1 00:00:16,975 --> 00:00:19,227 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:54,322 --> 00:01:58,284 ニューヨークでは 宅配で何でも届く 3 00:02:02,122 --> 00:02:04,833 物だけでなく人も 4 00:02:18,847 --> 00:02:21,349 でも覚悟して扉を開けて 5 00:02:22,016 --> 00:02:24,769 隠し事はいずれ暴かれる 6 00:02:25,186 --> 00:02:27,063 私には隠せない 7 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 やっぱりね 8 00:02:34,654 --> 00:02:36,614 配達にしては長すぎた 9 00:02:38,533 --> 00:02:42,620 彼をマネージャーに するつもりだった 10 00:02:43,329 --> 00:02:45,331 裏切られた気分よ 11 00:02:46,457 --> 00:02:47,625 つらいわね 12 00:02:47,876 --> 00:02:49,544 現金か小切手で 13 00:02:55,300 --> 00:02:57,635 宛て名は空欄でいいわ 14 00:02:57,760 --> 00:02:59,053 メイヴィス 15 00:03:04,893 --> 00:03:06,102 友達か? 16 00:03:06,603 --> 00:03:07,604 ラフィだ 17 00:03:08,104 --> 00:03:08,980 手 洗った? 18 00:03:12,150 --> 00:03:14,777 おなか すいてる? 俺は腹ペコ 19 00:03:15,904 --> 00:03:17,238 次の仕事を 20 00:03:17,322 --> 00:03:19,282 まず精算して 21 00:03:19,741 --> 00:03:21,284 彼を殺して 22 00:03:22,577 --> 00:03:23,703 お断りよ 23 00:03:23,953 --> 00:03:26,873 悪人を倒すヒーローでしょ 24 00:03:26,956 --> 00:03:29,959 あの男を殺してほしいのね? 25 00:03:30,251 --> 00:03:33,338 当然の報いよ あなたのやり方でしょ 26 00:03:33,421 --> 00:03:34,881 服に書いとく 27 00:03:35,048 --> 00:03:36,549 3倍払う 28 00:03:39,510 --> 00:03:40,428 ラフィ 29 00:03:40,553 --> 00:03:42,430 裏でやってよ 30 00:03:42,513 --> 00:03:43,681 食べる? 31 00:03:44,515 --> 00:03:48,102 キャンセルされたピザが 残ってる 32 00:03:48,770 --> 00:03:50,563 ボスが殺せって 33 00:03:51,814 --> 00:03:52,482 そうか 34 00:03:54,275 --> 00:03:55,902 あんたを尾行した 35 00:03:55,985 --> 00:03:59,781 ボスはキレて 私にあんたを殺せって 36 00:04:01,449 --> 00:04:02,116 君が? 37 00:04:12,043 --> 00:04:14,963 気持ちは分かるけど だからって… 38 00:04:15,046 --> 00:04:17,090 違うわ 私は… 39 00:04:20,176 --> 00:04:20,969 なんで? 40 00:04:21,427 --> 00:04:22,804 人殺しじゃない 41 00:04:22,887 --> 00:04:25,640 男の首を折って殺したでしょ 42 00:04:25,890 --> 00:04:30,228 自分の敵は殺したくせに 私を責めるの? 43 00:04:33,439 --> 00:04:35,650 殺人依頼で通報されたい? 44 00:04:36,442 --> 00:04:39,654 それとも ぶっ飛ばされたい? 45 00:04:39,737 --> 00:04:40,738 それは… 46 00:04:40,905 --> 00:04:41,990 殺さないで 47 00:04:43,825 --> 00:04:47,620 誰も殺さない 私は人殺しじゃない 48 00:05:03,177 --> 00:05:05,346 扉が開いてしまうなら 49 00:05:07,640 --> 00:05:09,475 頑丈な扉に替える 50 00:05:10,852 --> 00:05:16,774 楽しみたいとき どこに行く? 51 00:05:16,983 --> 00:05:22,113 私を呼ぶ声が聞こえる 52 00:05:22,238 --> 00:05:24,949 パッツィー パッツィー 53 00:05:25,158 --> 00:05:27,952 友達になろう ずっと仲良し 54 00:05:28,036 --> 00:05:33,541 パッツィー   友達になりたいの 55 00:05:33,875 --> 00:05:38,963 パッツィー   友達になりたいの 56 00:05:39,047 --> 00:05:40,131 どうも 57 00:05:43,885 --> 00:05:44,969 恥ずかしい 58 00:05:45,053 --> 00:05:46,512 ステキだったよ 59 00:05:46,929 --> 00:05:48,973 娘のいい思い出になる 60 00:05:49,057 --> 00:05:53,102 DVDボックスを 娘に見せてるんだ 61 00:05:53,227 --> 00:05:54,062 それじゃ… 62 00:05:54,145 --> 00:05:58,191 もう一曲いい? ヒット曲が聞きたい 63 00:06:00,443 --> 00:06:01,027 嫌よ 64 00:06:01,986 --> 00:06:03,446 ファンでごめん 65 00:06:03,946 --> 00:06:04,947 違うの 66 00:06:05,323 --> 00:06:07,700 約束したでしょ 資料を 67 00:06:08,159 --> 00:06:10,578 約束? 資料って? 68 00:06:10,703 --> 00:06:11,412 カイル 69 00:06:11,788 --> 00:06:15,750 仲良く遊ぶように 言ってきてくれる? 70 00:06:20,129 --> 00:06:20,880 どうぞ 71 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 何考えてる 72 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 〝メトロ病院〞 73 00:06:22,715 --> 00:06:25,343 病院の機密情報を 盗むなんて… 74 00:06:25,426 --> 00:06:27,512 盗んでない コピーだ 75 00:06:27,678 --> 00:06:30,223 ここだけの秘密よ 私の歌も 76 00:06:30,389 --> 00:06:32,934 法律違反だ 逮捕される 77 00:06:33,101 --> 00:06:34,811 娘のためなんだ 78 00:06:34,936 --> 00:06:35,728 残りは? 79 00:06:36,270 --> 00:06:37,939 それで全部だ 80 00:06:38,064 --> 00:06:39,190 犯罪者なんて 81 00:06:39,273 --> 00:06:40,441 アシュ やめて 82 00:06:41,609 --> 00:06:42,610 クソッ 83 00:06:44,946 --> 00:06:45,738 言葉遣い 84 00:06:46,155 --> 00:06:46,948 無理 85 00:06:51,536 --> 00:06:53,121 感じ悪い子だな 86 00:06:54,205 --> 00:06:55,289 ジェシカ 87 00:06:57,125 --> 00:06:58,292 今 どこ? 88 00:07:58,478 --> 00:08:00,938 ここは閉鎖されたかと 89 00:08:01,189 --> 00:08:04,692 毎月第一金曜日だけ やってるの 90 00:08:06,444 --> 00:08:07,778 それで何の用? 