1 00:00:16,891 --> 00:00:19,185 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:58,952 --> 00:02:01,830 ウイスキーが 気に入らないの? 3 00:02:02,747 --> 00:02:03,623 もう1杯 4 00:02:04,791 --> 00:02:06,501 壊すのは3個目よ 5 00:02:06,668 --> 00:02:08,002 伝票につけて 6 00:02:15,009 --> 00:02:16,970 何かを忘れたいの? 7 00:02:17,679 --> 00:02:19,681 私に構わないでよ 8 00:02:19,806 --> 00:02:24,477 泥酔して店を荒らされたら 困るからね 9 00:02:24,811 --> 00:02:27,188 私は ただここに座って― 10 00:02:27,689 --> 00:02:30,859 考えが浮かぶまで 飲むだけよ 11 00:03:04,225 --> 00:03:07,061 ジェシカ 朝の4時だぞ 12 00:03:07,228 --> 00:03:07,896 そう? 13 00:03:08,062 --> 00:03:10,690 また刑務所じゃないよな? 14 00:03:12,233 --> 00:03:13,234 まさか 15 00:03:15,194 --> 00:03:16,362 トリシュは? 16 00:03:17,071 --> 00:03:21,242 眠ったばかりだ 君を心配してた 17 00:03:23,369 --> 00:03:25,205 急ぎなら起こすよ 18 00:03:25,830 --> 00:03:28,041 朝には起きるけど 19 00:03:28,166 --> 00:03:31,085 いいえ 明日でいいわ 20 00:03:31,252 --> 00:03:32,962 じゃあ おやすみ 21 00:03:47,060 --> 00:03:48,436 いいケツだ 22 00:03:51,898 --> 00:03:52,732 今 何て? 23 00:03:53,107 --> 00:03:56,277 “いいケツだ”と言った 24 00:04:05,286 --> 00:04:06,120 激しくね 25 00:04:06,454 --> 00:04:07,789 ギンギンだよ 26 00:04:07,956 --> 00:04:08,915 黙って 27 00:04:11,668 --> 00:04:12,502 変人か 28 00:04:12,961 --> 00:04:14,087 うるさいな 29 00:04:14,712 --> 00:04:15,588 イキそう 30 00:04:17,465 --> 00:04:18,800 私は無理 31 00:04:20,134 --> 00:04:22,720 本当に あっちの人か 32 00:04:23,137 --> 00:04:24,138 出てって 33 00:04:27,141 --> 00:04:28,059 化け物め 34 00:04:49,289 --> 00:04:50,331 情報は? 35 00:04:50,832 --> 00:04:55,420 建物の借り主は 医者のミクロス・コズロフだ 36 00:04:55,837 --> 00:04:58,673 病院を借りてるのね 他には? 37 00:04:58,840 --> 00:05:01,175 朝の4時だぞ 上出来だろ 38 00:05:01,426 --> 00:05:05,346 トリシュが 彼の資料を置いたって 39 00:05:05,972 --> 00:05:06,848 待って 40 00:05:13,146 --> 00:05:13,688 あった 41 00:05:13,855 --> 00:05:15,815 住所を確認する 42 00:05:16,441 --> 00:05:17,358 まずは― 43 00:05:18,276 --> 00:05:20,028 コズロフと話そう 44 00:05:20,486 --> 00:05:22,989 私が行くから休んでて 45 00:05:23,197 --> 00:05:27,785 仕事をしてないと クスリにでも手を出しそうだ 46 00:05:29,037 --> 00:05:34,375 殺人鬼の相手は 私の仕事よ コズロフの住所を送って 47 00:05:49,640 --> 00:05:53,644 “送信者 アネット: 起きてる?” 48 00:06:30,515 --> 00:06:34,519 誰かが私を 化け物に作り変えた 49 00:06:39,607 --> 00:06:42,276 実験台も黙っちゃいない 50 00:07:35,997 --> 00:07:38,332 コズロフ先生の友人かね? 51 00:07:40,585 --> 00:07:41,252 何て? 52 00:07:41,377 --> 00:07:45,173 患者さんか 入って 奥様が喜ぶ 53 00:08:06,444 --> 00:08:07,862 奥様に話を 54 00:08:08,029 --> 00:08:12,867 いえ 結構よ 邪魔したくないから 55 00:08:15,119 --> 00:08:20,208 亡くなった原因は? 直接は聞きづらくて 56 00:08:20,333 --> 00:08:23,961 不可解な車の事故ですよ 57 00:08:26,380 --> 00:08:28,216 最近 頻発してる 58 00:08:29,217 --> 00:08:32,136 “ミニヤン”が始まります 59 00:08:33,012 --> 00:08:35,389 それは楽しみだわ 60 00:09:22,603 --> 00:09:24,438 泣いていいのよ 61 00:09:25,856 --> 00:09:28,276 普通の人は泣くものなの 62 00:09:29,777 --> 00:09:32,947 せめて泣くフリをしなさい 63 00:09:35,700 --> 00:09:37,785 朝になって発見された 64 00:09:38,369 --> 00:09:44,083 僕の部隊は6人が負傷したが 先生が必死に診てくれた 65 00:09:46,377 --> 00:09:47,628 命の恩人だ 66 00:09:48,796 --> 00:09:52,717 戦争が終わった後も 気にかけてくれた 67 00:09:52,967 --> 00:09:54,969 まさに真の愛国者だ 68 00:10:14,822 --> 00:10:16,073 落ち着かない? 