1 00:00:16,891 --> 00:00:19,269 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 ずさんな犯行ね 3 00:01:53,613 --> 00:01:58,660 遺体を私の部屋に運びもせず アリバイも確認しない 4 00:01:58,785 --> 00:02:01,412 突発的で感情的 5 00:02:04,207 --> 00:02:05,542 そこは似てる 6 00:03:09,647 --> 00:03:10,940 また暴れたの? 7 00:03:11,065 --> 00:03:15,153 これは内なる怒りを 外へ出したのよ 8 00:03:15,236 --> 00:03:17,280 監視がひどくなる 9 00:03:17,405 --> 00:03:18,823 すぐ出るから 10 00:03:18,990 --> 00:03:19,991 どうかしら 11 00:03:23,036 --> 00:03:25,580 もう24時間 経ったのに 12 00:03:25,705 --> 00:03:27,707 起訴の決定まで72時間よ 13 00:03:27,832 --> 00:03:30,585 トリシュが証言したでしょ 14 00:03:30,668 --> 00:03:33,171 あなたが何か隠してると 15 00:03:33,254 --> 00:03:35,423 プロとしての分別よ 16 00:03:35,632 --> 00:03:39,552 司法妨害と言うの 保護観察中の違反行為 17 00:03:39,802 --> 00:03:41,304 クソ 18 00:03:42,555 --> 00:03:44,265 1年半は捕まる? 19 00:03:44,390 --> 00:03:45,934 何かを隠せばね 20 00:03:47,852 --> 00:03:51,981 プードルはピットブルに おなかを見せない 21 00:03:53,149 --> 00:03:55,485 あなたがプードル? 22 00:03:55,610 --> 00:03:58,613 あのイカれ女と 一緒にする気よ 23 00:03:58,780 --> 00:04:02,533 警察は未解決事件を 全部 私のせいにする 24 00:04:02,700 --> 00:04:04,661 態度が悪いからよ 25 00:04:04,744 --> 00:04:05,912 何とかして 26 00:04:06,079 --> 00:04:08,748 私に当たらないで 27 00:04:11,125 --> 00:04:14,337 あなたがチェンを 送り込んだのよ 28 00:04:15,171 --> 00:04:17,674 他に大事な用があるの 29 00:04:20,134 --> 00:04:22,053 1人でやれってこと? 30 00:04:22,303 --> 00:04:25,014 周りの人を遠ざけるからよ 31 00:04:37,277 --> 00:04:41,114 大丈夫よ パッツィー ママがいるわ 32 00:04:45,493 --> 00:04:46,911 何を飲んだの? 33 00:04:46,995 --> 00:04:51,124 何も 大丈夫よ あたっただけだから 34 00:04:51,207 --> 00:04:56,337 何度 リハビリ施設に 連れていったと思ってるの? 35 00:04:56,796 --> 00:04:57,880 平気だから 36 00:05:08,391 --> 00:05:10,226 前回の時とは違う 37 00:05:10,893 --> 00:05:15,982 私には依存症の頃と まったく同じに見えるけどね 38 00:05:16,566 --> 00:05:19,986 さあ 上を向いて 39 00:05:22,488 --> 00:05:24,032 ありがとう 40 00:05:27,285 --> 00:05:30,997 介抱してくれて 本当にありがとう 41 00:05:31,372 --> 00:05:33,791 保釈金のことも 42 00:05:35,543 --> 00:05:37,253 でももう大丈夫よ 43 00:05:37,378 --> 00:05:39,756 あれだけ寝たんだものね 44 00:05:40,173 --> 00:05:40,798 何? 45 00:05:40,882 --> 00:05:45,345 今日は忙しいわよ ぴったりの服を選ばないと 46 00:05:46,888 --> 00:05:50,016 待って どれくらい寝てたの? 47 00:05:52,393 --> 00:05:54,896 ママ どれくらい寝てた? 48 00:05:55,104 --> 00:05:57,231 26時間くらいよ 49 00:05:58,191 --> 00:05:59,067 丸一日? 50 00:05:59,192 --> 00:06:01,569 ラジオは何とかなった 51 00:06:01,736 --> 00:06:05,406 これが服ね 先にシャワーを浴びて 52 00:06:05,615 --> 00:06:08,826 まずジェシカに電話しないと 53 00:06:09,077 --> 00:06:13,998 ジェシカは刑務所よ 男を殺したなら当然よね 54 00:06:14,082 --> 00:06:15,041 殺してない 55 00:06:15,124 --> 00:06:18,336 弁護士に任せるしかないわ 56 00:06:18,419 --> 00:06:19,212 違うの 57 00:06:19,295 --> 00:06:22,840 私は誰よりも よく分かってる 58 00:06:22,924 --> 00:06:27,053 彼女の悪影響で またキャリアがダメになる 59 00:06:27,136 --> 00:06:28,346 そうじゃない 60 00:06:28,429 --> 00:06:30,264 ZCNから電話が 61 00:06:30,515 --> 00:06:31,140 何? 62 00:06:31,224 --> 00:06:35,520 ニュース・チャンネルが あなたに会いたいって 63 00:06:37,522 --> 00:06:38,314 いつ? 64 00:06:38,731 --> 00:06:39,816 今日よ 65 00:06:41,067 --> 00:06:43,027 大丈夫 時間はある 66 00:06:45,947 --> 00:06:47,740 未来が待ってるわ 67 00:06:49,117 --> 00:06:50,535 シャワーを 68 00:06:52,703 --> 00:06:53,704 全部ないの? 69 00:06:53,788 --> 00:06:54,622 ああ 70 00:06:54,747 --> 00:06:56,749 IGH関係の資料も 71 00:06:56,916 --> 00:06:58,417 やられた 72 00:07:00,128 --> 00:07:01,796 銃から手を離して 73 00:07:02,797 --> 00:07:04,715 チェンが来たのは― 74 00:07:04,799 --> 00:07:07,802 下見だったんだ 俺は気づかず… 75 00:07:07,885 --> 00:07:09,595 怒ってないわ 76 00:07:10,054 --> 00:07:11,347 鎮静剤のんだ? 