1 00:00:16,975 --> 00:00:19,227 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:50,401 --> 00:01:51,277 クソッ 3 00:02:40,869 --> 00:02:42,745 “破局” 4 00:03:12,734 --> 00:03:14,903 愛を求めているのは― 5 00:03:16,779 --> 00:03:17,989 バカな人たち 6 00:03:19,240 --> 00:03:21,201 どうやら人殺しも 7 00:03:27,874 --> 00:03:28,958 結婚指輪? 8 00:03:51,147 --> 00:03:54,943 つまり変わり者同士で 幸せになった 9 00:04:01,115 --> 00:04:04,786 どんな人にも 相手はいるらしい 10 00:04:09,123 --> 00:04:10,667 ほとんど全員に 11 00:04:23,638 --> 00:04:24,847 ああ ごめん 12 00:04:26,099 --> 00:04:27,016 うるさい? 13 00:04:28,851 --> 00:04:32,021 時間を忘れてた 音量は下げるよ 14 00:04:35,149 --> 00:04:36,192 何か? 15 00:04:38,152 --> 00:04:38,861 ヴィードは? 16 00:04:40,071 --> 00:04:41,030 母親の所だ 17 00:04:43,324 --> 00:04:44,659 お酒ある? 18 00:04:45,785 --> 00:04:46,703 入って 19 00:04:52,083 --> 00:04:52,750 ここが― 20 00:04:54,502 --> 00:04:56,170 作業場なのね 21 00:04:56,796 --> 00:05:00,008 嫌なことがあると無心で描く 22 00:05:00,633 --> 00:05:01,676 気が静まる 23 00:05:02,343 --> 00:05:04,262 私はもっと直接的 24 00:05:11,811 --> 00:05:13,271 何があったの? 25 00:05:15,023 --> 00:05:18,693 元妻が息子に 俺の悪口を吹き込んだ 26 00:05:19,527 --> 00:05:21,362 探偵には常識よ 27 00:05:22,655 --> 00:05:24,949 離婚には必ず理由がある 28 00:05:25,950 --> 00:05:27,493 俺は顧客じゃない 29 00:05:27,910 --> 00:05:30,413 そうね 私には関係ない 30 00:05:34,167 --> 00:05:35,168 俺は― 31 00:05:35,960 --> 00:05:37,420 ダメな夫だった 32 00:05:38,713 --> 00:05:41,215 若すぎたんだ 遊び回ってた 33 00:05:41,299 --> 00:05:42,383 言う必要ない 34 00:05:42,633 --> 00:05:44,135 もう昔の話だ 35 00:05:45,261 --> 00:05:47,722 父親としての俺とは違う 36 00:05:48,973 --> 00:05:49,849 そう 37 00:05:53,061 --> 00:05:54,937 ここでやり直したい 38 00:06:01,569 --> 00:06:02,862 お酒 どうも 39 00:06:07,825 --> 00:06:08,826 君は? 40 00:06:11,412 --> 00:06:12,455 何が? 41 00:06:14,707 --> 00:06:16,042 なぜ来たんだ? 42 00:06:18,252 --> 00:06:20,671 買いに出るのが面倒で 43 00:06:21,923 --> 00:06:22,548 本当に? 44 00:06:27,929 --> 00:06:29,597 誰かといたくて 45 00:07:02,463 --> 00:07:03,464 ごめん 46 00:07:34,745 --> 00:07:35,913 いい感じだ 47 00:08:55,701 --> 00:08:57,954 「ポジティブシンキングの力」 48 00:09:06,879 --> 00:09:10,216 この変態! 今 触ったでしょ 49 00:09:12,635 --> 00:09:13,928 何言ってんだ 50 00:09:28,609 --> 00:09:29,819 お礼はいい 51 00:09:39,579 --> 00:09:40,454 おはよう 52 00:09:42,582 --> 00:09:43,916 いつ起きたの? 53 00:09:44,625 --> 00:09:45,459 だいぶ前 54 00:09:46,794 --> 00:09:48,462 ずっと見てたの? 55 00:10:01,976 --> 00:10:03,185 完成してない 56 00:10:10,234 --> 00:10:11,402 行かなきゃ 57 00:10:13,112 --> 00:10:13,904 仕事よ 58 00:10:24,957 --> 00:10:25,958 おはよう 59 00:10:28,836 --> 00:10:30,338 何が言いたいの? 60 00:10:30,504 --> 00:10:32,006 挨拶しただけだ 61 00:10:34,050 --> 00:10:37,887 探偵じゃなくても 状況から分かるよ 62 00:10:38,012 --> 00:10:43,059 携帯を持たずに 寝癖と絵の具をつけて朝帰り 63 00:10:43,643 --> 00:10:45,102 管理人と寝たな? 