69 00:10:16,824 --> 00:10:21,662 ごめんなさい ママに会う時はこうなるの 70 00:10:21,746 --> 00:10:26,167 強烈な人だから 与えるダメージも大きい 71 00:10:26,667 --> 00:10:28,669 でも君を産んでくれた 72 00:10:28,836 --> 00:10:32,173 なんて美しいカップルなの 73 00:10:33,007 --> 00:10:33,674 ママ 74 00:10:33,799 --> 00:10:35,009 おキレイだ 75 00:10:35,176 --> 00:10:36,677 やめてよ 76 00:10:38,679 --> 00:10:40,848 何でもおごるわ 座って 77 00:10:40,931 --> 00:10:44,268 もう帰ります 十分イチャついたし 78 00:10:44,435 --> 00:10:47,021 ズルいわ 私の相手は? 79 00:10:47,188 --> 00:10:49,857 残念だけど 遠慮しておきます 80 00:10:50,024 --> 00:10:52,193 面白い人ね 81 00:10:52,652 --> 00:10:54,195 今夜 家の下見で 82 00:10:55,529 --> 00:10:56,656 後でね 83 00:11:00,159 --> 00:11:01,535 ひがまないで 84 00:11:01,702 --> 00:11:05,039 ひがんでないわ うれしいのよ 85 00:11:06,374 --> 00:11:09,877 “家の下見”って 次の段階に進むの? 86 00:11:10,044 --> 00:11:10,711 かもね 87 00:11:11,212 --> 00:11:14,840 でも用件は別よ 頼みがあるの 88 00:11:15,633 --> 00:11:17,718 カフェインが必要ね 89 00:11:18,552 --> 00:11:19,553 コーヒーを 90 00:11:19,720 --> 00:11:20,554 ただ今 91 00:11:20,721 --> 00:11:21,722 どうも 92 00:11:22,890 --> 00:11:26,560 マックスの連絡先を 教えてほしい 93 00:11:27,228 --> 00:11:28,396 マックス? 94 00:11:29,480 --> 00:11:33,067 他に聞く相手が 思いつかなかった 95 00:11:33,401 --> 00:11:36,695 ママなら仕事で 関係があるかと 96 00:11:36,821 --> 00:11:40,074 二度と関わりたく ないんでしょ 97 00:11:40,199 --> 00:11:42,576 病院の特集を組むの 98 00:11:42,743 --> 00:11:46,205 ウソよ ジェシカとIGHの件だわ 99 00:11:46,455 --> 00:11:48,249 目的はどうでもいい 100 00:11:48,416 --> 00:11:52,253 彼はメトロ病院の 大口寄付者よ 101 00:11:52,336 --> 00:11:54,880 機密情報をもらう気ね 102 00:11:55,047 --> 00:11:57,550 手がかりが必要なの 103 00:11:58,092 --> 00:12:00,928 気をつけて 焦りが顔に出てる 104 00:12:01,178 --> 00:12:01,929 焦ってない 105 00:12:02,096 --> 00:12:03,264 焦るべきよ 106 00:12:03,431 --> 00:12:08,185 能力者のネタは いずれ使えなくなるわ 107 00:12:13,983 --> 00:12:18,779 パッツィー姫に 現実を 見せられるのは私だけなの 108 00:12:18,863 --> 00:12:19,864 結婚なさい 109 00:12:20,114 --> 00:12:21,782 信じられない 110 00:12:21,949 --> 00:12:23,951 彼に逃げられるわよ 111 00:12:24,410 --> 00:12:26,120 応援してくれてる 112 00:12:26,620 --> 00:12:27,955 マックスの話は? 113 00:12:28,581 --> 00:12:30,291 調査の話はしたわ 114 00:12:30,416 --> 00:12:33,043 ウソはダメよ パッツィー 115 00:12:33,210 --> 00:12:34,295 やめて 116 00:12:34,420 --> 00:12:37,089 “トリシュ”は 呼びづらくて 117 00:12:37,256 --> 00:12:39,467 もうママには頼まないわ 118 00:12:39,967 --> 00:12:45,139 頼れるかと期待したけど やっぱり無理だった 119 00:12:47,266 --> 00:12:48,434 コーヒーです 120 00:12:48,767 --> 00:12:51,770 ブラッディ・マリーにして 121 00:12:51,937 --> 00:12:52,646 はい 122 00:12:53,481 --> 00:12:54,315 貸して 123 00:12:55,399 --> 00:12:56,275 どうも 124 00:13:05,951 --> 00:13:10,164 あなたは まるで 道に迷った子羊ね 125 00:13:14,585 --> 00:13:17,671 クマに食われる前に 引き返して 126 00:13:18,172 --> 00:13:20,674 オオカミかもしれないけど 127 00:13:21,258 --> 00:13:22,968 ものの例えよ 128 00:13:41,195 --> 00:13:44,532 “プライス・チェン 着信” 129 00:14:03,884 --> 00:14:04,677 分かった 130 00:14:06,720 --> 00:14:07,888 聞こえてる 131 00:14:16,897 --> 00:14:18,232 ウスノロめ 132 00:14:50,556 --> 00:14:51,932 警察の人? 133 00:14:53,225 --> 00:14:53,934 違うわ 134 00:14:58,272 --> 00:14:59,231 遊びたい? 135 00:15:02,735 --> 00:15:05,112 ええ そうね 136 00:16:04,755 --> 00:16:06,340 シンプソン? 137 00:16:10,678 --> 00:16:12,972 やあ いいかな? 138 00:16:13,055 --> 00:16:14,014 ええ 139 00:16:14,682 --> 00:16:16,016 患者だって? 