77 00:07:11,472 --> 00:07:13,850 違う 変わろうとしてるの 78 00:07:14,016 --> 00:07:15,893 人を遠ざけてるから 79 00:07:17,562 --> 00:07:19,355 20パーセントを稼いで 80 00:07:19,814 --> 00:07:20,857 何て? 81 00:07:22,859 --> 00:07:23,985 助けてほしい 82 00:07:24,819 --> 00:07:25,653 何だって? 83 00:07:25,820 --> 00:07:27,613 調子に乗らないで 84 00:07:27,905 --> 00:07:30,575 ああ 協力するよ 85 00:07:30,658 --> 00:07:33,870 そこに一緒にいる人だけど 86 00:07:35,413 --> 00:07:36,205 ああ 87 00:07:38,583 --> 00:07:42,295 前の雇い主と 急に辞めた同僚のこと― 88 00:07:42,420 --> 00:07:43,838 聞き出して 89 00:07:45,006 --> 00:07:45,673 了解 90 00:07:46,132 --> 00:07:47,049 他には? 91 00:07:47,675 --> 00:07:52,054 すべてよ 私がここから出られるまでね 92 00:07:52,180 --> 00:07:53,264 いつ出られる? 93 00:07:53,347 --> 00:07:56,476 どこまで 正気を保てるかによる 94 00:07:56,684 --> 00:07:59,479 君は無実だ 真実は勝つ 95 00:07:59,562 --> 00:08:01,814 信じてもらえればね 96 00:08:02,190 --> 00:08:05,526 事務所は任せた ヘマしないでね 97 00:08:13,951 --> 00:08:16,454 残念ね 私を撃てなくて 98 00:08:44,857 --> 00:08:47,401 〝ピアノレッスン〞 99 00:10:01,100 --> 00:10:02,059 すみません 100 00:10:11,277 --> 00:10:13,237 どうも 近所の者です 101 00:10:14,071 --> 00:10:16,449 ソフィーよ そこで会った 102 00:10:18,743 --> 00:10:19,702 何かあった? 103 00:10:19,827 --> 00:10:21,704 おかしくなりそう 104 00:10:21,871 --> 00:10:25,499 この子が何時間も 泣き続けるの 105 00:10:26,042 --> 00:10:27,335 泣いてない 106 00:10:27,460 --> 00:10:32,006 あなたのピアノを聞いたら 泣きやんだのよ 107 00:10:33,633 --> 00:10:35,926 ねえ そうでしょう? 108 00:10:37,637 --> 00:10:38,929 練習してたの 109 00:10:39,013 --> 00:10:40,931 気に入ったみたい 110 00:10:41,182 --> 00:10:45,519 中で聞いてもいいかしら? 少し休みたいの 111 00:10:46,604 --> 00:10:48,022 抱っこする? 112 00:10:51,942 --> 00:10:53,277 ええ 抱かせて 113 00:11:14,882 --> 00:11:15,716 入って 114 00:11:15,883 --> 00:11:16,967 ありがとう 115 00:11:20,471 --> 00:11:24,558 最近は牛や馬の歌ばかり 聞いてるのよ 116 00:11:26,018 --> 00:11:27,770 ステキなお宅ね 117 00:11:28,020 --> 00:11:30,648 今度 うちにも遊びに来て 118 00:11:31,899 --> 00:11:33,651 あまり外出しないの 119 00:12:08,102 --> 00:12:09,019 失礼 120 00:12:09,103 --> 00:12:12,064 こちらこそ 練習の邪魔よね 121 00:12:13,357 --> 00:12:15,109 ほら 大丈夫よ 122 00:12:25,828 --> 00:12:27,913 大丈夫だから 123 00:12:27,997 --> 00:12:31,417 アーロン もう泣かないで 124 00:12:39,216 --> 00:12:40,217 大丈夫? 125 00:12:44,805 --> 00:12:48,934 ごめんなさい 今日は本当に機嫌が悪くて 126 00:13:20,716 --> 00:13:22,843 うまくいく保証はない 127 00:13:22,968 --> 00:13:25,054 あなたがした助言よ 128 00:13:25,179 --> 00:13:29,350 それは今朝の話 手遅れかもしれない 129 00:13:31,143 --> 00:13:31,811 どうも 130 00:13:34,647 --> 00:13:37,525 新しい部屋はどうかね? 131 00:13:37,650 --> 00:13:39,610 殺される子牛の気分 132 00:13:40,361 --> 00:13:42,947 供述をしたいそうね 133 00:13:44,990 --> 00:13:46,116 私の電話は? 134 00:13:53,290 --> 00:13:56,919 この女がニックと ロバートを殺した 135 00:13:57,711 --> 00:13:59,421 彼女も能力者よ 136 00:13:59,713 --> 00:14:00,589 君のような? 137 00:14:00,839 --> 00:14:01,632 いいえ 138 00:14:03,300 --> 00:14:06,554 私より かなり強い 139 00:14:06,845 --> 00:14:08,264 名前は? 140 00:14:08,389 --> 00:14:09,431 知らない 141 00:14:09,932 --> 00:14:13,853 私たちは IGHという組織の実験で― 142 00:14:14,520 --> 00:14:17,314 遺伝子操作による 治療をされた 143 00:14:17,898 --> 00:14:19,066 でも副作用が 144 00:14:19,191 --> 00:14:21,318 それで能力を得たのか? 145 00:14:21,402 --> 00:14:22,444 そうみたい 146 00:14:22,570 --> 00:14:26,365 実験の話も 他の能力者の話も初耳よ 147 00:14:27,199 --> 00:14:28,450 警察には無理 148 00:14:28,784 --> 00:14:29,535 君なら? 149 00:14:32,162 --> 00:14:34,123 何か証拠はあるの? 