64 00:10:45,353 --> 00:10:48,397 そのスキルで 役に立つ仕事して 65 00:10:49,565 --> 00:10:50,691 じゃあ見て 66 00:10:52,026 --> 00:10:55,112 結婚指輪だと思ったんだろ? 67 00:10:55,863 --> 00:10:58,991 これは大学の 卒業記念の指輪だ 68 00:10:59,742 --> 00:11:02,244 あんたが退学になった大学? 69 00:11:02,370 --> 00:11:05,498 仮進級にされたから中退した 70 00:11:05,581 --> 00:11:10,419 1980年前後に遺伝子学を 専攻したカール博士は? 71 00:11:11,003 --> 00:11:12,505 そう多くはいない 72 00:11:14,507 --> 00:11:16,967 許可は待たなくていいわ 73 00:11:17,718 --> 00:11:20,346 俺が行くのはよくない 74 00:11:20,429 --> 00:11:21,389 なぜ? 75 00:11:21,931 --> 00:11:22,765 知られてる 76 00:11:22,890 --> 00:11:23,724 だから? 77 00:11:26,227 --> 00:11:27,978 やめ方がよくない 78 00:11:28,521 --> 00:11:30,648 過去に縛られてる 79 00:11:31,899 --> 00:11:34,068 絆創膏(ばんそうこう)を取るべきよ 80 00:11:52,878 --> 00:11:54,296 おかえり 81 00:11:55,423 --> 00:11:58,217 金箔付きトリュフを 食べたのね 82 00:11:59,635 --> 00:12:03,013 だからね さびの味がした 83 00:12:03,097 --> 00:12:06,642 ご依頼の 穴開き高級Tシャツよ 84 00:12:07,560 --> 00:12:09,228 ビンテージ調よ 85 00:12:12,648 --> 00:12:15,359 コンディショナーとブラは? 86 00:12:21,323 --> 00:12:25,703 IGHについて 知ってること全部話して 87 00:12:30,666 --> 00:12:33,002 あの女に襲われたのは― 88 00:12:33,711 --> 00:12:37,131 働き始めて ほんの数日後だった 89 00:12:37,965 --> 00:12:40,926 話をしてたのはルアンだけ 90 00:12:42,136 --> 00:12:43,846 医者の名前も知らない 91 00:12:54,482 --> 00:12:56,150 実験については? 92 00:12:57,902 --> 00:13:00,905 新技術の開発中だと聞いてた 93 00:13:01,489 --> 00:13:03,574 治癒を早める技術よ 94 00:13:04,241 --> 00:13:08,496 世界を変える研究だからと 極秘にされてた 95 00:13:09,872 --> 00:13:12,583 違法なことをしてたのよ 96 00:13:13,000 --> 00:13:14,335 どんな技術? 97 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 患者によって違ったの? 98 00:13:18,172 --> 00:13:20,257 私は何も聞いてない 99 00:13:20,341 --> 00:13:22,051 成功したかさえも? 100 00:13:22,176 --> 00:13:24,220 IGHは誰も助けてない 101 00:13:25,554 --> 00:13:26,847 私が見た限り 102 00:13:27,181 --> 00:13:29,683 モンスターを作っただけ 103 00:13:32,353 --> 00:13:34,271 なぜ興味あるの? 104 00:13:34,355 --> 00:13:37,525 顧客のためよ 詳細は言えないわ 105 00:13:39,860 --> 00:13:41,654 ねえ どうかしら? 106 00:13:43,197 --> 00:13:44,824 時間の無駄だった 107 00:14:03,050 --> 00:14:03,759 平気? 108 00:14:04,385 --> 00:14:06,470 人生がめちゃくちゃよ 109 00:14:07,221 --> 00:14:08,430 雑誌を見た 110 00:14:09,515 --> 00:14:11,809 街中にあるからね 111 00:14:12,810 --> 00:14:13,519 真実よ 112 00:14:14,520 --> 00:14:16,605 彼を振った私はバカよ 113 00:14:16,897 --> 00:14:20,359 あの人は 何もかも勝手に決めてた 114 00:14:21,569 --> 00:14:22,778 振って正解 115 00:14:24,029 --> 00:14:26,282 叫びたければ聞くわ 116 00:14:26,407 --> 00:14:28,868 他のことに集中したい 117 00:14:28,951 --> 00:14:31,370 感情を抑えるのは得意よ 118 00:14:38,127 --> 00:14:39,044 何の用だ 119 00:14:39,169 --> 00:14:40,546 大した接客ね 120 00:14:41,088 --> 00:14:44,049 防犯カメラに あんたが映ってた 121 00:14:44,216 --> 00:14:45,926 それをしまって 122 00:14:46,594 --> 00:14:47,887 従いなさい 123 00:14:48,429 --> 00:14:50,723 それ何? しまって 124 00:14:50,806 --> 00:14:51,432 護身用よ 125 00:14:51,557 --> 00:14:52,725 俺も同じく 126 00:14:52,808 --> 00:14:54,810 それでバカが撃たれる 127 00:14:55,436 --> 00:14:56,687 落ち着いて 128 00:15:00,357 --> 00:15:01,233 聞いて 129 00:15:03,277 --> 00:15:06,030 探偵のジェシカ・ジョーンズ 130 00:15:08,157 --> 00:15:09,909 昨日の水族館の件を 131 00:15:11,452 --> 00:15:12,912 店を閉めてた 132 00:15:13,787 --> 00:15:17,124 防犯カメラに 何か映ってたはず 133 00:15:18,042 --> 00:15:21,086 魚も人間も被害に遭ったの 134 00:15:21,170 --> 00:15:23,255 犯人を見つけたい 135 00:15:24,632 --> 00:15:25,758 巻き込むな 136 00:15:26,550 --> 00:15:29,178 そのダイヤは いくら? 137 00:15:30,137 --> 00:15:32,973 金で釣る気か? 犯人捜しは? 138 00:15:33,098 --> 00:15:35,726 そうよ 犯人を捜してる 139 00:15:36,352 --> 00:15:37,561 協力して 140 00:15:39,647 --> 00:15:41,273 善良な市民でいたい 141 00:15:41,357 --> 00:15:44,151 でもあなたは “市民”じゃない 142 00:15:45,945 --> 00:15:48,697 移民税関捜査局には黙ってる 143 00:15:50,282 --> 00:15:54,036 これまで6回も 強盗に遭ってきたが― 144 00:15:54,161 --> 00:15:57,915 警察に通報したら 強制送還される 145 00:15:57,998 --> 00:16:00,042 なす術(すべ)がないのよね 146 00:16:02,836 --> 00:16:04,672 分かった 見せよう 147 00:16:05,798 --> 00:16:07,383 被害者のためだ 148 00:16:07,675 --> 00:16:11,345 通報はできないが 映像を何度も見た 149 00:16:17,059 --> 00:16:18,102 ナンバーは? 150 00:16:18,185 --> 00:16:19,937 ない でも見ろ 151 00:16:23,482 --> 00:16:24,316 ここだ 152 00:16:24,817 --> 00:16:27,361 男女が激しく言い争ってる 153 00:16:32,241 --> 00:16:35,869 女に薬を使って 車に連れ込むの? 154 00:16:37,746 --> 00:16:38,872 愛なんてない 155 00:16:38,956 --> 00:16:42,001 こんな奴でも “市民”だなんて 156 00:16:43,168 --> 00:16:46,213 男が女を 操ってるんじゃない? 157 00:16:49,508 --> 00:16:51,552 武器にされる能力者 158 00:16:52,511 --> 00:16:54,388 嫌でも思い出す 159 00:17:17,661 --> 00:17:18,579 ニシェル 160 00:17:20,914 --> 00:17:22,082 マルコム? 161 00:17:23,459 --> 00:17:24,835 久しぶり 162 00:17:25,210 --> 00:17:28,005 そうね ここで何してるの? 163 00:17:28,172 --> 00:17:31,258 遊びに来たから 挨拶をと思って 164 00:17:31,717 --> 00:17:33,594 もうすぐ卒業だろ? 165 00:17:33,677 --> 00:17:37,222 ええ あと3ヵ月で修士号よ 166 00:17:38,223 --> 00:17:39,016 おめでとう 167 00:17:40,017 --> 00:17:41,351 変わったわね 168 00:17:42,978 --> 00:17:44,104 いいほうに 169 00:17:44,438 --> 00:17:46,607 だいぶ前にクスリはやめた 170 00:17:47,191 --> 00:17:48,692 今は探偵だ 171 00:17:48,776 --> 00:17:52,112 福祉とは違うけど 人を助けてる 172 00:17:54,448 --> 00:17:55,949 前に電話したんだ 173 00:17:56,075 --> 00:17:59,953 許してもらうためよね 留守電は聞いた 174 00:18:00,788 --> 00:18:03,082 いろいろ話してたわね 175 00:18:03,457 --> 00:18:04,583 打ち明けたくて 176 00:18:05,501 --> 00:18:06,627 元気でね 177 00:18:07,336 --> 00:18:09,713 自分を見失ってたんだ 178 00:18:09,797 --> 00:18:12,382 男にクスリ漬けに されたせいで 179 00:18:12,466 --> 00:18:15,260 自分は悪くないと思ってる 180 00:18:15,344 --> 00:18:19,973 確かにクスリ漬けになって どん底まで落ちた 181 00:18:20,933 --> 00:18:21,809 道を誤った 182 00:18:21,892 --> 00:18:26,814 国内有数の大学に入って 家族の自慢だったのに 183 00:18:27,272 --> 00:18:29,233 そう装ってただけだ 184 00:18:29,858 --> 00:18:32,903 クスリで本当の自分を 見つけたのね 185 00:18:33,320 --> 00:18:34,571 ごめん 186 00:18:35,697 --> 00:18:36,990 いろいろと 187 00:18:38,117 --> 00:18:39,326 君は― 188 00:18:40,410 --> 00:18:43,914 昔も今も変わらず 最高の女性だ 189 00:18:44,998 --> 00:18:47,084 俺には もったいない 190 00:18:48,252 --> 00:18:49,461 本当に 191 00:18:51,505 --> 00:18:52,506 分かった 192 00:18:55,008 --> 00:18:56,009 よかった 193 00:19:05,227 --> 00:19:06,520 元気でね 194 00:19:07,479 --> 00:19:08,605 君も 195 00:19:27,374 --> 00:19:29,501 もう子守は終わりよ 196 00:19:29,585 --> 00:19:33,130 汚くて ずぼらだし 人を操ってくる 197 00:19:33,505 --> 00:19:35,507 操られてるの? 198 00:19:35,757 --> 00:19:37,009 おいしい 199 00:19:37,092 --> 00:19:40,554 早く私の部屋から連れ出して 200 00:19:40,721 --> 00:19:42,764 あなたの部屋なの? 201 00:19:42,890 --> 00:19:45,058 安全な家に入れるって 202 00:19:45,142 --> 00:19:48,645 事務所の持ち家は 顧客用だから― 203 00:19:48,896 --> 00:19:51,648 同僚たちに気づかれるわ 204 00:19:52,524 --> 00:19:53,942 ネタは出た? 205 00:19:54,067 --> 00:19:55,235 もう少しよ 206 00:19:56,987 --> 00:19:58,739 ベノウィッツのチョコは― 207 00:19:59,323 --> 00:20:00,407 誰のために? 208 00:20:00,532 --> 00:20:02,868 あの人は何かを隠してる 209 00:20:03,035 --> 00:20:04,620 誰というより何ね 210 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 そう 211 00:20:06,747 --> 00:20:07,664 説明して 212 00:20:07,748 --> 00:20:09,291 イネズを預かって 213 00:20:09,625 --> 00:20:10,834 明日までなら 214 00:20:10,918 --> 00:20:15,631 彼女が段ボールで暮らそうが 私は構わない 215 00:20:16,089 --> 00:20:17,507 もう限界なの 216 00:21:04,304 --> 00:21:06,515 “リルゾール” 217 00:21:12,854 --> 00:21:15,816 カール・マルス 1978年卒業 218 00:21:16,566 --> 00:21:20,028 科学者には見えないけど 本人なの? 219 00:21:21,446 --> 00:21:22,114 ええ 220 00:21:27,411 --> 00:21:30,080 カードからは情報なし 221 00:21:30,539 --> 00:21:32,040 私が調べれば出る 222 00:21:35,919 --> 00:21:37,963 ねえ あの… 223 00:21:38,338 --> 00:21:41,174 上着にソースがついてるよ 224 00:21:43,135 --> 00:21:45,178 ちょっと持ってて 225 00:21:47,472 --> 00:21:49,725 グリフィンのこと聞いた 226 00:21:50,475 --> 00:21:52,644 もうボロボロよ 227 00:21:52,936 --> 00:21:54,563 残念だよ 228 00:21:55,188 --> 00:21:56,440 俺でよければ… 229 00:21:56,606 --> 00:21:57,983 マルコム 230 00:21:58,775 --> 00:22:00,444 頑張ってるわね 231 00:22:01,194 --> 00:22:04,323 探偵の仕事が合ってるのよ 232 00:22:05,615 --> 00:22:07,701 まだ駆け出しだけど… 233 00:22:07,784 --> 00:22:10,871 ジェシカも感謝してるはずよ 234 00:22:11,455 --> 00:22:13,290 口には出さなくても 235 00:22:13,373 --> 00:22:16,084 帰って 残業代は出さない 236 00:22:16,209 --> 