91 00:08:12,867 --> 00:08:14,869 こういうの久しぶり 92 00:08:15,369 --> 00:08:18,164 ムカついた日には映画が一番 93 00:08:19,707 --> 00:08:21,417 ずっと飲んでた? 94 00:08:24,879 --> 00:08:26,923 バカな客と仕事してた 95 00:08:27,048 --> 00:08:28,174 最近 いつもね 96 00:08:28,257 --> 00:08:29,467 金払いはいい 97 00:08:29,550 --> 00:08:31,636 感情も持たずに済む 98 00:08:31,719 --> 00:08:33,471 今回は違ったの 99 00:08:34,388 --> 00:08:35,890 ケガ人が出た? 100 00:08:37,225 --> 00:08:38,226 いいえ 101 00:08:38,392 --> 00:08:41,729 そういうのは 初めてじゃないはず 102 00:08:41,854 --> 00:08:46,609 正義のヒーロー扱いに ウンザリしてるの 103 00:08:48,361 --> 00:08:50,279 ラジオで話すせいよ 104 00:08:50,613 --> 00:08:52,657 名前は出してないわ 105 00:08:52,740 --> 00:08:56,035 幼なじみの能力者と言えば バレる 106 00:08:56,118 --> 00:08:57,453 気をつけるわ 107 00:08:57,703 --> 00:08:58,996 なぜ話題に? 108 00:08:59,080 --> 00:09:02,250 話すべき大事なことだからよ 109 00:09:02,333 --> 00:09:04,585 あなたは耐えないと 110 00:09:05,920 --> 00:09:07,838 過去を断ち切れない 111 00:09:09,757 --> 00:09:13,803 そのためには しっかり向き合わなきゃ 112 00:09:14,971 --> 00:09:18,307 奴を人生から消した それで十分よ 113 00:09:18,474 --> 00:09:20,935 キルグレイブだけじゃない 114 00:09:25,356 --> 00:09:26,440 何なの? 115 00:09:30,236 --> 00:09:31,821 空白の20日間 116 00:09:31,904 --> 00:09:33,489 失神はよくある 117 00:09:33,739 --> 00:09:35,408 17年前の話よ 118 00:09:36,951 --> 00:09:40,079 事故で ERに運ばれたけど― 119 00:09:40,162 --> 00:09:43,666 病棟に移されたのは 20日後だった 120 00:09:44,041 --> 00:09:46,294 その間の記録がない 121 00:09:47,211 --> 00:09:48,671 どこにいたの? 122 00:09:50,298 --> 00:09:51,173 昏睡状態よ 123 00:09:51,257 --> 00:09:54,719 IGHが何をしたか 突き止めるの 124 00:09:54,969 --> 00:09:56,887 何もしてないかも 125 00:09:56,971 --> 00:10:01,100 瀕死状態で入院して 能力者になって退院 126 00:10:01,183 --> 00:10:05,896 IGHが人に実験してるのは 間違いないわ 127 00:10:08,149 --> 00:10:09,066 調べたのね 128 00:10:09,150 --> 00:10:12,320 でも あなたは 聞いてくれない 129 00:10:12,820 --> 00:10:13,821 その資料は? 130 00:10:15,323 --> 00:10:17,742 ファンに病院の警備員が 131 00:10:21,871 --> 00:10:23,914 子供の誕生会で歌ったの 132 00:10:23,998 --> 00:10:28,878 汚いやり方だと思うけど それだけの価値はあった 133 00:10:30,963 --> 00:10:34,508 心にある闇は キルグレイブだけじゃない 134 00:10:34,634 --> 00:10:36,594 原因は作ったけど… 135 00:10:36,677 --> 00:10:37,720 立ち直ってる 136 00:10:37,845 --> 00:10:42,433 お酒にケンカ 無意味な仕事とセックスで? 137 00:10:42,516 --> 00:10:44,018 ほっといてよ 138 00:10:44,185 --> 00:10:47,355 真相が分かれば きっと役に立つ 139 00:10:47,730 --> 00:10:51,651 私が暴いてみせる まずコズロフから… 140 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 やめて 141 00:10:54,612 --> 00:10:56,739 過去は変えられない 142 00:10:58,699 --> 00:11:01,285 ほっといて 自分で何とかする 143 00:11:01,452 --> 00:11:03,162 バーで飲むのね 144 00:11:03,245 --> 00:11:04,580 そのとおり 145 00:11:06,207 --> 00:11:07,416 まったく 146 00:11:12,213 --> 00:11:13,214 ジェシカ 147 00:11:15,216 --> 00:11:16,926 ちょっと来て 148 00:11:17,885 --> 00:11:19,637 開けられない 149 00:11:20,888 --> 00:11:22,890 そんな力ないわ 150 00:11:23,432 --> 00:11:24,475 もう 151 00:11:26,769 --> 00:11:27,853 ジェシカ 152 00:11:29,855 --> 00:11:31,065 起きてる? 153 00:11:32,274 --> 00:11:33,526 いいえ 154 00:11:34,527 --> 00:11:35,736 1人? 155 00:11:38,489 --> 00:11:39,573 さあね 156 00:11:45,746 --> 00:11:47,915 最初の予約は10時だ 157 00:11:48,124 --> 00:11:49,083 飲んで 158 00:11:51,293 --> 00:11:52,420 クビよ 159 00:11:53,379 --> 00:11:54,422 飲むんだ 160 00:11:57,758 --> 00:11:58,634 話して 161 00:12:00,344 --> 00:12:04,640 息子を捜してほしいの 里親が分からなくて 162 00:12:06,559 --> 00:12:10,521 人間に化けたトカゲが 政府に潜んでる 163 00:12:12,398 --> 00:12:15,693 内部告発をしたら 妻が脅された 164 00:12:16,110 --> 00:12:18,446 能力者だから狙われてる 165 00:12:18,946 --> 00:12:22,116 でも超高速移動で逃げてる 166 00:12:22,992 --> 00:12:25,077 息子に会いたいの 167 00:12:25,536 --> 00:12:27,329 私が死ぬ前に 168 00:12:28,414 --> 00:12:30,583 もっと証拠が必要だ 169 00:12:30,875 --> 00:12:33,335 恐竜人間を早く止めないと 170 00:12:36,422 --> 00:12:37,965 ヒーローでの名前? 