150 00:14:36,041 --> 00:14:39,545 知ってることを 話すしかできない 151 00:14:43,674 --> 00:14:45,342 最初から話すわ 152 00:14:46,844 --> 00:14:48,262 雇い主の名前は? 153 00:14:48,345 --> 00:14:49,096 知らない 154 00:14:49,263 --> 00:14:51,015 複数の人間なのか? 155 00:14:52,391 --> 00:14:54,018 口止め料でも? 156 00:14:54,101 --> 00:14:55,603 話せば殺される 157 00:14:55,728 --> 00:14:57,771 君の同僚のようにか 158 00:14:59,481 --> 00:15:00,691 ルアン・マクロア? 159 00:15:02,735 --> 00:15:03,652 どこから? 160 00:15:03,819 --> 00:15:05,863 犯罪現場の有料サイト 161 00:15:06,030 --> 00:15:07,281 見る人いるの? 162 00:15:07,364 --> 00:15:12,953 病院で殺されたはずが 遺体は男の家の浴槽にあった 163 00:15:13,203 --> 00:15:15,497 そんなもの見たくない 164 00:15:15,748 --> 00:15:19,084 何が起こったのか 知りたいだけだ 165 00:15:19,168 --> 00:15:22,421 もし あの女が ルアンを殺したなら― 166 00:15:23,631 --> 00:15:26,258 なぜこの男が犯人になった? 167 00:15:35,643 --> 00:15:38,854 なあ 怖いのは分かる 168 00:15:39,730 --> 00:15:40,606 本当だ 169 00:15:41,982 --> 00:15:43,651 でも俺を信じて 170 00:15:44,318 --> 00:15:45,694 話してくれ 171 00:15:49,531 --> 00:15:50,407 座って 172 00:16:01,335 --> 00:16:02,795 最初から話して 173 00:16:10,386 --> 00:16:11,679 ずいぶん遅いわね 174 00:16:11,804 --> 00:16:13,430 手続きが多いの 175 00:16:17,768 --> 00:16:19,353 その仕草は何? 176 00:16:19,436 --> 00:16:20,854 吐きそうなの 177 00:16:21,522 --> 00:16:22,815 失敗したから? 178 00:16:22,940 --> 00:16:25,150 治療薬の副作用よ 179 00:16:41,542 --> 00:16:45,004 あの写真じゃ 名前も前歴も出ない 180 00:16:45,087 --> 00:16:47,214 捜査網の外なの 本当よ 181 00:16:47,339 --> 00:16:47,965 そうか 182 00:16:48,048 --> 00:16:48,716 どうだか 183 00:16:49,091 --> 00:16:51,343 事実確認をしましょう 184 00:16:51,427 --> 00:16:55,389 現場付近の監視カメラで 撮られた写真だ 185 00:16:55,514 --> 00:16:58,267 事件発生の直前に撮られた 186 00:16:58,392 --> 00:16:59,727 私の家の前よ 187 00:16:59,852 --> 00:17:00,978 これを見て 188 00:17:03,272 --> 00:17:04,690 すごいジャンプだ 189 00:17:06,734 --> 00:17:07,693 それで? 190 00:17:13,657 --> 00:17:15,576 これでもう自由なの? 191 00:17:15,993 --> 00:17:17,745 納得してないけど 192 00:17:18,120 --> 00:17:22,041 あなた方 チームを組むのが好きでしょ 193 00:17:22,291 --> 00:17:23,625 “あなた方”? 194 00:17:23,917 --> 00:17:26,211 引き留める理由はない 195 00:17:26,295 --> 00:17:28,255 どうも 刑事さん 196 00:17:28,922 --> 00:17:30,924 外で待ってるわ 197 00:17:40,976 --> 00:17:44,855 もし他に 有力な情報があれば… 198 00:17:44,938 --> 00:17:47,024 いつ私がパートナーに? 199 00:17:47,399 --> 00:17:52,279 断ってもいいが 君の逮捕を望む警官は多いぞ 200 00:17:52,362 --> 00:17:55,115 それで あなたが 唯一の味方? 201 00:17:55,449 --> 00:17:56,700 唯一ではない 202 00:17:56,867 --> 00:18:00,204 キルグレイブを 覚えてる仲間がいる 203 00:18:02,372 --> 00:18:05,501 私も自分に 銃を突きつける夢を 204 00:18:06,710 --> 00:18:08,962 引き金の感触を覚えてる 205 00:18:12,132 --> 00:18:13,967 催眠療法がいい 206 00:18:15,094 --> 00:18:16,970 必要ない 君が― 207 00:18:18,055 --> 00:18:20,974 奴を殺してから 悪夢は見てない 208 00:18:42,788 --> 00:18:43,705 ありがとう 209 00:18:43,914 --> 00:18:45,165 仕事だから 210 00:18:45,916 --> 00:18:48,585 私もお返しに 仕事をしないと 211 00:18:48,961 --> 00:18:50,754 でも先にやることが 212 00:18:51,088 --> 00:18:53,632 「おおきな木」の 絵本のように― 213 00:18:53,799 --> 00:18:57,719 切り株になって死ぬ気は まだないの 214 00:18:59,304 --> 00:19:01,515 安全な家が必要なの 215 00:19:02,099 --> 00:19:04,852 証人を保護できる家が 216 00:19:05,727 --> 00:19:07,813 どんな証人のこと? 217 00:19:08,188 --> 00:19:09,648 保護が必要な証人 218 00:19:09,731 --> 00:19:13,819 またそうやって 私に隠し事をするのね 219 00:19:13,944 --> 00:19:15,279 分かった 220 00:19:17,447 --> 00:19:19,825 IGHで働いてた人よ 221 00:19:21,201 --> 00:19:23,620 警察では言わなかった 222 00:19:23,745 --> 00:19:27,207 その女性を守る責任が あるから 223 00:19:29,918 --> 00:19:31,378 何とかするわ 224 00:19:31,503 --> 00:19:32,421 どうやって? 