140 00:16:17,351 --> 00:16:19,019 ええ そうなの 141 00:16:20,354 --> 00:16:22,022 亡くなったなんて 142 00:16:22,189 --> 00:16:24,858 ああ 信じられない 143 00:16:27,736 --> 00:16:28,404 誰の命令だ? 144 00:16:29,613 --> 00:16:30,698 そっちこそ 145 00:16:31,156 --> 00:16:33,492 友人を亡くした 答えろ 146 00:16:34,702 --> 00:16:36,870 車椅子の人を殴れない 147 00:16:38,122 --> 00:16:39,373 ちょうだい 148 00:16:40,374 --> 00:16:42,042 仕方ないな 149 00:16:45,212 --> 00:16:46,088 君は… 150 00:16:46,213 --> 00:16:48,007 コズロフの実験台よ 151 00:16:48,340 --> 00:16:49,216 “実験台”? 152 00:16:49,341 --> 00:16:51,552 彼の事故を招いた人も 153 00:16:53,554 --> 00:16:56,223 事故じゃないみたいね 154 00:16:56,890 --> 00:16:59,810 飼い犬が逃げて 彼を殺した? 155 00:17:00,227 --> 00:17:01,395 そうじゃない 156 00:17:02,229 --> 00:17:03,188 じゃあ 誰? 157 00:17:04,898 --> 00:17:08,569 車椅子に乗ってないから 今なら殴れる 158 00:17:09,236 --> 00:17:10,654 誰なの? 159 00:17:11,572 --> 00:17:14,575 薬でイカれた裏切り者だよ 160 00:17:17,286 --> 00:17:18,245 あり得ない 161 00:17:18,412 --> 00:17:20,914 ウィル・シンプソンだ 162 00:17:21,081 --> 00:17:22,541 生きてるの? 163 00:17:22,750 --> 00:17:23,751 知り合いか? 164 00:17:24,543 --> 00:17:26,086 ああ 生きてる 165 00:17:26,754 --> 00:17:28,839 奴は正気じゃない 166 00:17:29,006 --> 00:17:30,424 それは知ってる 167 00:17:30,799 --> 00:17:34,720 治療中 薬を盗んで逃げ出し 先生を殺した 168 00:17:34,887 --> 00:17:35,679 ウィザーも? 169 00:17:36,430 --> 00:17:37,389 君も薬を? 170 00:17:38,557 --> 00:17:43,687 あなたの友人は 無防備な人を傷つけたのよ 171 00:17:43,854 --> 00:17:45,355 違う 彼は善人だ 172 00:17:45,773 --> 00:17:48,233 イカれたサディストよ 173 00:17:48,567 --> 00:17:51,403 先生をそんなふうに言うな 174 00:17:51,945 --> 00:17:53,113 イザヤか? 175 00:17:54,114 --> 00:17:55,115 大丈夫か? 176 00:17:57,034 --> 00:18:00,037 葬儀の場なのに どうかしてる 177 00:18:00,454 --> 00:18:01,789 そうかもね 178 00:18:08,962 --> 00:18:10,798 メッセージをどうぞ 179 00:18:10,964 --> 00:18:13,092 トリシュ 電話して 180 00:18:13,467 --> 00:18:17,471 あなたのこと 本当に心配してるの 181 00:18:17,596 --> 00:18:18,806 やめてよ 182 00:18:18,972 --> 00:18:20,307 うれしいくせに 183 00:18:22,810 --> 00:18:25,479 ジェシカ? かけ直せば 184 00:18:25,896 --> 00:18:27,314 後でかける 185 00:18:28,315 --> 00:18:30,818 一緒だと知られたくない? 186 00:18:30,943 --> 00:18:33,153 知りたくないと思う 187 00:18:33,320 --> 00:18:35,989 マックスのこと 話そうかしら 188 00:18:36,406 --> 00:18:37,991 じゃあね ママ 189 00:20:11,668 --> 00:20:14,838 〝ウィル・シンプソン〞 190 00:20:19,593 --> 00:20:21,762 〝米陸軍 第34歩兵師団〞 191 00:20:21,845 --> 00:20:25,265 〝ロバート・‘ウィザー’・ コールマン〞 192 00:20:30,896 --> 00:20:32,105 〝コールマン 逮捕歴〞 193 00:20:32,105 --> 00:20:34,441 〝コールマン 逮捕歴〞 194 00:20:32,105 --> 00:20:34,441 何のつながりが? 195 00:20:34,441 --> 00:20:35,609 〝コールマン 逮捕歴〞 196 00:21:13,563 --> 00:21:17,985 この手のドアは ノックは必要ないのか? 197 00:21:18,151 --> 00:21:19,736 会社か? 自宅か? 198 00:21:20,279 --> 00:21:20,946 兼用よ 199 00:21:21,947 --> 00:21:24,783 ジョーンズだね 前に会った 200 00:21:24,866 --> 00:21:27,661 悪いけど覚えてない 用件は? 201 00:21:27,828 --> 00:21:30,497 刑事のサンデーとコスタよ 202 00:21:30,622 --> 00:21:32,749 昨夜の事故のことで 203 00:21:34,251 --> 00:21:36,503 現場にいた ひどい事故で 204 00:21:36,670 --> 00:21:38,005 証言してない 205 00:21:38,171 --> 00:21:40,007 他にも目撃者が 206 00:21:40,132 --> 00:21:42,968 被害者のコールマンに 覚えは? 207 00:21:43,635 --> 00:21:47,180 仕事を頼まれたけど 断ったわ 208 00:21:47,306 --> 00:21:51,518 追い返した相手が死ぬとは 後味が悪いな 209 00:21:53,186 --> 