171 00:12:39,925 --> 00:12:42,344 “ウィザー”と呼ばれてた 172 00:12:42,678 --> 00:12:43,679 ぴったりね 173 00:12:43,971 --> 00:12:45,765 タイムを計らせて 174 00:12:46,182 --> 00:12:49,101 恐怖を感じないと 速く走れない 175 00:12:50,060 --> 00:12:52,480 僕はおびえたヒーローなんだ 176 00:12:56,942 --> 00:12:58,152 残念 ウィザー 177 00:13:02,156 --> 00:13:04,575 養子の息子捜しにする? 178 00:13:05,326 --> 00:13:06,327 嫌よ 179 00:13:07,453 --> 00:13:09,455 人助けの仕事がいい 180 00:13:09,538 --> 00:13:12,166 お涙モノの仕事が増える 181 00:13:12,291 --> 00:13:14,251 助けが必要な人たちだ 182 00:13:14,335 --> 00:13:18,214 肩入れしたらダメ 客観性が必要なの 183 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 仕事して お金をもらう 184 00:13:22,885 --> 00:13:23,844 何してるの 185 00:13:23,969 --> 00:13:25,554 メモっておく 186 00:13:25,679 --> 00:13:27,097 助言じゃない 187 00:13:27,389 --> 00:13:29,141 仕事の腕を上げたい 188 00:13:29,308 --> 00:13:30,017 私の仕事 189 00:13:30,142 --> 00:13:31,477 じゃあクビに… 190 00:13:31,560 --> 00:13:34,897 何度クビにしても 辞めないでしょ 191 00:13:35,022 --> 00:13:36,524 明確に言わないと 192 00:13:40,528 --> 00:13:42,530 やあ 2時に予約した 193 00:13:42,655 --> 00:13:45,616 時間どおりだと マズかった? 194 00:13:46,283 --> 00:13:47,368 誰なの? 195 00:13:48,786 --> 00:13:50,454 プライス・チェン 196 00:13:50,996 --> 00:13:53,165 リスク・マネジメントは 街一番だ 197 00:13:53,457 --> 00:13:54,625 知ってる 198 00:13:54,708 --> 00:13:55,668 リスク・マネジメント? 199 00:13:55,751 --> 00:13:57,461 探偵の気取った表現 200 00:13:59,797 --> 00:14:02,216 自分じゃ無理な仕事? 201 00:14:03,092 --> 00:14:04,134 いいや 202 00:14:04,260 --> 00:14:07,805 探偵に必要なものは 全部そろってる 203 00:14:07,888 --> 00:14:12,601 立派なオフィスで顧客も多く 福利厚生も整ってる 204 00:14:12,977 --> 00:14:15,271 だが能力者と 新規開拓したい 205 00:14:16,355 --> 00:14:17,857 彼女を雇う気か 206 00:14:18,148 --> 00:14:20,150 ここを吸収したい 207 00:14:22,695 --> 00:14:23,571 なぜ? 208 00:14:24,071 --> 00:14:27,408 事業を拡大し 競争力を保ちたい 209 00:14:27,783 --> 00:14:28,784 遠慮しとく 210 00:14:29,201 --> 00:14:32,204 君は有益な仕事だけ 受ければいい 211 00:14:34,081 --> 00:14:34,748 断る 212 00:14:37,042 --> 00:14:39,003 話をちゃんと聞いて 213 00:14:39,253 --> 00:14:41,881 競争相手を消すためでしょ 214 00:14:41,964 --> 00:14:43,007 僕は諦めない 215 00:14:43,299 --> 00:14:44,300 強引な人ね 216 00:14:45,509 --> 00:14:47,720 顧客を取られたら困る 217 00:14:48,137 --> 00:14:50,556 あんたの客まで要らない 218 00:14:50,639 --> 00:14:53,350 だが客はヒーローを求めてる 219 00:14:53,517 --> 00:14:54,351 そう呼ぶな 220 00:14:54,727 --> 00:14:55,436 出てって 221 00:14:55,686 --> 00:14:56,520 分かった 222 00:14:57,438 --> 00:14:58,939 せいぜい頑張れ 223 00:14:59,064 --> 00:15:02,067 私に勝てると思ってるの? 224 00:15:02,443 --> 00:15:06,947 いつか後悔するだろう 僕は真っ向勝負する 225 00:15:07,323 --> 00:15:11,952 私も同じ 頭を殴って 相手を気絶させるから 226 00:15:13,120 --> 00:15:17,166 話をこじらせる人だな 怒りっぽい 227 00:15:20,836 --> 00:15:22,254 ムカつく奴だ 228 00:15:23,297 --> 00:15:26,133 豊富な資源で攻めてくるわ 229 00:15:26,508 --> 00:15:30,095 金になる仕事を しといてよかった 230 00:15:31,430 --> 00:15:32,556 どこ行くの? 231 00:15:32,973 --> 00:15:34,642 人助けの仕事 232 00:15:35,017 --> 00:15:36,310 依頼人は? 233 00:15:36,727 --> 00:15:37,686 私よ 234 00:15:48,238 --> 00:15:50,032 ねえ ちょっと 235 00:15:51,075 --> 00:15:53,369 僕はヴィード よろしく 236 00:15:53,911 --> 00:15:56,080 騒がしくて悪いね 237 00:15:56,163 --> 00:15:59,708 新しい管理人のオスカーだ 6Fに住む 238 00:16:00,793 --> 00:16:03,462 私は5F 今 急いでるの 239 00:16:03,796 --> 00:16:05,172 ああ ごめん 240 00:16:05,464 --> 00:16:06,924 さあ 動かすぞ 241 00:16:07,800 --> 00:16:09,009 持ち上げて 242 00:16:23,399 --> 00:16:24,566 足元に注意 243 00:16:28,946 --> 00:16:30,239 今の見た? 244 00:16:30,364 --> 00:16:31,031 ああ 245 00:16:34,493 --> 00:16:36,078 ヒーローなの? 