00:22:17,377 まだ俺も… 237 00:22:17,586 --> 00:22:18,378 行って 238 00:22:21,006 --> 00:22:21,923 ありがとう 239 00:22:26,261 --> 00:22:27,429 マズい 240 00:22:29,431 --> 00:22:30,849 彼を褒めないで 241 00:22:31,558 --> 00:22:35,520 生産性が高まって 忠誠心も強まるのよ 242 00:22:35,604 --> 00:22:38,023 たまには褒めるべきよ 243 00:22:38,106 --> 00:22:41,943 思わせぶりな態度を 取らないで 244 00:22:42,069 --> 00:22:43,070 何の話? 245 00:22:43,236 --> 00:22:44,154 彼は惚れてる 246 00:22:45,280 --> 00:22:47,616 そんなの あり得ない 247 00:22:47,908 --> 00:22:49,076 アンビーホースを? 248 00:22:50,243 --> 00:22:54,414 パンストの会社? カールと何の関係が? 249 00:22:54,539 --> 00:22:57,626 自宅と会社の住所は 出てこない 250 00:22:57,751 --> 00:23:02,506 でも10年間ずっと カードとローンの請求先は… 251 00:23:02,589 --> 00:23:04,216 アンビーホース社 252 00:23:04,299 --> 00:23:05,634 これが経営者 253 00:23:06,218 --> 00:23:07,886 ジャスティス・アンブローズ 254 00:23:08,512 --> 00:23:11,932 カールの母校の 卒業生でもある 255 00:23:12,099 --> 00:23:15,185 なぜカールのお金を払うの? 256 00:23:15,936 --> 00:23:15,936 突き止めよう 257 00:23:15,936 --> 00:23:17,104 突き止めよう 258 00:23:15,936 --> 00:23:17,104 〝ゴルフクラブ〞 259 00:23:17,104 --> 00:23:17,771 〝ゴルフクラブ〞 260 00:23:25,987 --> 00:23:28,073 送迎会社の者です 261 00:23:28,156 --> 00:23:32,911 お客様のコース開始時間を 確認したいのですが 262 00:23:33,995 --> 00:23:34,955 どうも 263 00:23:35,831 --> 00:23:38,250 ジャスティス・アンブローズ 264 00:23:39,126 --> 00:23:41,336 もう到着してるって? 265 00:23:42,462 --> 00:23:45,132 キャンセルし忘れたんですね 266 00:23:47,509 --> 00:23:49,177 なぜゴルフ場だと? 267 00:23:49,302 --> 00:23:53,306 ゴルフ場の会員が 日曜に行く場所は1つ 268 00:23:53,765 --> 00:23:55,016 さあ行くよ 269 00:24:02,315 --> 00:24:04,234 いらっしゃいませ 270 00:24:06,027 --> 00:24:07,487 ここは会員制です 271 00:24:09,114 --> 00:24:10,365 誰か分かるわね 272 00:24:10,657 --> 00:24:13,493 会員ではないことも 存じてます 273 00:24:13,618 --> 00:24:15,912 では会員権を買わせて 274 00:24:15,996 --> 00:24:17,456 今はできません 275 00:24:17,622 --> 00:24:19,541 お引き取りください 276 00:24:22,085 --> 00:24:25,046 会員制というより男限定ね 277 00:24:25,589 --> 00:24:26,631 差別だわ 278 00:24:26,715 --> 00:24:28,550 ここは私有地です 279 00:24:28,717 --> 00:24:31,678 警備を呼ぶことになりますよ 280 00:24:31,761 --> 00:24:32,971 くだらない 281 00:24:33,054 --> 00:24:35,640 バカの仲間になりたくない 282 00:24:37,392 --> 00:24:38,643 中に入る 283 00:24:40,270 --> 00:24:41,438 見られるわ 284 00:24:43,607 --> 00:24:44,524 気を散らす 285 00:24:44,649 --> 00:24:45,692 どうやって? 286 00:24:45,775 --> 00:24:46,902 パッツィーよ 287 00:24:51,573 --> 00:24:54,409 何が面白くて笑ってるの? 288 00:24:54,534 --> 00:24:56,244 クビにしてあげる 289 00:24:56,745 --> 00:25:01,249 私を誰だと思ってるの? 