00:21:55,647 私は事故と関係ない 210 00:21:55,856 --> 00:21:59,359 命を狙われてると 警察に相談してた 211 00:22:00,360 --> 00:22:01,820 後味が悪いわね 212 00:22:02,821 --> 00:22:06,992 能力者が事故を 装った形跡があるわ 213 00:22:07,117 --> 00:22:08,368 私じゃない 214 00:22:08,618 --> 00:22:12,998 傷害事件を起こして 保護観察中よね 215 00:22:13,206 --> 00:22:14,291 私にも権利が 216 00:22:14,458 --> 00:22:16,376 ただ 話が聞きたい 217 00:22:20,213 --> 00:22:21,214 ついてきて 218 00:22:31,641 --> 00:22:33,185 警察の者よ 219 00:22:39,066 --> 00:22:39,816 何事だ? 220 00:22:40,233 --> 00:22:43,070 昨夜 見たことを話して 221 00:22:43,153 --> 00:22:44,404 私が聞くわ 222 00:22:45,072 --> 00:22:45,739 名前は? 223 00:22:46,073 --> 00:22:49,409 オスカー・アローチョ 建物の管理人だ 224 00:22:49,576 --> 00:22:51,703 事故を目撃したのね 225 00:22:52,412 --> 00:22:55,749 音を聞いた それから現場を通った 226 00:22:55,916 --> 00:22:59,920 子供とアイスを買いにね 警察にも話した 227 00:23:00,087 --> 00:23:01,755 彼女を見かけた? 228 00:23:03,590 --> 00:23:04,341 いや 229 00:23:04,508 --> 00:23:06,218 何? ウソでしょ 230 00:23:06,385 --> 00:23:07,677 人違いのようね 231 00:23:07,844 --> 00:23:09,763 私のことを見てた 232 00:23:09,930 --> 00:23:11,014 見てない 233 00:23:12,599 --> 00:23:13,934 お役に立てず 234 00:23:14,059 --> 00:23:15,602 お邪魔したわね 235 00:23:16,520 --> 00:23:17,270 ヤな奴 236 00:23:17,437 --> 00:23:19,940 署までご同行を願おう 237 00:23:20,023 --> 00:23:24,069 武勇伝を話せよ 質問にも答えてほしい 238 00:23:24,194 --> 00:23:24,778 断る 239 00:23:24,945 --> 00:23:25,612 “断る”? 240 00:23:25,779 --> 00:23:29,866 本格的な事件に発展したら 出向くわ 241 00:23:29,991 --> 00:23:31,451 私も仕事がある 242 00:23:31,618 --> 00:23:33,328 近いうちに会おう 243 00:23:52,222 --> 00:23:52,889 はい 244 00:23:54,766 --> 00:23:57,102 マルコム トリシュよ 245 00:23:59,646 --> 00:24:00,480 やあ 246 00:24:01,481 --> 00:24:02,149 君か 247 00:24:02,649 --> 00:24:04,651 邪魔しちゃった? 248 00:24:05,652 --> 00:24:08,488 いや 大丈夫 249 00:24:09,489 --> 00:24:10,240 何? 250 00:24:11,158 --> 00:24:14,828 調査を手伝ってほしいの 251 00:24:15,162 --> 00:24:16,997 頼る人がいなくて 252 00:24:18,165 --> 00:24:18,957 そうか 253 00:24:20,667 --> 00:24:24,296 いいよ どこに行けばいい? 254 00:24:25,172 --> 00:24:27,799 住所を送る 1つ約束して 255 00:24:31,678 --> 00:24:33,180 ジェシカに内緒で 256 00:24:34,681 --> 00:24:35,974 分かった 257 00:25:04,628 --> 00:25:08,548 ロバート・コールマン 通称“ウィザー” 258 00:25:12,052 --> 00:25:14,221 シンプソンが殺す理由は? 259 00:25:39,579 --> 00:25:40,538 誰? 260 00:26:11,444 --> 00:26:13,947 “エミールのごちそう” 261 00:26:17,450 --> 00:26:18,785 エミール? 262 00:26:28,128 --> 00:26:29,963 マングースめ 263 00:26:51,818 --> 00:26:53,778 私たち 何をされたの? 264 00:27:09,919 --> 00:27:14,841 もう相手にされない あとどれだけ生きられるか 265 00:27:16,176 --> 00:27:19,179 僕もかつては普通だった 266 00:27:19,512 --> 00:27:24,976 18歳の誕生日に 酔って 屋根から地面にダイブした 267 00:27:26,102 --> 00:27:29,522 目覚めたら病院で 改造されてた 268 00:27:30,190 --> 00:27:34,694 足は元から速かったけど 今の速さは異常だ 269 00:27:34,861 --> 00:27:37,864 死ぬほど痛いし 変な夢も見る 270 00:27:38,156 --> 00:27:40,533 叫びながら目が覚める 271 00:27:40,617 --> 00:27:44,537 能力を持っても いいことは何もない 272 00:27:45,038 --> 00:27:45,955 何? 273 00:27:46,873 --> 00:27:50,960 強い能力は 深い心の病を引き起こす 274 00:27:51,711 --> 00:27:54,547 真実を伝えないと手遅れに 275 00:28:05,684 --> 00:28:06,851 警察だ 276 00:28:09,187 --> 00:28:10,397 誰かいるか? 277 00:28:10,563 --> 00:28:12,065 エミール よろしく 278 00:28:14,067 --> 00:28:15,235 警察だ 279 00:28:16,903 --> 00:28:18,238 誰かいるのか? 