246 00:16:36,203 --> 00:16:37,454 勘弁してよ 247 00:16:37,538 --> 00:16:39,331 ヒーローと住むんだ 248 00:16:47,172 --> 00:16:48,716 “女にしてはすごい” 249 00:16:49,174 --> 00:16:51,010 昔 よく言われました 250 00:16:51,093 --> 00:16:54,722 そして弁護士として 成功しました 251 00:16:54,888 --> 00:16:57,766 女性として すごいでしょう 252 00:16:59,101 --> 00:17:02,813 本日 ここで 姉妹の絆を感じます 253 00:17:04,189 --> 00:17:08,318 “かなりいい”で 妥協することなく― 254 00:17:08,861 --> 00:17:11,697 道を切り開いた弁護士たち 255 00:17:12,906 --> 00:17:15,743 次の世代の女性たちが― 256 00:17:15,826 --> 00:17:20,414 いつの日か同じ景色を 眺められるように― 257 00:17:20,748 --> 00:17:22,666 導いていきましょう 258 00:17:23,876 --> 00:17:25,544 女性に力を 259 00:17:26,545 --> 00:17:27,963 女性に法を 260 00:17:30,507 --> 00:17:33,427 すばらしい賞に感謝します 261 00:17:51,320 --> 00:17:52,446 何よ 262 00:17:52,696 --> 00:17:55,699 パムから 訴訟の最終提案が来た 263 00:17:55,908 --> 00:17:57,242 和解しよう 264 00:17:58,285 --> 00:17:59,203 嫌よ 265 00:18:00,037 --> 00:18:03,082 あなたと寝た秘書は 収監された 266 00:18:03,165 --> 00:18:04,666 3日間だけね 267 00:18:04,792 --> 00:18:06,543 彼女には正当性がある 268 00:18:06,627 --> 00:18:08,462 セクハラはしてない 269 00:18:08,545 --> 00:18:13,258 向こうが あんな格好で 股を開いてきたのよ 270 00:18:13,342 --> 00:18:14,843 やめてよ 271 00:18:14,968 --> 00:18:18,639 君のスキャンダルで 僕らにも傷がつく 272 00:18:18,972 --> 00:18:20,516 私は大丈夫よ 273 00:18:20,641 --> 00:18:25,062 賞が取れたのは 事務所の寄付のおかげよ 274 00:18:25,521 --> 00:18:30,651 その資金があるのは 私の大口顧客のおかげよ 275 00:18:32,361 --> 00:18:33,737 権力なんて幻よ 276 00:18:34,071 --> 00:18:37,324 亡くなった奥さんに 聞いてみて 277 00:18:41,870 --> 00:18:44,998 チキンで窒息しないようにね 278 00:18:48,377 --> 00:18:50,003 明日は能力者のトラウマを 深く掘り下げ― 279 00:18:50,003 --> 00:18:52,172 明日は能力者のトラウマを 深く掘り下げ― 280 00:18:50,003 --> 00:18:52,172 〝トリシュ・トーク〞 281 00:18:52,172 --> 00:18:52,714 明日は能力者のトラウマを 深く掘り下げ― 282 00:18:52,840 --> 00:18:58,554 催眠療法士の先生にも 討論に加わっていただきます 283 00:18:58,679 --> 00:19:02,683 また明日 トリシュ・ウォーカーでした 284 00:19:15,529 --> 00:19:18,031 今度 彼をゲストに呼ぼう 285 00:19:18,532 --> 00:19:19,241 イアン 286 00:19:19,366 --> 00:19:21,577 冗談だ 景気づけに来た 287 00:19:21,869 --> 00:19:24,663 よかったよ 電話も多くてね 288 00:19:24,913 --> 00:19:28,792 そんなことない リスナーが減ってる 289 00:19:28,876 --> 00:19:30,252 だから来たのね 290 00:19:30,377 --> 00:19:31,086 正解 291 00:19:31,211 --> 00:19:32,629 新ネタがある 292 00:19:32,713 --> 00:19:34,173 謎の実験組織? 293 00:19:34,339 --> 00:19:36,425 IGHは実在するわ 294 00:19:36,758 --> 00:19:40,846 それなら能力者の妹に 証明させるんだ 295 00:19:40,929 --> 00:19:43,807 番組に呼んで語ってもらえ 296 00:19:43,891 --> 00:19:46,894 嫌がるし 無理やり出せないわ 297 00:19:47,227 --> 00:19:48,729 それはそうだ 298 00:19:49,897 --> 00:19:50,689 家族は大事 299 00:19:50,981 --> 00:19:51,815 そうよ 300 00:19:51,899 --> 00:19:54,234 能力者で数字は取れたが― 301 00:19:54,359 --> 00:19:57,821 他の能力者も 出していくべきだ 302 00:19:57,905 --> 00:20:00,282 出たがらないのは当然よ 303 00:20:00,407 --> 00:20:03,619 生活ネタに戻ったらどうかな 304 00:20:04,578 --> 00:20:05,871 それとか 305 00:20:07,581 --> 00:20:11,710 “高級ヘアスタイリストは 必要か否か?” 306 00:20:12,419 --> 00:20:15,589 君はパッツィー・ ウォーカーだ 307 00:20:15,714 --> 00:20:20,093 以前のような影響力を 取り戻したいだろ 308 00:20:20,219 --> 00:20:23,555 過去に戻らず この番組で変えたいの 309 00:20:23,847 --> 00:20:27,935 だがリスナーが離れたら 君は終わりだ 310 00:20:28,185 --> 00:20:31,188 この番組が終わるって意味だ 311 00:20:32,689 --> 00:20:34,566 俺たちは仲間だろ 312 00:20:36,610 --> 00:20:37,736 家族だ 313 00:20:38,987 --> 00:20:40,906 一番 大事なのは? 314 00:20:41,531 --> 00:20:42,574 家族よ 315 00:20:43,617 --> 00:20:44,910 彼 いいね 316 00:21:01,343 --> 00:21:03,720 チェンみたいな男がいた 317 00:21:05,305 --> 00:21:08,392 フットボール部出身の 海兵隊大尉 318 00:21:10,686 --> 00:21:12,312 トップに立ちたがる 319 00:21:21,405 --> 00:21:22,656 欲しいのは― 320 00:21:23,407 --> 00:21:26,410 彼を黙らせるようなネタ 321 00:21:28,203 --> 00:21:30,831 バレたら困る重大な秘密 322 00:21:54,646 --> 00:21:56,273 どこで習ったの? 