225 00:19:32,546 --> 00:19:36,550 いいから任せて 被害妄想にはウンザリよ 226 00:19:39,678 --> 00:19:41,221 どこに行く? 227 00:19:42,973 --> 00:19:44,808 私のパソコンは? 228 00:19:44,892 --> 00:19:46,685 相手にしないで 229 00:19:46,768 --> 00:19:47,978 もう釈放か 230 00:19:48,061 --> 00:19:50,564 物を盗んで捕まらないの? 231 00:19:50,689 --> 00:19:53,775 ニックの叫び声を聞いたぞ 232 00:19:54,067 --> 00:19:56,570 2つの戦争で戦った仲間だ 233 00:19:56,862 --> 00:19:57,613 私じゃない 234 00:19:57,738 --> 00:19:59,531 恥ずかしいわよ 235 00:19:59,698 --> 00:20:02,284 君のほうこそ 彼女の味方か? 236 00:20:02,618 --> 00:20:05,787 何を使った? ワイロか偽証か 237 00:20:06,038 --> 00:20:07,331 早く消えて 238 00:20:07,414 --> 00:20:09,750 さもないと俺も殺すか? 239 00:20:09,958 --> 00:20:14,087 暴れた君を見たぞ 人殺しの目をしてた 240 00:20:17,299 --> 00:20:18,717 今日は違う 241 00:20:19,509 --> 00:20:20,928 怒ってない 242 00:20:21,220 --> 00:20:22,304 理由が分かる? 243 00:20:22,930 --> 00:20:26,141 無理ね あんたはダメ探偵だから 244 00:20:26,433 --> 00:20:31,396 警察に行くか また誰かの顧客を盗んだら? 245 00:20:31,480 --> 00:20:36,109 あんたを構う暇はないの 本物の人殺しを捜す 246 00:21:02,177 --> 00:21:05,138 新しいのを買った 事務所用に 247 00:21:06,014 --> 00:21:08,976 ペンキを塗って掃除をした 248 00:21:11,270 --> 00:21:12,437 お酒が欲しい 249 00:21:16,191 --> 00:21:17,651 調子はどう? 250 00:21:17,734 --> 00:21:19,653 悪夢がよみがえってる 251 00:21:19,987 --> 00:21:22,656 分かる いいものがあるわ 252 00:21:23,991 --> 00:21:26,076 お酒まで盗まれたの? 253 00:21:37,170 --> 00:21:40,299 片付けの他には 何をしてたの? 254 00:21:45,178 --> 00:21:45,971 これ 255 00:21:52,936 --> 00:21:55,772 デヴィッド・カワキ IGHの元清掃員 256 00:21:55,856 --> 00:21:59,443 ルアン殺害の罪を 認めたらしいが― 257 00:21:59,693 --> 00:22:02,279 イネズは彼じゃないって 258 00:22:02,362 --> 00:22:03,196 だろ? 259 00:22:03,739 --> 00:22:05,866 みんな ウソをついてる 260 00:22:06,283 --> 00:22:08,201 IQは10歳レベル? 261 00:22:08,327 --> 00:22:11,371 責任能力がなく 精神科病棟に 262 00:22:11,455 --> 00:22:13,957 おとなしい人だった 263 00:22:14,207 --> 00:22:15,334 本当に? 264 00:22:16,460 --> 00:22:18,879 あの女に殺されかけた 265 00:22:19,338 --> 00:22:21,757 目を閉じると顔が浮かぶの 266 00:22:21,882 --> 00:22:23,800 なあ 少し休めよ 267 00:22:24,092 --> 00:22:27,763 俺の部屋で鍵をかけて 後で行くから 268 00:22:38,648 --> 00:22:39,566 ひどい 269 00:22:39,691 --> 00:22:41,735 気難しい人だ 270 00:22:41,860 --> 00:22:46,573 あの女のせいよ このカワキも罪をかぶってる 271 00:22:46,656 --> 00:22:48,033 理由は? 272 00:22:49,409 --> 00:22:50,869 本人に聞くわ 273 00:22:50,952 --> 00:22:54,706 試したよ 警備が厳重で 会えるのは― 274 00:22:54,956 --> 00:22:57,167 一部の医者と警備員だけ 275 00:22:57,459 --> 00:23:01,588 私がやるわ イネズをホガースの所へ 276 00:23:02,923 --> 00:23:04,299 住所はこれ 277 00:23:07,427 --> 00:23:08,804 私の同僚だと 278 00:23:10,555 --> 00:23:12,641 俺は今 昇格したの? 279 00:23:13,183 --> 00:23:14,142 かもね 280 00:23:16,436 --> 00:23:17,187 昇給は? 281 00:23:17,562 --> 00:23:19,940 まさか 早く行って 282 00:23:20,232 --> 00:23:22,943 仰せのとおりに 同僚 283 00:23:23,819 --> 00:23:25,320 もう後悔してる 284 00:23:34,371 --> 00:23:35,455 イネズ? 285 00:23:41,044 --> 00:23:42,754 冗談じゃないぞ 286 00:23:57,310 --> 00:23:58,145 おい! 287 00:23:59,563 --> 00:24:03,692 盗品のテレビを買い取る店は 37丁目だ 288 00:24:04,484 --> 00:24:08,071 クスリ漬けだった頃 売りに行ってた 289 00:24:08,155 --> 00:24:10,115 なら安く買い戻せる 290 00:24:10,198 --> 00:24:16,079 俺から逃げるのは間違いだ 安全な場所を提供するのに 291 00:24:16,371 --> 00:24:21,543 外で殺人が起こる場所でしょ 自分で生きていくわ 292 00:24:21,668 --> 00:24:25,172 そのために 俺のテレビを売るのか? 