280 00:29:13,418 --> 00:29:14,919 いいわね 281 00:29:57,003 --> 00:29:58,171 気に入った? 282 00:29:58,338 --> 00:30:00,340 動きがセクシーよ 283 00:30:15,522 --> 00:30:16,523 1発 決める? 284 00:30:16,689 --> 00:30:17,982 いいわ 285 00:30:31,704 --> 00:30:33,665 カルマを信じる? 286 00:30:35,500 --> 00:30:37,544 悪人に天罰が下るとか? 287 00:30:39,295 --> 00:30:40,713 信じない 288 00:30:40,880 --> 00:30:45,552 楽しく生きてる悪人が 多すぎるもの 289 00:30:48,137 --> 00:30:49,848 もう1発 決めるわ 290 00:31:04,153 --> 00:31:05,697 どんな感じ? 291 00:31:07,240 --> 00:31:08,908 どうでもいい 292 00:31:09,826 --> 00:31:11,411 考えたくない 293 00:31:12,912 --> 00:31:14,414 今は何も 294 00:31:55,747 --> 00:31:56,372 やあ 295 00:31:57,707 --> 00:31:59,959 来てくれてありがとう 296 00:32:00,126 --> 00:32:01,961 喜んで力になるよ 297 00:32:06,966 --> 00:32:07,967 これ着けて 298 00:32:08,593 --> 00:32:09,761 ジムの会員証? 299 00:32:09,886 --> 00:32:11,137 誰も見ないわ 300 00:32:11,304 --> 00:32:15,308 聞かれたらプロダクション・ アシスタントと 301 00:32:15,475 --> 00:32:19,145 ジェシカにしてるのと 同じ仕事よ 302 00:32:19,479 --> 00:32:20,772 八つ当たりの的? 303 00:32:21,147 --> 00:32:22,065 そうね 304 00:32:22,565 --> 00:32:23,816 了解 305 00:32:24,150 --> 00:32:26,986 携帯は ビデオカメラ付きよね? 306 00:32:28,071 --> 00:32:29,322 何をするんだ? 307 00:32:31,741 --> 00:32:35,495 私の忘れたい過去を 聞いてもらうわ 308 00:32:37,121 --> 00:32:38,623 ジェシカにも秘密? 309 00:32:40,917 --> 00:32:42,669 知ってるわ ただ… 310 00:32:43,169 --> 00:32:47,006 嫌な奴には 自制が効かない人だから 311 00:32:47,465 --> 00:32:49,175 暴力は避けたい 312 00:32:50,593 --> 00:32:52,178 危険なの? 313 00:32:53,930 --> 00:32:55,181 身は安全だわ 314 00:32:56,849 --> 00:32:58,184 安心したよ 315 00:33:01,521 --> 00:33:02,313 来て 316 00:33:21,457 --> 00:33:24,544 本気で怒ってみせるんだ 317 00:33:24,711 --> 00:33:26,546 分かりました 318 00:33:29,382 --> 00:33:30,383 マックス 319 00:33:34,220 --> 00:33:35,388 トリシュ 320 00:33:36,472 --> 00:33:40,059 電話をありがとう 驚いたよ 321 00:33:41,185 --> 00:33:42,729 話があるの 322 00:33:42,854 --> 00:33:43,730 そうか 323 00:33:45,064 --> 00:33:46,065 2人きりで 324 00:33:46,482 --> 00:33:49,235 2つシーンを撮ったら自由だ 325 00:33:50,903 --> 00:33:52,238 トレーラーで 326 00:34:13,551 --> 00:34:15,386 悪いと思わないの? 327 00:34:15,511 --> 00:34:16,596 何が? 328 00:34:17,055 --> 00:34:18,264 ウソをついた 329 00:34:19,057 --> 00:34:22,769 君のほうこそ 警官を連れてきた 330 00:34:22,935 --> 00:34:25,104 事実を話すだけでしょ 331 00:34:25,980 --> 00:34:29,108 男が死ぬのを見た 息子もね 332 00:34:29,442 --> 00:34:30,943 子供に悪影響だ 333 00:34:33,112 --> 00:34:34,906 ええ 分かってる 334 00:34:36,949 --> 00:34:41,287 どうせ君の怪しい能力が 関係してるんだろ 335 00:34:41,579 --> 00:34:44,373 冷蔵庫を動かしてあげたのに 336 00:34:45,458 --> 00:34:50,546 強い女がいると 男としての自信がなくなる? 337 00:34:50,755 --> 00:34:52,799 自信ならあるさ 338 00:34:56,302 --> 00:34:59,806 君が起こす問題から 子供を守りたい 339 00:34:59,972 --> 00:35:01,432 誰が子供なんか 340 00:35:01,641 --> 00:35:03,142 親権を争ってる 341 00:35:03,476 --> 00:35:08,272 だから君が警察とモメようと 俺は関係ない 342 00:35:09,065 --> 00:35:10,733 関わらないでくれ 343 00:35:12,985 --> 00:35:15,446 そっちこそ関わらないで 344 00:35:27,500 --> 00:35:32,004 強い能力は 深い心の病を引き起こす 345 00:35:33,673 --> 00:35:37,343 真実を伝えないと手遅れに 346 00:35:39,428 --> 00:35:41,848 誰に語りかけてるの? 