323 00:21:56,898 --> 00:22:02,029 NGOで7歳くらいから 両親に教わってきた 324 00:22:02,612 --> 00:22:04,072 ステキね 325 00:22:04,656 --> 00:22:05,574 ああ 326 00:22:06,616 --> 00:22:07,784 いいわね 327 00:22:12,914 --> 00:22:17,586 うぬぼれ野郎は嫌い ひっぱたいてやりたい 328 00:22:19,379 --> 00:22:22,674 自分がイケてると 思い上がってる 329 00:22:24,092 --> 00:22:26,553 来てたのね 電話した? 330 00:22:26,636 --> 00:22:28,055 少し寄っただけ 331 00:22:30,724 --> 00:22:33,852 あなたの荷物を うちで見つけた 332 00:22:34,353 --> 00:22:38,315 17年前の忘れ物だけど 必要かと思って 333 00:22:39,441 --> 00:22:41,568 マルコム 2人にして 334 00:22:41,902 --> 00:22:43,862 彼はまだ勤務中よ 335 00:22:59,961 --> 00:23:00,921 何? 336 00:23:03,673 --> 00:23:06,760 パッツィーを歌うより最低ね 337 00:23:06,968 --> 00:23:08,136 いい頃だわ 338 00:23:08,261 --> 00:23:09,054 誰にとって? 339 00:23:09,221 --> 00:23:10,639 中身は何だ? 340 00:23:11,098 --> 00:23:12,057 家族の遺灰 341 00:23:12,140 --> 00:23:16,978 それを理由に 消えた記録や IGHを遠ざけてる 342 00:23:18,563 --> 00:23:20,816 まかなかったのか? 343 00:23:21,525 --> 00:23:23,276 今度こそクビよ 344 00:23:23,777 --> 00:23:24,945 それはダメ 345 00:23:25,070 --> 00:23:26,154 平気だよ 346 00:23:27,072 --> 00:23:28,698 じゃ また明日 347 00:23:34,037 --> 00:23:35,414 他にもいるかも 348 00:23:35,622 --> 00:23:39,126 IGHは実験を 続けてるかもしれない 349 00:23:39,251 --> 00:23:40,460 能力者も死ぬ 350 00:23:40,794 --> 00:23:43,630 彼らの名誉のために戦うの 351 00:23:43,922 --> 00:23:45,715 そのためじゃない 352 00:23:46,299 --> 00:23:50,554 数字が欲しいからでしょ 権力と人気も 353 00:23:50,804 --> 00:23:52,639 ええ そのとおりよ 354 00:23:52,764 --> 00:23:56,101 権力と人気があれば 人を救える 355 00:23:56,268 --> 00:23:57,435 私を救えてない 356 00:23:57,519 --> 00:24:01,523 あなたの記録のために 何時間もかけた 357 00:24:01,815 --> 00:24:03,817 私は探偵じゃない 358 00:24:04,276 --> 00:24:06,445 能力も持ってないわ 359 00:24:06,611 --> 00:24:07,821 恵まれてる 360 00:24:07,946 --> 00:24:08,780 そうよ 361 00:24:09,156 --> 00:24:11,449 ジェシカいじめの日? 362 00:24:11,741 --> 00:24:13,201 それは来月よ 363 00:24:16,288 --> 00:24:17,205 私なら― 364 00:24:20,292 --> 00:24:23,503 記憶に穴が 開いてるなんて嫌よ 365 00:24:23,587 --> 00:24:25,714 何をされたか知りたい 366 00:24:25,881 --> 00:24:28,717 今の自分を形作るものでしょ 367 00:24:29,342 --> 00:24:30,802 私なら怖い 368 00:24:32,137 --> 00:24:34,055 私は怖くなかった 369 00:24:37,142 --> 00:24:40,020 病院の記録を探させて 370 00:24:41,021 --> 00:24:44,774 コズロフと話せば 何か思い出せるかも 371 00:24:44,858 --> 00:24:46,693 ちゃんと覚えてる 372 00:24:49,446 --> 00:24:54,326 家族と車に乗っていて 目覚めたら1人だった 373 00:24:55,785 --> 00:24:59,206 でも一生をかけて 忘れようとしてる 374 00:24:59,706 --> 00:25:03,168 お願いだから もう邪魔しないで 375 00:25:09,132 --> 00:25:10,550 しまっておく 376 00:25:12,093 --> 00:25:13,178 また17年後に 377 00:25:13,553 --> 00:25:14,387 置いといて 378 00:26:13,488 --> 00:26:16,157 〝犬を大切に〞 379 00:27:12,756 --> 00:27:15,175 寂しくなくなる日まで 380 00:27:28,647 --> 00:27:29,564 代わってやれ 381 00:27:31,483 --> 00:27:33,693 ゲーム機を壊された! 382 00:27:55,840 --> 00:27:56,841 おはよう 383 00:27:59,886 --> 00:28:02,972 ベレンカさんが キャンセルしたよ 384 00:28:03,056 --> 00:28:05,100 方法を変えるって 385 00:28:05,767 --> 00:28:07,727 なかなかの痛手だ 386 00:28:07,894 --> 00:28:10,355 いい人だし金もあった 387 00:28:10,438 --> 00:28:13,066 あと これが届いてた 388 00:28:13,274 --> 00:28:16,403 チェンの会社からだ 嫌な予感 389 00:28:40,093 --> 00:28:41,010 頼む 390 00:28:44,431 --> 00:28:45,724 守ってくれ 391 00:28:45,807 --> 00:28:50,937 巨大なエアコンを落とされて ペットに当たりかけた 392 00:28:51,938 --> 00:28:54,941 もう少し優しくしてやれよ 393 00:28:55,066 --> 00:28:55,942 無理 394 00:28:59,112 --> 00:29:00,697 冗談でしょ 395 00:29:01,698 --> 00:29:02,741 何なの? 396 00:29:05,076 --> 00:29:06,745 チェンの人生録 397 00:29:08,997 --> 00:29:10,707 納税申告書と― 398 00:29:11,624 --> 00:29:15,336 大学の成績証明書に 軍歴まである 399 00:29:18,631 --> 00:29:20,258 “何の秘密もない” 400 00:29:20,341 --> 00:29:24,095 つまり “いい探偵に弱みはない” 401 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 今のも助言じゃない 402 00:29:30,268 --> 00:29:32,645 ベルチンソさんが何て? 403 00:29:32,729 --> 00:29:36,149 ベレンカね 方法を変えるってさ 404 00:29:37,484 --> 00:29:39,986 つまり探偵を代えるのね 405 00:29:40,403 --> 00:29:43,156 チェンか 顧客を盗まれた 406 00:29:44,532 --> 00:29:46,451 あいつの弱みを探す 407 00:29:46,618 --> 00:29:47,660 ないわ 408 00:29:47,786 --> 00:29:49,788 なら何を探せばいい? 