293 00:24:25,255 --> 00:24:26,548 街を出る資金よ 294 00:24:26,673 --> 00:24:28,967 あの女に見つかるぞ 295 00:24:29,134 --> 00:24:32,304 見つかったら止めようがない 296 00:24:32,387 --> 00:24:33,430 誰にもね 297 00:24:33,513 --> 00:24:34,931 ジェシカは別だ 298 00:24:35,015 --> 00:24:40,103 刑務所送りになったでしょ ボスに断っといて 299 00:24:40,687 --> 00:24:44,774 分かった 船に乗らないなら餌になれ 300 00:24:50,530 --> 00:24:52,824 それ どういう意味? 301 00:24:53,700 --> 00:24:56,161 女が殺すのはIGHの関係者 302 00:24:56,494 --> 00:24:59,372 君の居場所をネットに載せる 303 00:25:02,334 --> 00:25:03,627 できないくせに 304 00:25:07,505 --> 00:25:09,549 必要なことはやる 305 00:25:13,511 --> 00:25:14,429 負けた 306 00:25:34,407 --> 00:25:35,242 どうも 307 00:25:35,867 --> 00:25:36,993 釈放されたか 308 00:25:37,577 --> 00:25:39,204 警察が来てごめん 309 00:25:39,287 --> 00:25:41,081 無実だと証言した 310 00:25:41,915 --> 00:25:43,124 さあ 入って 311 00:25:48,755 --> 00:25:50,423 なぜ無実だと? 312 00:25:51,424 --> 00:25:54,552 息子を救った女性だからね 313 00:25:54,844 --> 00:25:56,263 まだ借りがある 314 00:25:57,097 --> 00:25:59,808 その借りを返してもらえる? 315 00:26:00,392 --> 00:26:01,268 ディナーは? 316 00:26:02,644 --> 00:26:03,603 デート? 317 00:26:03,853 --> 00:26:05,021 ただのディナー 318 00:26:05,939 --> 00:26:06,606 それか… 319 00:26:08,984 --> 00:26:10,568 何か別のこと? 320 00:26:13,905 --> 00:26:17,492 もし精神科病棟に 入るとしたら? 321 00:26:17,701 --> 00:26:18,743 患者として? 322 00:26:18,952 --> 00:26:20,662 セラピストとして 323 00:26:21,746 --> 00:26:25,208 そのためには IDが必要になる 324 00:26:30,255 --> 00:26:34,342 それには文書を 偽造する人間が必要だ 325 00:26:34,426 --> 00:26:35,885 借りのある人が 326 00:26:36,094 --> 00:26:40,015 君のためにリスクを負えと? 大したお願いだ 327 00:26:40,140 --> 00:26:41,182 分かってる 328 00:26:52,819 --> 00:26:54,821 病院の名は? 3時間くれ 329 00:26:55,155 --> 00:26:56,031 ありがとう 330 00:26:56,531 --> 00:26:58,033 写真も要る 331 00:27:09,628 --> 00:27:10,378 笑うな 332 00:27:18,887 --> 00:27:19,637 グリフィン? 333 00:27:19,763 --> 00:27:21,973 トリシュが呼んでる 来て 334 00:27:22,223 --> 00:27:23,641 住所を送る 335 00:27:23,767 --> 00:27:24,684 グリフィン 336 00:27:31,066 --> 00:27:32,525 急いで 337 00:27:35,278 --> 00:27:37,072 なぜここにしたの? 338 00:27:37,447 --> 00:27:40,241 雰囲気が大事だから 顔を見せて 339 00:27:40,533 --> 00:27:41,534 ママ 340 00:27:43,244 --> 00:27:44,037 よくなった 341 00:27:44,371 --> 00:27:45,205 そう? 342 00:27:48,792 --> 00:27:53,463 こう言うでしょ “一番いい顔を見せなさい” 343 00:27:53,880 --> 00:27:55,215 “いい足”でしょ 344 00:27:55,382 --> 00:27:57,217 足なんか見ないわ 345 00:27:58,718 --> 00:28:00,845 さあ 待たせちゃ悪い 346 00:28:02,180 --> 00:28:03,515 きれいよ 347 00:28:05,725 --> 00:28:06,434 入るわ 348 00:28:16,569 --> 00:28:17,737 この人たち… 349 00:28:19,489 --> 00:28:20,824 知り合いだわ 350 00:28:23,660 --> 00:28:28,415 あれは アリスおばさんと ティムおじさん? 351 00:28:28,790 --> 00:28:31,418 何か変な魂胆があるなら… 352 00:28:32,335 --> 00:28:33,503 いいえ 違うの 353 00:28:33,878 --> 00:28:36,297 秘密の計画があったのよ 354 00:28:36,423 --> 00:28:37,424 トリシュ 355 00:28:39,175 --> 00:28:40,760 急いで来た 大丈夫? 356 00:28:41,052 --> 00:28:42,095 ジェシカ 357 00:29:11,875 --> 00:29:12,625 やあ 358 00:29:15,253 --> 00:29:16,004 何? 359 00:29:16,129 --> 00:29:21,509 プレッシャーをかけるために 家族や友人を集めた 360 00:29:21,968 --> 00:29:25,138 僕の欲しい答えは 1つしかない 361 00:29:25,805 --> 00:29:29,184 これを聞くのは 一生に一度だけだ 362 00:29:30,643 --> 00:29:31,728 おかしいな 363 00:29:33,229 --> 00:29:34,481 手が寂しい 364 00:29:34,564 --> 00:29:35,356 どうぞ 365 00:29:35,523 --> 00:29:36,483 ありがとう 366 00:29:49,662 --> 00:29:52,207 大丈夫 悪いダイヤじゃない 367 00:29:55,794 --> 00:29:57,337 トリシュ・ウォーカー 368 00:29:58,588 --> 00:30:01,841 僕と結婚してください 369 00:30:10,558 --> 00:30:12,268 ありがとう 370 00:30:34,082 --> 00:30:36,292 トリシュ おめでとう 371 00:30:36,376 --> 00:30:39,504 グリフィン よかったな 372 00:30:39,587 --> 00:30:40,797 大成功だ 373 00:30:40,964 --> 00:30:42,882 本当にうれしいわ 374 00:30:45,385 --> 00:30:46,719 久しぶり 375 00:30:46,845 --> 00:30:48,054 あら 元気? 376 00:30:48,137 --> 00:30:49,138 おめでとう 377 00:30:49,222 --> 00:30:50,139 ありがとう 378 00:30:50,890 --> 00:30:52,308 刑務所の感想は? 