347 00:35:42,515 --> 00:35:44,225 エイリアン陰謀サイト 348 00:35:44,392 --> 00:35:48,688 コミック本ファンクラブ マングース国際協会 349 00:35:51,190 --> 00:35:52,358 トリシュ? 350 00:35:59,157 --> 00:36:02,869 僕たちを受け入れてくれて ありがとう 351 00:36:03,369 --> 00:36:06,539 でも僕たちは 危険でもある 352 00:36:07,206 --> 00:36:10,376 体に仕込まれたのを 感じるんだ 353 00:36:10,710 --> 00:36:13,045 君の番組で真実を語ろう 354 00:36:13,546 --> 00:36:15,715 僕に電話して 355 00:36:18,384 --> 00:36:20,720 メッセージをどうぞ 356 00:36:21,220 --> 00:36:25,391 トリシュ 電話して あなたが接点だった 357 00:36:25,641 --> 00:36:30,229 ウィザーも コズロフも IGHの話をして殺された 358 00:36:30,396 --> 00:36:31,856 シンプソンは生きてる 359 00:36:33,691 --> 00:36:34,901 まったく 360 00:36:35,026 --> 00:36:36,402 クソ 361 00:36:38,905 --> 00:36:40,239 撮影終了 362 00:36:48,080 --> 00:36:52,752 すまない 思ったより時間がかかった 363 00:36:54,003 --> 00:36:57,423 飲み物は ダイエットコーク・ウォッカ? 364 00:36:57,590 --> 00:36:59,425 10年間 禁酒してる 365 00:36:59,592 --> 00:37:00,593 そうか 366 00:37:00,885 --> 00:37:02,887 頼みがあるの 367 00:37:04,096 --> 00:37:07,600 女優への復帰か 早速 当たってみるよ 368 00:37:07,767 --> 00:37:09,227 仕事はあるわ 369 00:37:10,061 --> 00:37:14,899 メトロ病院での あなたの権力を借りたい 370 00:37:15,191 --> 00:37:16,400 何のために? 371 00:37:16,776 --> 00:37:21,781 番組で病院の特集を組むから 資料が必要なの 372 00:37:22,198 --> 00:37:23,741 どんな話なんだ? 373 00:37:24,951 --> 00:37:28,454 ある女性の医療記録が 20日分 消えた 374 00:37:29,288 --> 00:37:31,249 何かあったはずよ 375 00:37:31,457 --> 00:37:35,461 寄付の目的は 癌(がん)の子供を救うためだ 376 00:37:35,628 --> 00:37:39,590 話題集めの病院批判には 手を貸せない 377 00:37:40,049 --> 00:37:44,303 いいから 言われたとおりにして 378 00:37:44,637 --> 00:37:45,554 さもないと? 379 00:37:45,721 --> 00:37:48,266 昔のことを世間に話すわ 380 00:37:49,976 --> 00:37:52,812 私は子供で あなたは40歳だった 381 00:37:52,895 --> 00:37:54,146 君は16歳だった 382 00:37:54,313 --> 00:37:57,984 15歳よ 役のために ママが差し出したの 383 00:37:58,150 --> 00:38:01,988 やる気を買って 主役に起用したんだ 384 00:38:02,071 --> 00:38:04,115 何でもするからでしょ 385 00:38:04,407 --> 00:38:06,158 こっちが利用された 386 00:38:06,284 --> 00:38:08,828 ゆがんだ思い出は結構よ 387 00:38:08,995 --> 00:38:12,581 私を脅しに来たのか 今の君は― 388 00:38:12,832 --> 00:38:18,004 生き残るために脅しまでする B級のラジオ司会者だ 389 00:38:18,129 --> 00:38:22,675 売れたくて必死な若い女を もてあそぶ男が 390 00:38:22,842 --> 00:38:25,594 出ていけ 警備員を呼ぶぞ 391 00:38:25,845 --> 00:38:28,139 48時間の猶予をあげるわ 392 00:38:28,848 --> 00:38:30,182 答えは同じだ 393 00:38:30,266 --> 00:38:33,352 君は本当に相変わらずだな 394 00:38:33,644 --> 00:38:36,981 どこまでも平凡な女だ 395 00:39:24,570 --> 00:39:25,738 トリシュ 396 00:39:30,576 --> 00:39:31,869 入るわよ 397 00:39:35,039 --> 00:39:35,748 彼女は? 398 00:39:35,873 --> 00:39:37,083 いないの? 399 00:39:37,249 --> 00:39:38,501 家の下見を 400 00:39:38,751 --> 00:39:41,212 一緒に住むの? おめでとう 401 00:39:41,337 --> 00:39:45,257 でも約束をすっぽかし 電話にも出ない 402 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 いつ会った? 403 00:39:46,550 --> 00:39:49,178 今朝 お母さんとブランチを 404 00:39:50,429 --> 00:39:52,890 ドロシーとブランチ? 405 00:39:53,182 --> 00:39:55,017 母と娘の時間だよ 406 00:39:56,852 --> 00:39:58,437 その反応は? 407 00:39:58,604 --> 00:40:00,940 何でもない ただ… 408 00:40:02,358 --> 00:40:05,444 ブランチする仲だとはね 409 00:40:05,611 --> 00:40:10,408 過去を忘れたいんだろ それより何か調査と関係が? 410 00:40:12,785 --> 00:40:14,286 資料を見たの? 411 00:40:14,453 --> 00:40:17,790 行き先が分かるかと IGHって? 412 00:40:18,207 --> 00:40:19,125 彼女は何て? 