409 00:29:50,038 --> 00:29:51,790 これから考える 410 00:29:59,923 --> 00:30:01,716 ‎“犬を大切に” 411 00:30:02,258 --> 00:30:04,093 誰にでも秘密はある 412 00:30:04,511 --> 00:30:07,180 〝人間よりステキな ワンちゃんライフ〞 本人になければ 周りを探る 413 00:30:24,948 --> 00:30:27,700 おいで 僕のかわいい子 414 00:30:28,243 --> 00:30:30,620 犬の親権を勝ち取ったはず 415 00:30:30,787 --> 00:30:32,163 何してる 416 00:30:32,413 --> 00:30:33,081 犬をどこで? 417 00:30:33,206 --> 00:30:35,875 元奥さんの彼氏の家よ 418 00:30:36,125 --> 00:30:38,336 いないと言ってたろ 419 00:30:38,419 --> 00:30:41,422 彼氏が話を 聞いてくれなかった 420 00:30:41,589 --> 00:30:42,882 私は頼んでない 421 00:30:43,007 --> 00:30:46,886 普通の探偵が行けない場所も 行けるから 422 00:30:47,220 --> 00:30:49,806 不法侵入できるのが優秀? 423 00:30:49,889 --> 00:30:51,015 プライス 424 00:30:51,391 --> 00:30:55,562 妻に盗まれた子を 取り返してくれただけだ 425 00:30:55,687 --> 00:31:00,483 こいつに払ったほどの 依頼料も取らずにね 426 00:31:00,692 --> 00:31:02,277 ジェシカ・ジョーンズよ 427 00:31:02,402 --> 00:31:03,736 やめておけ 428 00:31:05,154 --> 00:31:05,947 帰ろう 429 00:31:06,072 --> 00:31:07,907 彼は“方法を変える” 430 00:31:11,578 --> 00:31:12,912 やめとけば? 431 00:31:13,037 --> 00:31:14,747 僕を甘く見るな 432 00:31:15,123 --> 00:31:15,874 本気? 433 00:31:16,082 --> 00:31:17,500 教えてやろう 434 00:31:17,625 --> 00:31:22,380 強さとは名声を築き 邪魔者をどかすことだ 435 00:31:22,463 --> 00:31:25,258 あんたの人生録で眠くなった 436 00:31:25,341 --> 00:31:26,843 君のは面白い 437 00:31:26,926 --> 00:31:28,094 知らないくせに 438 00:31:28,219 --> 00:31:29,721 当ててやろう 439 00:31:29,804 --> 00:31:33,600 大学は中退し バイトを転々として― 440 00:31:33,725 --> 00:31:39,147 適当な探偵となり酒に溺れ 不運なイギリス人を殺害 441 00:31:42,442 --> 00:31:45,737 私と顧客に手を出さないで 442 00:31:56,164 --> 00:31:57,123 触るな 443 00:31:58,124 --> 00:31:59,834 君は時限爆弾だ 444 00:31:59,959 --> 00:32:01,377 何とでも 445 00:32:01,586 --> 00:32:03,963 事故で死んだ家族を恨み… 446 00:32:07,300 --> 00:32:08,635 うるさい 447 00:32:29,656 --> 00:32:30,698 能力者め 448 00:32:31,157 --> 00:32:33,868 君ほど弱い人間は初めてだ 449 00:32:36,037 --> 00:32:36,788 動かないで 450 00:32:36,871 --> 00:32:37,997 手を後ろに 451 00:33:22,041 --> 00:33:23,376 保護観察? 452 00:33:24,961 --> 00:33:27,463 怒りを抑制する訓練も 453 00:33:28,548 --> 00:33:30,049 ためになるわ 454 00:33:32,343 --> 00:33:34,178 保釈金ありがとう 455 00:33:35,805 --> 00:33:40,101 器物損壊と 彼の治療費も払わないと 456 00:33:40,893 --> 00:33:42,270 ケガの具合は? 457 00:33:42,895 --> 00:33:45,565 アザと肩の脱臼よ 458 00:33:46,983 --> 00:33:48,443 マシなほう 459 00:33:51,863 --> 00:33:52,989 殺してたかも 460 00:33:57,910 --> 00:34:01,122 以前 家族の夢を毎晩見てた 461 00:34:06,002 --> 00:34:09,547 目が覚めると私は独りぼっち 462 00:34:13,760 --> 00:34:15,094 最近もそう 463 00:34:15,386 --> 00:34:16,721 つらいわね 464 00:34:19,557 --> 00:34:21,851 過去と向き合うとダメ 465 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 もう人を殺してる 466 00:34:27,774 --> 00:34:29,901 キルグレイブは仕方ない 467 00:34:31,152 --> 00:34:35,156 奴の首が簡単に折れた感触が 残ってる 468 00:34:39,327 --> 00:34:43,081 ジェシカ あなたは人殺しじゃない 469 00:34:43,164 --> 00:34:44,457 人を殺した 470 00:34:45,458 --> 00:34:47,293 ゆえに人殺しよ 471 00:34:48,127 --> 00:34:50,922 “ゆえに”の意味は謎だけど 472 00:34:51,631 --> 00:34:54,300 本来のあなたじゃないわ 473 00:34:54,425 --> 00:34:58,304 あれが私よ そんな人間にさせられた 474 00:35:00,014 --> 00:35:02,892 だから一緒に調べるの 475 00:35:04,143 --> 00:35:05,311 あなたには― 476 00:35:06,479 --> 00:35:08,147 分かりっこない 477 00:35:08,648 --> 00:35:11,818 見つけた 迷路みたいな所だな 478 00:35:14,695 --> 00:35:15,488 平気? 479 00:35:15,613 --> 00:35:16,864 ええ グリフィン 480 00:35:18,032 --> 00:35:20,576 僕にできることはある? 481 00:35:20,660 --> 00:35:22,161 私を知らないのに 482 00:35:22,286 --> 00:35:23,871 判断力はある 483 00:35:24,163 --> 00:35:25,706 検事ならよかった 484 00:35:25,832 --> 00:35:28,960 そうだな 1年待っててよ 485 00:35:29,544 --> 00:35:32,255 冗談を言う状況じゃないわ 486 00:35:32,505 --> 00:35:33,589 ありがとう 487 00:35:33,714 --> 00:35:35,675 その服装は何? 