379 00:30:53,059 --> 00:30:56,062 葉っぱを口に 突っ込まれたい? 380 00:31:01,317 --> 00:31:02,944 連絡ありがとう 381 00:31:03,069 --> 00:31:05,238 タレコミのお返しだ 382 00:31:05,363 --> 00:31:09,033 秘密は守れる あなたも そうみたいね 383 00:31:09,409 --> 00:31:14,122 連絡先を知るために こっそりパソコンを見たよ 384 00:31:15,331 --> 00:31:16,583 彼女のためだ 385 00:31:19,460 --> 00:31:20,169 なあ 386 00:31:21,421 --> 00:31:22,589 ジェシカ 387 00:31:23,548 --> 00:31:26,801 僕はトリシュを幸せにしたい 388 00:31:27,760 --> 00:31:30,096 今日は好きにさせてくれ 389 00:31:31,180 --> 00:31:32,473 よく来てくれた 390 00:31:34,434 --> 00:31:35,393 ジェシカ 391 00:31:35,977 --> 00:31:36,644 トリシュ 392 00:31:37,854 --> 00:31:39,397 いつ出たの? 大丈夫? 393 00:31:40,607 --> 00:31:42,400 ええ 心配しないで 394 00:31:44,402 --> 00:31:46,029 楽しんできて 395 00:31:48,281 --> 00:31:49,824 私もうれしい 396 00:32:06,299 --> 00:32:07,842 答えは“イエス”? 397 00:32:10,470 --> 00:32:11,638 ごめんなさい 398 00:32:13,056 --> 00:32:14,724 もうボロボロで 399 00:32:15,934 --> 00:32:18,269 別の場所で話せる? 400 00:32:19,979 --> 00:32:20,980 いいよ 401 00:32:34,869 --> 00:32:36,412 ジェシカの部下ね 402 00:32:36,871 --> 00:32:39,165 同僚のマルコムだ 403 00:32:39,248 --> 00:32:41,292 同僚がいたなんて 404 00:32:41,668 --> 00:32:44,170 昇格したばかりでね 405 00:32:44,879 --> 00:32:46,089 彼女がイネズ 406 00:32:46,965 --> 00:32:48,007 入って 407 00:32:52,971 --> 00:32:55,974 前のアパートとは大違いね 408 00:32:56,599 --> 00:32:58,518 テレビに気をつけて 409 00:33:00,019 --> 00:33:01,562 頑張ってくれ 410 00:33:02,063 --> 00:33:03,856 最低の人ね 411 00:33:04,607 --> 00:33:10,279 親切なフリして 頭にあるのは自分のことだけ 412 00:33:12,615 --> 00:33:15,368 ジェシカの性格がうつった? 413 00:33:16,077 --> 00:33:20,707 人に好かれないほうがいい じゃあね マルコム 414 00:33:33,302 --> 00:33:34,053 どうも 415 00:33:34,178 --> 00:33:36,222 お姉さん 入って 416 00:33:48,526 --> 00:33:50,278 夕飯食べてって 417 00:33:52,572 --> 00:33:54,866 いてくれたらパパも喜ぶ 418 00:33:54,949 --> 00:33:57,076 まあ 落ち着けよ 419 00:33:58,494 --> 00:33:59,328 やあ 420 00:33:59,579 --> 00:34:01,748 きれいなお友達だね 421 00:34:02,540 --> 00:34:05,960 ごめん 住んでるから追い出せない 422 00:34:06,377 --> 00:34:08,796 かわいい 悪い意味でね 423 00:34:10,798 --> 00:34:12,341 これで入れる 424 00:34:14,427 --> 00:34:15,261 ありがとう 425 00:34:18,347 --> 00:34:19,265 それじゃ 426 00:34:19,390 --> 00:34:21,976 食事は? 母の煮込みは最高だ 427 00:34:22,101 --> 00:34:24,353 いい匂いだけど仕事が 428 00:34:24,437 --> 00:34:25,938 こんな時間に? 429 00:34:26,022 --> 00:34:28,775 飲んで考えるのが仕事なの 430 00:34:28,900 --> 00:34:30,735 じゃ準備しよう 431 00:34:38,951 --> 00:34:40,244 スパニャーダ? 432 00:34:40,870 --> 00:34:43,873 サングリアに似てる 母の好物だ 433 00:34:44,040 --> 00:34:45,875 酔えばうまいよ 434 00:34:45,958 --> 00:34:48,127 初めて酔ったお酒よ 435 00:34:48,795 --> 00:34:50,963 両親が家で飲んでた 436 00:34:52,131 --> 00:34:55,593 俺はラムだった モヒートさ 437 00:34:57,637 --> 00:34:58,638 行くわ 438 00:35:01,557 --> 00:35:02,391 頑張って 439 00:35:02,475 --> 00:35:04,018 じゃあね お姉さん 440 00:35:04,644 --> 00:35:06,145 さあ 食べよう 441 00:35:13,778 --> 00:35:14,487 よし 442 00:35:53,025 --> 00:35:56,070 〝ニューヨーク 弁護士協会〞 443 00:35:59,198 --> 00:36:00,116 コーヒーは? 444 00:36:01,450 --> 00:36:02,702 よく寝られた? 445 00:36:05,621 --> 00:36:07,331 すごいベッドね 446 00:36:09,333 --> 00:36:11,085 シーツの生地は何? 