413 00:40:19,291 --> 00:40:20,960 何も 聞かなかった 414 00:40:21,460 --> 00:40:25,965 調査を続けろと励ましたが 厄介なことに 415 00:40:26,048 --> 00:40:27,299 なぜ分かるの? 416 00:40:27,466 --> 00:40:28,300 タマがうずく 417 00:40:28,801 --> 00:40:30,136 薬をもらえば 418 00:40:30,302 --> 00:40:32,138 仕事柄 勘がいいんだ 419 00:40:32,304 --> 00:40:34,306 帰ったら家にいるかも 420 00:40:34,473 --> 00:40:38,144 よせ 分かってる 彼女に何か起きた 421 00:40:38,310 --> 00:40:39,311 勘で分かる? 422 00:40:39,478 --> 00:40:40,646 そうだよ 423 00:40:40,771 --> 00:40:42,982 私は追跡が仕事だし― 424 00:40:43,482 --> 00:40:46,902 誰よりも強い トリシュは私が捜す 425 00:40:48,988 --> 00:40:49,738 消息を… 426 00:40:49,905 --> 00:40:51,782 電話で伝えるわ 427 00:40:56,245 --> 00:40:57,830 まったく最悪だ 428 00:41:17,349 --> 00:41:18,184 “ジェシカ” 429 00:41:18,267 --> 00:41:21,687 “死亡証明書” 430 00:41:57,181 --> 00:42:00,017 パッツィー パッツィー 431 00:42:04,188 --> 00:42:04,897 もしもし 432 00:42:05,147 --> 00:42:06,398 トリシュはどこ? 433 00:42:06,815 --> 00:42:07,775 ジェシカ? 434 00:42:07,900 --> 00:42:09,568 今朝 何があったの? 435 00:42:09,693 --> 00:42:11,070 関係ないでしょ 436 00:42:11,237 --> 00:42:14,323 一体 何をたくらんでるの? 437 00:42:14,740 --> 00:42:17,910 あなたも今を 生きたほうがいいわ 438 00:42:30,256 --> 00:42:31,215 おい! 439 00:42:32,091 --> 00:42:35,261 やめてくれ 財布も鍵もやるから 440 00:42:36,262 --> 00:42:38,264 車なんて要るかよ 441 00:42:38,430 --> 00:42:42,226 トリシュにしたことを 認めるんだ 442 00:42:42,601 --> 00:42:45,771 君が何を聞いたか 知らないが― 443 00:42:45,896 --> 00:42:48,941 彼女がベッドに 潜り込んできた 444 00:42:51,277 --> 00:42:54,405 クソ 鼻を折ったな! 445 00:43:24,977 --> 00:43:26,645 “グリフィン 着信” 446 00:44:43,972 --> 00:44:45,683 近づかないで 447 00:44:47,893 --> 00:44:48,852 トリシュ 448 00:45:03,409 --> 00:45:05,369 今を生きるって最高 449 00:45:09,540 --> 00:45:13,419 60秒以内に トリシュとのことを話して 450 00:45:13,669 --> 00:45:15,129 自分で聞けば 451 00:45:15,921 --> 00:45:17,673 59 58 452 00:45:17,840 --> 00:45:20,259 娘に会う権利があるわ 453 00:45:20,384 --> 00:45:22,219 57 56 454 00:45:22,386 --> 00:45:26,932 私を信頼して話したのよ あなたじゃなくて 455 00:45:27,099 --> 00:45:28,767 8 7 456 00:45:28,892 --> 00:45:32,229 IGHに関わるなと 忠告したのに 457 00:45:32,563 --> 00:45:35,357 ヒーローにでもなるつもりよ 458 00:45:37,943 --> 00:45:39,278 何を渡したの? 459 00:45:40,404 --> 00:45:42,739 マックスの連絡先よ 460 00:45:45,075 --> 00:45:47,619 あの変態に近づけたの? 461 00:45:47,786 --> 00:45:51,415 私が? でもあなたといるよりマシよ 462 00:45:51,957 --> 00:45:53,292 傷つけてばかり 463 00:45:53,459 --> 00:45:54,126 あんたこそ 464 00:45:54,293 --> 00:45:57,045 ええ 後悔してるわ あなたは? 465 00:45:58,464 --> 00:45:59,631 彼はどこ? 466 00:46:00,966 --> 00:46:04,303 ブルックリンのスタジオで 撮影中よ 467 00:46:08,140 --> 00:46:10,142 玄関はどうするの? 468 00:46:26,492 --> 00:46:28,327 ピザが来たのね 469 00:46:28,827 --> 00:46:30,829 よかった 腹ペコなの 470 00:46:30,996 --> 00:46:35,167 彼との関係は 終わったようなものよ 471 00:46:36,502 --> 00:46:37,836 ピザじゃない 472 00:46:38,003 --> 00:46:38,962 ジェリは? 473 00:46:41,089 --> 00:46:42,674 お客さんよ 474 00:46:46,512 --> 00:46:47,346 何なの? 475 00:46:47,513 --> 00:46:49,848 事務所で休みだと聞いた 476 00:46:50,140 --> 00:46:51,850 邪魔しに来たの? 477 00:46:52,184 --> 00:46:54,520 お楽しみは終わったろ 478 00:46:55,103 --> 00:46:55,812 用件は? 479 00:46:55,938 --> 00:46:58,815 ジョーンズの訴状に署名した 480 00:46:58,941 --> 00:47:00,526 明日 提訴するわ 481 00:47:00,692 --> 00:47:01,652 今日は? 482 00:47:01,777 --> 00:47:02,528 明日よ 483 00:47:02,903 --> 00:47:05,113 道を踏み外すなよ 484 00:47:08,617 --> 00:47:09,952 何かあったか? 