今すぐ責任者を呼んで 290 00:25:12,636 --> 00:25:14,638 何だ あの女は? 291 00:25:22,729 --> 00:25:24,064 止まりなさい 292 00:25:28,443 --> 00:25:31,071 少し話がしたいだけなの 293 00:25:38,495 --> 00:25:39,955 アンブローズさん 294 00:25:40,205 --> 00:25:41,373 何の用だ 295 00:25:41,456 --> 00:25:42,707 話があるの 296 00:25:42,958 --> 00:25:46,169 カール・マルス博士のことで 297 00:25:46,711 --> 00:25:47,712 応援を頼む 298 00:25:47,796 --> 00:25:50,215 大丈夫だ 外してくれ 299 00:25:52,342 --> 00:25:54,761 マリガンにさせてもらうよ 300 00:25:54,886 --> 00:25:57,514 何言ってるか分からない 301 00:25:57,847 --> 00:26:00,392 君は彼が救った患者かな? 302 00:26:01,351 --> 00:26:02,686 すばらしい 303 00:26:05,480 --> 00:26:06,773 完璧だ 304 00:26:07,190 --> 00:26:11,194 この10年 カールの経費を 払ってるわね 305 00:26:11,903 --> 00:26:14,447 その理由と彼の居場所は? 306 00:26:25,125 --> 00:26:27,585 ほら 邪魔さえなければ… 307 00:26:27,877 --> 00:26:31,381 私たちに何をしたか 必ず突き止める 308 00:26:31,965 --> 00:26:33,466 彼が何をしたか? 309 00:26:35,552 --> 00:26:36,720 見せてやろう 310 00:26:40,557 --> 00:26:42,350 息子のエリックだ 311 00:26:43,601 --> 00:26:48,106 頭蓋顔面異骨症という 遺伝性疾患があり― 312 00:26:48,189 --> 00:26:50,817 生きて5年と言われた 313 00:26:51,776 --> 00:26:55,989 カールは大学の友人で 治療法を発見したが― 314 00:26:56,072 --> 00:26:59,576 認可が下りるには 何年もかかる 315 00:27:00,368 --> 00:27:01,828 待てなかった 316 00:27:01,953 --> 00:27:04,956 金を払って 息子を実験台に? 317 00:27:05,248 --> 00:27:07,334 いくら払ってもよかった 318 00:27:07,542 --> 00:27:10,837 職を賭して 息子を救ってくれた 319 00:27:15,508 --> 00:27:16,343 今の息子だ 320 00:27:20,430 --> 00:27:24,184 男女平等のはずでしょ 理論上では 321 00:27:24,267 --> 00:27:25,477 お静かに 322 00:27:25,769 --> 00:27:28,396 今 何世紀だと思ってるの? 323 00:27:28,521 --> 00:27:32,609 男性専用クラブでも 女はお酒を飲めるはず 324 00:27:35,528 --> 00:27:36,946 十分 飲んでますね 325 00:27:37,030 --> 00:27:38,698 私はシラフよ 326 00:27:38,948 --> 00:27:40,742 警察を呼びますよ 327 00:27:40,867 --> 00:27:45,205 私はマスコミを呼んで あなたたちの差別を… 328 00:27:48,458 --> 00:27:50,251 なんか気分が悪い 329 00:27:52,879 --> 00:27:54,422 触らないで 330 00:27:58,718 --> 00:28:01,721 番組を見てたのに 悲しいな 331 00:28:15,819 --> 00:28:16,945 手を貸して 332 00:28:17,195 --> 00:28:19,989 息子さんも能力があるの? 333 00:28:20,907 --> 00:28:24,119 ゲームと 私の金を使う才能はある 334 00:28:24,244 --> 00:28:26,037 だが能力者ではない 335 00:28:26,121 --> 00:28:28,623 全額払ったのに残念ね 336 00:28:28,748 --> 00:28:31,042 そこまでは出してない 337 00:28:31,334 --> 00:28:36,131 日焼けスプレーとサンダルで パンストは苦戦してる 338 00:28:36,256 --> 00:28:38,675 じゃあ個人的な出費だけ? 339 00:28:38,758 --> 00:28:40,135 せめてね 340 00:28:42,387 --> 00:28:46,766 彼が患者を使って 人殺しをしてたら? 341 00:28:46,891 --> 00:28:48,977 何てことを言うんだ 342 00:28:49,144 --> 00:28:52,272 彼は人生を懸けて 人を救ってる 343 00:28:52,689 --> 00:28:55,483 自分を暴く人間を葬ってる 344 00:28:55,775 --> 00:28:59,738 次はあなたが狙われる 彼の居場所を教えて 345 00:28:59,821 --> 00:29:00,947 何を言ってる 346 00:29:01,364 --> 00:29:02,907 私は彼の味方だ 347 00:29:02,991 --> 00:29:05,827 私を襲う気なら やってみろ 348 00:29:05,952 --> 00:29:09,038 それまではゴルフを楽しむ 349 00:29:13,877 --> 00:29:14,961 失礼 350 00:29:18,798 --> 00:29:20,967 