447 00:36:11,794 --> 00:36:15,464 エジプト綿よ 触り心地が滑らかなの 448 00:36:18,426 --> 00:36:19,969 朝食を食べる? 449 00:36:21,804 --> 00:36:22,638 ええ 450 00:36:24,182 --> 00:36:25,433 聞いてもいい? 451 00:36:25,558 --> 00:36:26,434 どうぞ 452 00:36:26,684 --> 00:36:27,768 正直に答えて 453 00:36:28,561 --> 00:36:30,897 普通 地位のある女性は― 454 00:36:31,063 --> 00:36:34,483 道で拾った人間を 家に招き入れない 455 00:36:34,567 --> 00:36:36,319 ジェシカの頼みよ 456 00:36:36,402 --> 00:36:40,907 ええ でも安全な場所は 他にもあるでしょ? 457 00:36:43,993 --> 00:36:46,787 私に何を求めてるの? 458 00:36:48,247 --> 00:36:49,415 出てくわよ 459 00:36:52,919 --> 00:36:58,758 IGHについての情報を すべて教えてほしいの 460 00:37:01,177 --> 00:37:03,804 特に実験について 461 00:37:13,856 --> 00:37:14,941 IDは? 462 00:37:31,958 --> 00:37:33,251 ちょっと待った 463 00:37:37,755 --> 00:37:40,341 新品か いいね 464 00:37:40,841 --> 00:37:42,969 前のは血がついたから 465 00:38:09,620 --> 00:38:10,663 待って 466 00:38:32,601 --> 00:38:34,395 さあ 始めていいぞ 467 00:38:34,645 --> 00:38:36,731 私1人で大丈夫よ 468 00:38:38,065 --> 00:38:39,859 信頼関係が築ける 469 00:38:41,694 --> 00:38:43,487 ドアの外にいる 470 00:38:50,870 --> 00:38:51,579 やあ 471 00:38:52,747 --> 00:38:54,540 こんにちは カワキさん 472 00:38:56,250 --> 00:38:59,712 デヴィッドがいい? それともデイヴ? 473 00:39:01,297 --> 00:39:05,926 じゃあ デイヴ 私は新任セラピストのアンよ 474 00:39:06,218 --> 00:39:08,679 レクリエーションの時間だ 475 00:39:08,888 --> 00:39:12,141 絵を描いてる間に 話してもいい? 476 00:39:13,809 --> 00:39:18,481 今日は初回だから なぜここにいるのか聞かせて 477 00:39:18,981 --> 00:39:20,733 大昔の話だ 478 00:39:21,150 --> 00:39:23,986 ええ でもセラピーに 必要なの 479 00:39:25,780 --> 00:39:29,158 まずルアンのことを教えて 480 00:39:32,244 --> 00:39:36,082 彼女はかわいくて 僕に優しかった 481 00:39:37,291 --> 00:39:39,627 だから仕事に行けた 482 00:39:39,877 --> 00:39:41,045 仕事はどこで? 483 00:39:41,379 --> 00:39:42,671 病院だよ 484 00:39:43,631 --> 00:39:46,425 ゴミを集めて床を掃除した 485 00:39:47,009 --> 00:39:51,138 他に一緒に働いてた人は? ルアン以外で 486 00:39:51,305 --> 00:39:53,224 記憶が飛ぶんだ 487 00:39:54,141 --> 00:39:56,519 ルアンとは友達だったの? 488 00:39:56,685 --> 00:39:58,771 恋人にしたかった 489 00:39:59,647 --> 00:40:01,690 でもそれは無理だって 490 00:40:02,066 --> 00:40:03,692 その後は? 491 00:40:05,861 --> 00:40:08,781 家に連れ帰って抱き締めた 492 00:40:09,740 --> 00:40:13,619 叫ぶから腹が立って もっと強く抱いた 493 00:40:13,828 --> 00:40:16,455 気づいたら ルアンは浴槽で― 494 00:40:17,373 --> 00:40:19,333 叫ばなくなってた 495 00:40:20,126 --> 00:40:21,710 すごい話ね 496 00:40:24,296 --> 00:40:25,923 本当に起こったの? 497 00:40:27,675 --> 00:40:29,301 家に連れ帰って… 498 00:40:29,385 --> 00:40:31,595 信じられないのよ 499 00:40:32,805 --> 00:40:35,015 どうやって連れ帰ったの? 500 00:40:35,391 --> 00:40:36,600 たぶん一緒に 501 00:40:36,684 --> 00:40:37,351 “たぶん”? 502 00:40:37,518 --> 00:40:38,894 そうなんだ 503 00:40:38,978 --> 00:40:44,108 気づいたら死んでたのね? でも殺した記憶はない 504 00:40:44,191 --> 00:40:45,985 記憶が飛ぶから 505 00:40:46,152 --> 00:40:50,239 死にゆく人の目を見たら 忘れられない 506 00:40:50,322 --> 00:40:51,365 もう嫌だ 507 00:40:51,449 --> 00:40:54,827 それはウソだから? 誰を守ってるの? 508 00:40:55,494 --> 00:40:56,787 自分の家族? 509 00:40:56,871 --> 00:40:57,830 死んだよ 510 00:40:57,955 --> 00:41:02,001 この間に真犯人は 外で罪を重ねてるわ 511 00:41:02,126 --> 00:41:02,835 違う 512 00:41:02,918 --> 00:41:07,131 今からでもルアンを救える 誰が殺したの? 513 00:41:07,214 --> 00:41:10,593 僕が彼女を殺した 信じてくれ 514 00:41:21,979 --> 00:41:23,439 大丈夫よ デイヴ 515 00:41:24,523 --> 00:41:27,485 あなたを信じる いい? 516 00:41:28,903 --> 00:41:30,070 信じるわ 517 00:41:31,071 --> 00:41:32,114 大丈夫よ 518 00:41:39,788 --> 00:41:42,500 あなたはタコが好きなの? 