485 00:47:12,329 --> 00:47:16,375 後ろを向いて帰って 見なかったことに 486 00:47:18,210 --> 00:47:21,713 僕は常に顧客を守る 君も同じかな 487 00:47:22,130 --> 00:47:23,340 楽しんで 488 00:47:25,884 --> 00:47:27,553 昨夜の話はした? 489 00:47:28,387 --> 00:47:29,388 何だっけ? 490 00:47:29,721 --> 00:47:32,391 昨日 彼が飲みに行って― 491 00:47:32,474 --> 00:47:37,062 酔っぱらって家に帰ったら 泣き出したのよ 492 00:47:37,354 --> 00:47:39,064 私を“ママ”って 493 00:47:40,232 --> 00:47:41,567 最低ね 494 00:47:42,859 --> 00:47:45,237 4人目の子供は勘弁だわ 495 00:47:45,487 --> 00:47:47,072 子供がすべてよ 496 00:47:47,239 --> 00:47:47,906 そうね 497 00:47:47,990 --> 00:47:51,076 お金を持って 今すぐ出てって 498 00:49:36,348 --> 00:49:37,349 トリシュ 499 00:50:31,403 --> 00:50:32,529 トリシュ 500 00:50:32,654 --> 00:50:34,573 ジェシカ ここよ 501 00:50:39,578 --> 00:50:40,912 助かった 502 00:50:42,539 --> 00:50:43,165 何これ? 503 00:50:43,248 --> 00:50:45,250 何も問題ないわ 504 00:50:45,917 --> 00:50:48,420 どこが 撃ったの? 505 00:50:48,503 --> 00:50:50,255 私をつけてた 506 00:50:50,672 --> 00:50:52,090 電話してよ 507 00:50:52,174 --> 00:50:55,552 あなたの助けは必要ないわ 508 00:50:55,802 --> 00:50:57,095 銃を撃てるから? 509 00:50:57,262 --> 00:50:58,889 彼女は狙われてる 510 00:50:59,014 --> 00:51:00,932 コズロフたちのように? 511 00:51:01,099 --> 00:51:01,933 殺したの? 512 00:51:02,100 --> 00:51:04,269 俺じゃない ウィザーも 513 00:51:04,436 --> 00:51:06,772 また撃てば 白状するかも 514 00:51:06,897 --> 00:51:10,108 無理よ これで痛みを感じないの 515 00:51:10,275 --> 00:51:12,861 前と同じ 能力を高める薬 516 00:51:13,111 --> 00:51:15,447 前とは違う 自制できる 517 00:51:15,614 --> 00:51:17,574 足場を人に落として? 518 00:51:17,657 --> 00:51:20,285 そこまでの力は出ない 519 00:51:22,370 --> 00:51:26,583 トリシュを守りに来た そのための薬だ 520 00:51:27,793 --> 00:51:29,127 誰から守るの? 521 00:51:29,294 --> 00:51:30,962 IGHでしょ 522 00:51:31,421 --> 00:51:35,509 調査を妨害してる人の名前を 吐かない 523 00:51:35,675 --> 00:51:36,259 知らない 524 00:51:36,343 --> 00:51:39,805 車椅子の人も あんたが犯人だと 525 00:51:39,930 --> 00:51:44,100 イザヤは コズロフの役割を知らない 526 00:51:44,476 --> 00:51:45,310 他の者も 527 00:51:45,435 --> 00:51:47,646 あなたは知ってるの? 528 00:51:47,813 --> 00:51:50,398 昔の診療所に監禁されてた 529 00:51:51,066 --> 00:51:52,818 そこで改造された 530 00:51:52,901 --> 00:51:56,488 コズロフじゃなく 別の人間にね 531 00:51:57,489 --> 00:52:01,326 そいつが電話で トリシュの名前を出した 532 00:52:01,660 --> 00:52:05,247 “誰でもいいから トリシュを消せ”と 533 00:52:07,624 --> 00:52:12,337 それなら なぜ2人が死んで 私が生きてるの? 534 00:52:14,923 --> 00:52:17,008 彼が守ったからよ 535 00:52:20,011 --> 00:52:22,514 自分のことは分かってる 536 00:52:23,181 --> 00:52:28,854 1年間 監禁されて過去の 残虐行為を何度も思い出した 537 00:52:30,188 --> 00:52:31,815 頭から離れない 538 00:52:32,774 --> 00:52:35,318 鏡に映るのは殺人者だ 539 00:52:35,694 --> 00:52:39,865 でも同類だけが モンスターを止められる 540 00:52:40,031 --> 00:52:42,200 トリシュを狙う奴だ 541 00:52:44,536 --> 00:52:48,206 来たぞ トリシュを連れて逃げろ! 542 00:52:50,959 --> 00:52:51,668 ほら 543 00:52:55,505 --> 00:52:56,214 頼んだぞ 544 00:52:58,341 --> 00:52:59,718 シンプソン 545 00:53:01,136 --> 00:53:01,887 これを 546 00:53:19,237 --> 00:53:21,072 クソ こっちよ 547 00:53:34,586 --> 00:53:35,587 狙いは別だわ 548 00:53:37,422 --> 00:53:38,715 シンプソン 549 00:54:02,614 --> 00:54:06,785 確かに同類だけが モンスターを止められる 550 00:54:07,285 --> 00:54:09,287 でも彼じゃなかった 551 00:55:13,643 --> 00:55:16,229 日本語字幕 石井 美智子