報告をありがとう 351 00:29:25,889 --> 00:29:27,223 もちろんウソだ 352 00:29:27,807 --> 00:29:28,892 分かるだろ 353 00:29:30,435 --> 00:29:31,561 バカな女だ 354 00:29:34,314 --> 00:29:36,399 怖がらせて悪かった 355 00:29:38,693 --> 00:29:40,487 調べてみるよ 356 00:29:43,531 --> 00:29:45,074 君も おやすみ 357 00:30:29,619 --> 00:30:31,329 もう大丈夫だ 358 00:30:33,665 --> 00:30:34,666 終わった 359 00:30:35,667 --> 00:30:36,584 大丈夫だ 360 00:30:42,257 --> 00:30:43,675 連絡があった 361 00:30:45,844 --> 00:30:47,387 ジェシカが来る 362 00:30:49,764 --> 00:30:51,266 時が来た 363 00:31:00,525 --> 00:31:01,568 寝て 364 00:31:06,030 --> 00:31:08,241 病院に行けばよかった 365 00:31:10,451 --> 00:31:13,288 食中毒よ あのブリトーね 366 00:31:16,583 --> 00:31:18,042 他にもあるはず 367 00:31:19,127 --> 00:31:20,211 ジェシカ 368 00:31:23,590 --> 00:31:25,091 ボロボロなの 369 00:31:26,467 --> 00:31:28,344 グリフィンのことで 370 00:31:28,845 --> 00:31:32,265 今 必要なのは 睡眠と胃腸薬と― 371 00:31:32,849 --> 00:31:34,142 バケツね 372 00:31:40,064 --> 00:31:43,776 看病するから 私に吐かないでよ 373 00:31:45,528 --> 00:31:50,783 いろいろ世話してくれるのは ありがたいけど 374 00:31:53,161 --> 00:31:54,746 今は泣きたいの 375 00:31:54,954 --> 00:31:55,580 どうぞ 376 00:31:55,663 --> 00:31:57,498 あなたは嫌いでしょ 377 00:31:58,082 --> 00:31:59,751 それに1人でいたい 378 00:32:01,252 --> 00:32:04,172 分かった また後で来る 379 00:32:04,297 --> 00:32:07,425 寝るから平気よ カールを調べてて 380 00:32:12,847 --> 00:32:16,935 じゃあベッドで おとなしくしてなさい 381 00:32:45,880 --> 00:32:48,132 どこかにあるはず 382 00:33:25,545 --> 00:33:28,715 ノックもせずに入らないで 383 00:33:31,300 --> 00:33:32,927 私のバーキンね 384 00:33:41,060 --> 00:33:45,148 汚い人だわ 恩をあだで返すつもりね 385 00:33:45,231 --> 00:33:46,858 何の薬か知ってる 386 00:33:48,443 --> 00:33:49,527 関係ない 387 00:33:50,319 --> 00:33:51,738 関係あるわ 388 00:33:54,240 --> 00:33:59,245 だから私を入れたんでしょ この気取った部屋に 389 00:33:59,579 --> 00:34:03,958 IGHのことを聞くのは ALSだからね 390 00:34:04,083 --> 00:34:05,168 それで? 391 00:34:06,127 --> 00:34:09,756 資金集めの会でも 開くつもり? 392 00:34:10,757 --> 00:34:12,175 出ていって 393 00:34:13,426 --> 00:34:17,180 分かるわ 私も攻撃的だったから 394 00:34:18,181 --> 00:34:20,892 そうしないと耐えられない 395 00:34:22,810 --> 00:34:24,520 でも思い出した 396 00:34:25,104 --> 00:34:27,315 昔は人が好きだった 397 00:34:27,732 --> 00:34:29,317 看護師だったのよ 398 00:34:29,650 --> 00:34:32,862 看護師は必要ない 早く出ていって 399 00:34:35,281 --> 00:34:37,742 真意が分からなくて― 400 00:34:38,576 --> 00:34:40,703 全部は話さなかった 401 00:34:43,206 --> 00:34:44,624 IGHの話? 