488 00:35:36,050 --> 00:35:39,470 慈善行事に 行くところだったの 489 00:35:40,096 --> 00:35:41,639 クソッ ごめん 490 00:35:41,722 --> 00:35:42,557 いいさ 491 00:35:42,849 --> 00:35:45,393 バカなガキしかいない 492 00:35:46,519 --> 00:35:47,854 皮肉は好きだろ 493 00:35:47,937 --> 00:35:49,730 逮捕された直後よ 494 00:35:50,398 --> 00:35:53,985 では話を変えて ジェシカを酔わせよう 495 00:35:54,152 --> 00:35:56,154 それは自分でできる 496 00:35:56,362 --> 00:35:57,697 家まで送る 497 00:35:58,614 --> 00:36:01,617 バカなガキ扱いされたくない 498 00:36:01,701 --> 00:36:03,286 ほらね 皮肉だ 499 00:36:03,452 --> 00:36:04,829 グリフィン・シンクレア 500 00:36:04,912 --> 00:36:07,373 昨日の番組よかったです 501 00:36:09,375 --> 00:36:10,334 ジェシカ 502 00:36:10,418 --> 00:36:11,919 トリシュ やめて 503 00:36:12,712 --> 00:36:13,880 ほっといて 504 00:36:18,176 --> 00:36:22,972 ウォーカーさん 毎日 ラジオを聞いてます 505 00:36:23,055 --> 00:36:24,390 ありがとう 506 00:36:24,473 --> 00:36:25,516 いいね 507 00:36:28,811 --> 00:36:30,813 どうもありがとう 508 00:36:31,480 --> 00:36:33,107 いつ結婚するの? 509 00:36:33,816 --> 00:36:34,442 さあね 510 00:36:35,151 --> 00:36:35,985 それじゃ 511 00:36:36,694 --> 00:36:38,571 会えてよかったわ 512 00:36:47,246 --> 00:36:48,456 まだ連絡ない? 513 00:36:48,873 --> 00:36:49,916 来ないわ 514 00:36:49,999 --> 00:36:52,627 君のせいじゃないからね 515 00:36:53,085 --> 00:36:56,005 彼女の傷は深い 気持ちは分かる 516 00:36:56,088 --> 00:36:58,799 賞を取った番組司会者が? 517 00:36:59,091 --> 00:37:04,263 僕も死の極限を経験してきた ジェシカと同じだ 518 00:37:04,680 --> 00:37:06,557 彼女の傷をえぐった 519 00:37:07,475 --> 00:37:10,603 君の特集 放送する価値は? 520 00:37:11,562 --> 00:37:12,563 どうかしら 521 00:37:12,772 --> 00:37:17,944 人を救い 悪人をさらすのは 価値あると思う? 522 00:37:18,069 --> 00:37:20,947 それ以上話すとネタを盗むよ 523 00:37:21,072 --> 00:37:22,865 だから聞かないの? 524 00:37:22,990 --> 00:37:24,825 仕事と恋愛は別だ 525 00:37:27,161 --> 00:37:28,621 親友を傷つけたくない 526 00:37:29,080 --> 00:37:32,917 報道の人間にとっては ネタが親友だ 527 00:37:34,377 --> 00:37:35,294 失礼 528 00:37:47,807 --> 00:37:49,141 気をつけて 529 00:37:50,017 --> 00:37:51,227 大丈夫? 530 00:37:51,936 --> 00:37:52,937 ええ 531 00:37:54,105 --> 00:37:56,107 知り合いがいた気が 532 00:37:57,900 --> 00:37:58,567 平気よ 533 00:38:08,327 --> 00:38:11,080 予約は変更できないそうで 534 00:38:11,163 --> 00:38:13,541 貸しがあると伝えた? 535 00:38:14,417 --> 00:38:15,584 助手にメールを 536 00:38:16,127 --> 00:38:18,671 まず彼女に電話して― 537 00:38:18,754 --> 00:38:21,549 予約をずらすよう言って 538 00:38:22,550 --> 00:38:24,510 チェンは遅れると? 539 00:38:24,593 --> 00:38:26,178 僕は時間を守る 540 00:38:26,304 --> 00:38:28,389 いらっしゃいました 541 00:38:32,059 --> 00:38:33,686 ジェシカに会ったのね 542 00:38:34,854 --> 00:38:36,272 驚かないのか 543 00:38:36,981 --> 00:38:39,025 提案を断られたのね 544 00:38:40,067 --> 00:38:42,695 断られたどころじゃない 545 00:38:42,820 --> 00:38:44,822 怒りっぽいと伝えたわ 546 00:38:45,031 --> 00:38:47,074 人殺しとは聞いてない 547 00:38:47,325 --> 00:38:48,951 だから離れたのか 548 00:38:49,035 --> 00:38:51,996 仲違いしたから あなたに頼んだ 549 00:38:52,538 --> 00:38:54,915 でも あなたは失敗した 550 00:38:55,041 --> 00:38:58,753 請求書を出してね 仕事があれば呼ぶ 551 00:39:00,046 --> 00:39:01,464 考えがある 552 00:39:02,173 --> 00:39:04,800 あなたを雇い 訴訟を起こす 553 00:39:04,967 --> 00:39:06,427 無駄よ 554 00:39:07,053 --> 00:39:09,889 彼女のお金は 酒代に消えてる 555 00:39:10,014 --> 00:39:10,848 構わない 556 00:39:11,015 --> 00:39:15,227 暴行罪を起こしたくせに 罰が甘すぎる 557 00:39:15,519 --> 00:39:16,937 仕事を奪う 558 00:39:17,021 --> 00:39:18,230 潰すのね 559 00:39:18,314 --> 00:39:20,816 そのために仕事を受けた 560 00:39:25,529 --> 00:39:26,822 得はありそう 561 00:39:29,575 --> 00:39:30,743 座って 562 00:39:35,081 --> 00:39:36,499 まずは― 563 00:39:37,750 --> 00:39:41,295 ケガした時の状況を 詳しく話して 564 00:40:04,819 --> 00:40:05,903 何なのよ? 565 00:40:08,697 --> 00:40:11,200 誰かに命を狙われてる 566 00:40:11,617 --> 00:40:13,828 銃を向けるなら私が殺す 567 00:40:14,120 --> 00:40:15,246 話を聞け 568 00:40:15,746 --> 00:40:17,581 僕を守ってくれ 569 00:40:17,665 --> 00:40:22,795 強くて素早い何者かが ずっと僕を狙ってるんだ 570 00:40:23,754 --> 00:40:24,755 分かった 571 00:40:25,214 --> 00:40:26,298 サイアク… 572 00:40:27,675 --> 00:40:29,844 ウィザーよね? 573 00:40:30,177 --> 00:40:32,304 処方薬が切れたの? 574 00:40:32,805 --> 00:40:36,308 全部飲んだよ 僕を普通に戻す気だ 575 00:40:36,475 --> 00:40:38,811 なら誰も命を狙ってない 576 00:40:38,894 --> 00:40:40,312 狙ってる! 577 00:40:41,397 --> 00:40:42,356 同類がね 578 00:40:42,940 --> 00:40:44,483 病んでる人が? 