519 00:41:44,919 --> 00:41:47,296 タコには骨がないんだ 520 00:41:47,963 --> 00:41:51,383 大きなタコも 小さな穴に入れる 521 00:41:51,467 --> 00:41:55,221 大きな男が 小さな部屋にいるみたいに? 522 00:41:55,554 --> 00:41:57,765 タコも独りが好きなんだ 523 00:41:58,140 --> 00:42:00,184 子供を育てもしない 524 00:42:01,227 --> 00:42:05,981 知ってる? タコのDNAは特殊なんだ 525 00:42:07,858 --> 00:42:09,360 タコのDNA? 526 00:42:11,320 --> 00:42:12,404 本当に? 527 00:42:12,530 --> 00:42:14,532 遺伝子の起源が不明で 528 00:42:15,074 --> 00:42:17,618 タコは“根無し草”なんだ 529 00:42:18,244 --> 00:42:20,788 タコの遺伝子に詳しいのね 530 00:42:21,080 --> 00:42:22,957 カール先生に教わった 531 00:42:34,426 --> 00:42:39,765 そのカール先生も タコが好きなの? 532 00:42:40,140 --> 00:42:44,812 ああ それで毎日 水族館でランチを食べてる 533 00:42:45,938 --> 00:42:47,856 昔は一緒に行った 534 00:42:48,023 --> 00:42:50,234 タコの水槽の前で― 535 00:42:50,693 --> 00:42:53,988 サンドイッチを食べて 話を聞いた 536 00:42:55,322 --> 00:42:58,659 先生もあなたが ルアンを殺したって? 537 00:42:59,994 --> 00:43:02,371 先生の話はしたくない 538 00:43:05,749 --> 00:43:07,585 絵を描いてくれる? 539 00:43:08,460 --> 00:43:11,797 あなたと先生が タコを見てるところ 540 00:43:37,323 --> 00:43:39,033 パッツィー いるの? 541 00:43:40,868 --> 00:43:45,080 グリフィンと話したわ 台無しにするなんて 542 00:43:45,164 --> 00:43:48,417 仕方なかったの 正直な気持ちよ 543 00:43:48,500 --> 00:43:51,587 どうせクスリの影響でしょ 544 00:43:51,670 --> 00:43:54,882 私は完全にシラフよ 545 00:43:56,800 --> 00:44:00,554 電話して 今なら彼を取り戻せる 546 00:44:00,679 --> 00:44:05,476 望んでないの あの場ではっきり分かった 547 00:44:06,602 --> 00:44:08,062 最高だった 548 00:44:08,145 --> 00:44:09,605 いいえ 傷ついたわ 549 00:44:10,689 --> 00:44:13,359 期待を裏切られたのよ 550 00:44:13,817 --> 00:44:18,489 ZCNとの会議じゃなくて 心から失望した 551 00:44:18,572 --> 00:44:19,698 何てこと 552 00:44:19,823 --> 00:44:21,283 だから断ったの 553 00:44:21,367 --> 00:44:26,038 よく聞いて あなたは 最悪の過ちを犯してる 554 00:44:26,163 --> 00:44:30,376 私はグリフィンと 一緒になりたくない 555 00:44:31,126 --> 00:44:33,170 彼のようになりたいの 556 00:44:33,629 --> 00:44:36,882 それは愛じゃない 傷つけ合うだけ 557 00:44:37,049 --> 00:44:41,887 あなたは わがままで 甘やかされた傲慢な娘よ 558 00:44:42,429 --> 00:44:43,013 傲慢? 559 00:44:43,097 --> 00:44:48,268 私はお父さんで苦労した だから娘には いい人と… 560 00:44:48,394 --> 00:44:50,187 なぜパパの話を? 561 00:44:50,270 --> 00:44:52,564 見る目がない原因だから 562 00:44:52,689 --> 00:44:53,399 違うわ 563 00:44:53,690 --> 00:44:59,238 いい男をつかまえたのに またマックスになびくなんて 564 00:45:15,421 --> 00:45:16,672 ママ 待って 565 00:45:52,124 --> 00:45:53,584 コスタだ 566 00:45:53,667 --> 00:45:54,585 ジョーンズよ 567 00:45:55,127 --> 00:45:56,003 何か情報が? 568 00:45:56,128 --> 00:45:58,755 ルアン殺害の犯人は無実よ 569 00:45:58,839 --> 00:46:00,507 事件と関係が? 570 00:46:00,632 --> 00:46:03,177 10年前に看護師が殺されて 571 00:46:03,302 --> 00:46:05,971 カワキという男が逮捕された 572 00:46:06,638 --> 00:46:07,389 だが? 573 00:46:08,056 --> 00:46:10,684 あの女が殺したと思う 574 00:46:10,809 --> 00:46:11,727 証拠は? 575 00:46:11,810 --> 00:46:14,521 親切に教えてあげてるの 576 00:46:52,893 --> 00:46:54,144 面白い 577 00:46:54,228 --> 00:46:58,774 タコは攻撃されると 腕を切り離して逃げる 578 00:47:02,319 --> 00:47:05,531 捕まる前に 余計なものを手放す 579 00:47:35,769 --> 00:47:38,772 “ミズダコ” 580 00:47:50,576 --> 00:47:56,248 あの女と私は水槽で泳ぐ 2匹の生き物のようだ 581 00:47:57,040 --> 00:48:00,377 どこから来たか分からず 582 00:48:00,460 --> 00:48:03,422 誰とのつながりもない 583 00:48:04,131 --> 00:48:05,299 根無し草だ 584 00:49:04,858 --> 00:49:07,569 ジェシカ 大丈夫だよ 585 00:49:22,250 --> 00:49:25,212 迷った? 離れないで 586 00:49:25,295 --> 00:49:26,797 心配になったわ 587 00:49:54,866 --> 00:49:56,034 ジェシカ 588 00:50:02,290 --> 00:50:04,918 直ちに外に出てください 589 00:50:17,431 --> 00:50:19,057 助けてくれ 590 00:51:24,456 --> 00:51:27,876 日本語字幕 石井 美智子