402 00:34:45,625 --> 00:34:47,794 患者がもう1人いた 403 00:34:48,127 --> 00:34:51,380 男の子よ 能力者だった 404 00:34:51,714 --> 00:34:52,715 どんな? 405 00:34:55,384 --> 00:34:57,095 治癒能力があった 406 00:34:59,013 --> 00:35:00,098 説明して 407 00:35:00,640 --> 00:35:02,433 手を当てて治すの 408 00:35:04,060 --> 00:35:06,646 効かない時もあったし― 409 00:35:07,480 --> 00:35:09,649 彼も具合が悪くなった 410 00:35:10,608 --> 00:35:13,528 私が襲われて 彼を連れてきた 411 00:35:15,696 --> 00:35:16,989 治したの? 412 00:35:19,617 --> 00:35:22,453 彼のおかげで歩けるように 413 00:36:46,162 --> 00:36:48,206 具合悪いのにごめん 414 00:36:48,289 --> 00:36:50,082 平気よ 入って 415 00:36:56,505 --> 00:36:58,716 ポケットから出てきた 416 00:37:03,221 --> 00:37:04,722 アレルギーなの 417 00:37:05,097 --> 00:37:07,391 だから目が赤いでしょ 418 00:37:08,809 --> 00:37:09,810 分かるよ 419 00:37:11,979 --> 00:37:12,772 そう? 420 00:37:12,855 --> 00:37:14,232 元カノに会った 421 00:37:16,192 --> 00:37:21,197 一緒にいた頃の記憶が いろいろ浮かんできた 422 00:37:21,864 --> 00:37:23,282 気まずいわね 423 00:37:23,574 --> 00:37:27,745 関係をダメにしたこと 今でも悔やんでる 424 00:37:28,663 --> 00:37:29,956 でも分かった 425 00:37:30,039 --> 00:37:32,667 少し待っててくれる? 426 00:38:05,408 --> 00:38:06,158 それで? 427 00:38:06,242 --> 00:38:09,662 勝手に話してごめん もう帰るよ 428 00:38:09,787 --> 00:38:10,871 大丈夫よ 429 00:38:12,206 --> 00:38:13,082 本当に 430 00:38:13,457 --> 00:38:14,834 そうか じゃあ 431 00:38:15,668 --> 00:38:19,672 自分のあるべき姿を 考えるよりも― 432 00:38:20,548 --> 00:38:24,176 本当の自分を 探すべきだと思うんだ 433 00:38:27,013 --> 00:38:30,725 休んだほうがいい もう帰るよ 434 00:38:30,850 --> 00:38:32,059 マルコム 待って 435 00:38:39,150 --> 00:38:40,067 大丈夫? 436 00:39:24,070 --> 00:39:25,237 俺を見て 437 00:39:27,365 --> 00:39:28,115 見て 438 00:39:37,041 --> 00:39:38,250 見てるわ 439 00:40:00,606 --> 00:40:03,317 何だよ どうでもいいけど 440 00:40:03,776 --> 00:40:05,986 俺は反対だからな 441 00:40:07,279 --> 00:40:08,322 エリック 442 00:40:09,698 --> 00:40:10,241 誰? 443 00:40:10,449 --> 00:40:11,742 父親の友達 444 00:40:12,493 --> 00:40:13,869 そうは見えない 445 00:40:14,036 --> 00:40:15,246 ゴルフ仲間よ 446 00:40:15,955 --> 00:40:16,789 何だよ 447 00:40:16,914 --> 00:40:17,998 かけ直す 448 00:40:18,124 --> 00:40:19,291 返せよ 449 00:40:21,502 --> 00:40:22,378 放せ! 450 00:40:22,962 --> 00:40:26,132 電話を壊されたくなければ 笑って 451 00:40:28,384 --> 00:40:31,929 誰に会ったと思う? 世間は狭いわね 452 00:40:32,430 --> 00:40:34,014 かっこいいわ 453 00:40:35,015 --> 00:40:35,933 完璧 454 00:40:37,017 --> 00:40:39,311 父さん この人は誰? 455 00:40:39,437 --> 00:40:40,479 息子を放せ 456 00:40:41,605 --> 00:40:42,648 何でも話す 457 00:40:43,107 --> 00:40:46,152 カールの居場所を教えて 458 00:40:51,073 --> 00:40:53,701 境界線は動き続ける 459 00:40:55,077 --> 00:40:58,038 私はそれを何度でも越える 460 00:41:03,169 --> 00:41:05,379 どこまでが行きすぎ? 461 00:41:08,507 --> 00:41:10,593 引き返す道はある? 462 00:43:03,455 --> 00:43:05,833 “薬の時間だ” 463 00:43:41,994 --> 00:43:44,663 “スパニャーダ” 464 00:45:35,107 --> 00:45:36,608 “メデルマ” 465 00:46:28,994 --> 00:46:30,162 ジェシカ 466 00:46:35,667 --> 00:46:36,960 どういうこと? 467 00:46:41,882 --> 00:46:43,008 私よ 468 00:46:53,769 --> 00:46:54,937 ママ? 469 00:48:03,881 --> 00:48:07,342 日本語字幕 折戸 裕美