:35:20,218 捜してくれる友人もいる 508 00:35:22,587 --> 00:35:27,191 彼は大丈夫よ 戦ってるのを見たことある 509 00:35:29,527 --> 00:35:31,662 行くよ ありがとう 510 00:35:33,898 --> 00:35:35,633 説得が上手ね 511 00:35:36,801 --> 00:35:38,169 魅力がある 512 00:35:38,269 --> 00:35:39,403 本心よ 513 00:35:39,504 --> 00:35:42,673 悪党のケンカを 止められるのは― 514 00:35:42,740 --> 00:35:44,442 大物だけかと 515 00:35:44,809 --> 00:35:46,644 ワルでもイケる 516 00:35:49,180 --> 00:35:54,752 共通の友人のことだけど… 違う形で出会いたかったわ 517 00:35:56,721 --> 00:36:00,725 彼はとても複雑で 私には無理よ 518 00:36:04,595 --> 00:36:06,597 でも街には彼が必要 519 00:36:09,400 --> 00:36:11,202 彼には あなたがね 520 00:36:15,740 --> 00:36:17,875 君を手放すなんてバカだ 521 00:36:19,610 --> 00:36:21,479 私が手放したのかも 522 00:36:23,748 --> 00:36:24,615 限界だ 523 00:36:24,715 --> 00:36:25,616 撃つな 524 00:36:25,716 --> 00:36:28,886 逃がしたら こいつは また殺すぞ 525 00:36:29,353 --> 00:36:30,354 街を出る 526 00:36:30,655 --> 00:36:31,722 黙れ 527 00:36:32,356 --> 00:36:32,890 撃て 528 00:36:33,191 --> 00:36:33,891 くたばれ 529 00:36:34,492 --> 00:36:35,359 なぜ殺す? 530 00:36:35,459 --> 00:36:38,496 あんたに分からせるためだ 531 00:36:38,596 --> 00:36:40,331 誰も生き返らない 532 00:36:40,398 --> 00:36:42,567 新たな犠牲も出ない 533 00:36:42,667 --> 00:36:43,668 もうしない 534 00:36:43,768 --> 00:36:45,770 カウントダウンだ 5… 535 00:36:46,204 --> 00:36:47,471 こいつを撃て 536 00:36:47,538 --> 00:36:48,472 4… 537 00:36:48,739 --> 00:36:52,643 俺が警察に引き渡し 罪を償わせる 538 00:36:52,743 --> 00:36:53,444 3… 539 00:36:53,511 --> 00:36:54,445 撃て 540 00:36:54,512 --> 00:36:55,913 俺を撃てよ 541 00:36:56,214 --> 00:36:56,747 嫌だ 542 00:36:56,814 --> 00:36:59,817 じゃ こいつの死は あんたのせいだ 543 00:36:59,951 --> 00:37:01,352 選べない 544 00:37:01,519 --> 00:37:03,387 俺は常に選択する 545 00:37:03,821 --> 00:37:05,523 この瞬間もな 546 00:37:29,347 --> 00:37:29,947 助けて 547 00:37:31,616 --> 00:37:32,950 死にそうだ 548 00:37:36,287 --> 00:37:39,957 じっとしてろ 助け出してやる 549 00:37:41,626 --> 00:37:42,593 助け出す 550 00:37:43,728 --> 00:37:45,863 いや 下ろしてくれ 551 00:38:00,378 --> 00:38:01,846 なぜ撃たなかった? 552 00:38:02,546 --> 00:38:03,547 すまない 553 00:38:18,029 --> 00:38:18,996 何だ? 554 00:38:22,466 --> 00:38:23,534 行くぞ 555 00:38:25,736 --> 00:38:28,406 全員 ついてこい 556 00:38:43,487 --> 00:38:44,555 行くぞ 557 00:38:45,323 --> 00:38:47,024 来い 行くぞ 558 00:39:08,412 --> 00:39:10,915 “ドッグズ・オブ・ヘル” 559 00:39:19,957 --> 00:39:20,858 ひとつ 560 00:39:21,792 --> 00:39:22,760 ふたつ 561 00:39:23,527 --> 00:39:24,695 ペニー・アンド・ダイム 562 00:39:25,596 --> 00:39:27,031 あそこだ 来い 563 00:39:43,981 --> 00:39:45,616 どうする気だ 564 00:39:46,083 --> 00:39:50,855 お前めがけて来るぞ 逃げるには羽が必要だ 565 00:40:50,881 --> 00:40:52,716 一体 何事だ? 566 00:40:52,783 --> 00:40:53,818 うるせえ 567 00:40:58,489 --> 00:41:00,024 銃を捨てろ 568 00:41:01,625 --> 00:41:02,526 大丈夫? 569 00:41:02,626 --> 00:41:03,527 ああ 570 00:41:03,861 --> 00:41:05,162 部屋に入って 571 00:41:05,463 --> 00:41:06,564 あんたは? 572 00:41:09,166 --> 00:41:10,234 平気だ 573 00:46:14,338 --> 00:46:18,108 〝メトロ総合病院 F・キャッスル〞