579 00:40:46,444 --> 00:40:47,194 モンスターだ 580 00:40:49,113 --> 00:40:50,072 違うわ 581 00:40:50,156 --> 00:40:53,617 奴らに体を変えられた もう嫌だ 582 00:40:55,077 --> 00:40:57,246 誰に変えられたの? 583 00:40:57,663 --> 00:40:58,456 覚えてない 584 00:41:00,374 --> 00:41:05,421 もっとヤバいものを作って 僕を狙ってるんだ 585 00:41:08,174 --> 00:41:10,509 ねえ 落ち着いて 586 00:41:13,804 --> 00:41:15,306 止まりなさい 587 00:41:15,473 --> 00:41:16,724 ほんとに速い 588 00:41:16,891 --> 00:41:17,391 来るな 589 00:41:17,766 --> 00:41:19,226 何もしないわ 590 00:41:57,348 --> 00:41:58,349 待って! 591 00:42:09,193 --> 00:42:11,487 ウィザー あなたを信じる 592 00:42:12,238 --> 00:42:15,366 IGH? それともコズロフ? 593 00:43:08,502 --> 00:43:09,712 救急車を 594 00:43:29,690 --> 00:43:30,608 パパ 595 00:43:32,234 --> 00:43:33,193 見るな 596 00:43:33,277 --> 00:43:34,486 男の人? 597 00:43:34,987 --> 00:43:37,281 そうだ 事故みたいだ 598 00:43:37,364 --> 00:43:38,490 行くぞ 599 00:43:50,252 --> 00:43:51,253 お待たせ 600 00:43:51,337 --> 00:43:52,796 予約の変更を… 601 00:43:52,880 --> 00:43:54,173 早く来てほしくて 602 00:43:54,298 --> 00:43:56,925 無駄な検査は必要ないわ 603 00:43:57,009 --> 00:43:59,678 きっと筋肉のけいれんよ 604 00:44:00,220 --> 00:44:02,806 それだけじゃないの 605 00:45:03,951 --> 00:45:05,077 ジェシカ 606 00:45:09,039 --> 00:45:10,541 ひどいな 607 00:45:12,584 --> 00:45:14,169 何があった? 608 00:45:18,966 --> 00:45:21,343 埋葬するべきだった 609 00:45:24,263 --> 00:45:25,973 弟を踏まないで 610 00:45:43,866 --> 00:45:45,325 集めておくよ 611 00:45:57,421 --> 00:45:59,089 あんたと同い年 612 00:46:00,174 --> 00:46:01,300 君の弟? 613 00:46:02,843 --> 00:46:04,803 生意気な子だった 614 00:46:06,221 --> 00:46:07,514 会いたかった 615 00:46:26,408 --> 00:46:29,328 ウィザーを変人扱いしてた 616 00:46:30,454 --> 00:46:32,039 ペットはマングース 617 00:46:32,289 --> 00:46:33,457 ウィザー? 618 00:46:35,000 --> 00:46:36,668 マジかよ 619 00:46:37,920 --> 00:46:39,963 工事現場の事故の? 620 00:46:41,173 --> 00:46:42,424 “事故”ね 621 00:46:43,342 --> 00:46:47,262 警察から そう聞いた 閉鎖されてたよ 622 00:46:48,722 --> 00:46:50,557 “命を狙われてる” 623 00:46:51,433 --> 00:46:54,603 そう言って彼は死んだ 624 00:46:55,020 --> 00:46:58,774 偶然だろ 足場を壊すなんて不可能だ 625 00:46:58,941 --> 00:47:00,359 私には無理 626 00:47:03,695 --> 00:47:05,697 別のモンスターよ 627 00:47:17,584 --> 00:47:18,669 クロザピン 628 00:47:19,002 --> 00:47:21,755 抗精神病薬だ 心を病んでた 629 00:47:22,047 --> 00:47:27,261 こんな量を飲んでも 速く動けたのは能力者だから 630 00:47:27,719 --> 00:47:29,555 マジで“ウィザー”? 631 00:47:29,721 --> 00:47:33,058 この送り主が 彼を変えた犯人ね 632 00:47:34,852 --> 00:47:36,144 覚えてなかった 633 00:47:37,396 --> 00:47:38,272 君と似てる 634 00:47:38,564 --> 00:47:39,648 同じよ 635 00:47:40,857 --> 00:47:44,444 レッスン1 但し書きをよく見る 636 00:47:45,404 --> 00:47:48,073 処方医も薬局も載ってない 637 00:47:48,448 --> 00:47:51,159 製造会社だけだ “サレント” 638 00:47:51,910 --> 00:47:54,621 西海岸 もうすぐ営業時間ね 639 00:47:54,746 --> 00:47:57,499 輸送先の地元業者を調べて 640 00:48:06,383 --> 00:48:10,679 ここで合ってるか 住所をもう一度 確認して 641 00:48:10,846 --> 00:48:11,179 〝インダストリアル・ ガーメンツ& ハンドリング〞 642 00:48:11,179 --> 00:48:12,306 〝インダストリアル・ ガーメンツ& ハンドリング〞 643 00:48:11,179 --> 00:48:12,306 合ってる 644 00:48:12,306 --> 00:48:13,265 〝インダストリアル・ ガーメンツ& ハンドリング〞 645 00:48:13,265 --> 00:48:15,475 〝インダストリアル・ ガーメンツ& ハンドリング〞 646 00:48:13,265 --> 00:48:15,475 これは表向きの社名ね 647 00:48:15,475 --> 00:48:15,601 〝インダストリアル・ ガーメンツ& ハンドリング〞 648 00:48:15,601 --> 00:48:17,644 〝インダストリアル・ ガーメンツ& ハンドリング〞 649 00:48:15,601 --> 00:48:17,644 能力者の命が狙われてる だから気をつけて 650 00:48:17,644 --> 00:48:20,105 能力者の命が狙われてる だから気をつけて 651 00:48:21,898 --> 00:48:23,150 分かってる 652 00:51:17,783 --> 00:51:19,743 この扉の向こうで 653 00:51:24,706 --> 00:51:26,416 私たちは作られた 654 00:51:26,666 --> 00:51:28,335 私やウィザー 655 00:51:28,710 --> 00:51:30,253 そして他にも 656 00:51:37,469 --> 00:51:41,139 真実を突き止める 唯一の方法は― 657 00:51:41,473 --> 00:51:43,350 扉を開けること 658 00:53:01,511 --> 00:53:03,513 日本語字幕 折戸 裕美