1 00:00:16,891 --> 00:00:19,227 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:30,131 --> 00:01:32,133 フロリダは嫌いだった 3 00:01:33,218 --> 00:01:37,138 でも夫婦カウンセラーが 旅行を勧めた 4 00:01:37,806 --> 00:01:41,226 家族の絆を強める いい機会だと 5 00:01:42,519 --> 00:01:44,062 でも一瞬で― 6 00:01:45,438 --> 00:01:47,148 全員を失った 7 00:01:49,818 --> 00:01:51,402 自分自身も 8 00:02:15,510 --> 00:02:18,596 目が覚めたのね よかった 9 00:02:19,347 --> 00:02:22,142 心拍数もしっかりしてる 10 00:02:22,892 --> 00:02:24,477 今 医師が来るわ 11 00:02:32,360 --> 00:02:35,530 ダメよ ちゃんと寝てないと 12 00:02:37,740 --> 00:02:42,162 もう遅いし しっかり休んで 医師の命令よ 13 00:02:49,294 --> 00:02:51,170 お願い 落ち着いて 14 00:02:52,463 --> 00:02:54,173 私に何をしたの? 15 00:02:54,299 --> 00:02:58,052 こうして立っているのが 奇跡なのよ 16 00:02:58,803 --> 00:03:01,055 さあ ベッドに戻りましょう 17 00:03:03,558 --> 00:03:04,726 大変だわ 18 00:03:20,074 --> 00:03:21,367 触らないで 19 00:03:37,217 --> 00:03:38,051 アリサ! 20 00:03:38,968 --> 00:03:41,763 アリサ やめるんだ 21 00:03:46,809 --> 00:03:50,271 ジェシカだ 傷つけたくないだろ 22 00:03:55,276 --> 00:03:57,946 必ず治してみせるから 23 00:04:03,618 --> 00:04:05,787 すごい回復力だな 24 00:04:05,870 --> 00:04:08,790 人を襲わなくなったのは 進歩ね 25 00:04:08,873 --> 00:04:11,960 進歩どころじゃない 大躍進だ 26 00:04:12,043 --> 00:04:16,130 また逆上しなければね 続ける必要ある? 27 00:04:16,256 --> 00:04:18,299 あともう少しなんだ 28 00:04:19,342 --> 00:04:21,844 なあ リスクは付き物だ 29 00:04:21,970 --> 00:04:26,975 効果的な投薬パターンと 行動療法が分かれば… 30 00:04:33,064 --> 00:04:34,065 起きたか 31 00:04:35,817 --> 00:04:36,734 気分は? 32 00:04:37,902 --> 00:04:39,153 疲れてるだろ 33 00:04:42,573 --> 00:04:43,825 私を覚えてる? 34 00:04:45,994 --> 00:04:46,995 いいんだ 35 00:04:47,662 --> 00:04:50,832 長期間 意識がないと 記憶を失う 36 00:04:51,791 --> 00:04:54,210 カール・マルス 君の医師だ 37 00:04:54,502 --> 00:04:57,046 正しくは遺伝子学者だが 38 00:04:57,380 --> 00:05:00,883 彼女はレスリー・ハンセン 外傷外科医 39 00:05:03,303 --> 00:05:06,180 ここは遺伝子学の診療所だ 40 00:05:07,015 --> 00:05:08,516 研究機関だよ 41 00:05:13,229 --> 00:05:14,647 なぜここに? 42 00:05:15,231 --> 00:05:16,691 命を救われたの 43 00:05:17,108 --> 00:05:19,944 他の病院では不可能だった 44 00:05:20,194 --> 00:05:24,365 ハンセン医師が 搬送してくれたんだ 45 00:05:30,330 --> 00:05:31,706 これは何なの? 46 00:05:31,789 --> 00:05:34,876 症状が安定するまでの処置だ 47 00:05:35,293 --> 00:05:37,045 きつくないだろ? 48 00:05:39,130 --> 00:05:42,884 意識障害患者にしては 筋萎縮が軽い 49 00:05:43,426 --> 00:05:44,761 本当にすごい 50 00:05:46,512 --> 00:05:47,889 いつからここに? 51 00:05:48,556 --> 00:05:49,891 だいぶ前から 52 00:05:50,058 --> 00:05:52,894 5年前だ どんどん回復して… 53 00:05:52,977 --> 00:05:56,230 5年前? 何があったの? 54 00:05:57,482 --> 00:05:58,524 君は… 55 00:06:00,943 --> 00:06:02,403 事故に遭った 56 00:06:10,328 --> 00:06:13,081 思い出した 子供たちは? 57 00:06:13,206 --> 00:06:15,917 子供たちは どうなったの? 58 00:06:16,000 --> 00:06:18,753 あの子たちは どこにいるのよ 59 00:06:18,920 --> 00:06:22,965 ハンセン 大丈夫だ 私が何とかする 60 00:06:23,091 --> 00:06:26,385 落ち着いて すべてを話すよ 61 00:06:26,469 --> 00:06:28,137 大丈夫だから 62 00:06:35,686 --> 00:06:36,938 君の話から 63 00:06:41,484 --> 00:06:43,903 君は瀕死の状態だった 64 00:06:44,487 --> 00:06:48,699 治療後は副作用を避け 昏睡状態に誘導した 65 00:06:49,617 --> 00:06:52,745 でも 乗り越えられたなんて 66 00:06:54,122 --> 00:06:55,623 本当に驚きだ 67 00:06:56,624 --> 00:06:58,793 何を乗り越えたの? 68 00:07:00,586 --> 00:07:02,630 最先端の遺伝子編集だ 69 00:07:03,589 --> 00:07:05,800 細胞の再生で治癒した 70 00:07:05,883 --> 00:07:07,301 遺伝子編集? 71 00:07:09,262 --> 00:07:10,888 遺伝子の並べ替え? 72 00:07:10,972 --> 00:07:12,098 そうだ 73 00:07:12,515 --> 00:07:15,935 細胞が健康な生体構造を 再構築する 74 00:07:16,227 --> 00:07:17,979 革命的な治療法だよ 75 00:07:18,062 --> 00:07:19,272 でも… 76 00:07:20,356 --> 00:07:22,984 細胞が変わったのなら 77 00:07:24,610 --> 00:07:26,154 別人になったの? 78 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 そうだ 79 00:07:31,701 --> 00:07:32,869 ケガの場所は? 80 00:07:36,122 --> 00:07:39,625 全身の骨と組織に 強い損傷を負った 81 00:07:41,252 --> 00:07:44,338 顔面の損傷も かなりひどかった 82 00:07:46,841 --> 00:07:47,842 見せて 83 00:08:14,118 --> 00:08:16,204 子供たちの顔は同じ? 84 00:08:21,792 --> 00:08:23,044 どこにいるの? 85 00:08:26,881 --> 00:08:30,635 君につらい話をしないと 86 00:08:30,718 --> 00:08:32,595 いやよ やめて 87 00:08:32,720 --> 00:08:35,932 ブライアンとフィリップは 亡くなった 88 00:08:36,390 --> 00:08:39,477 だがジェシカは生きてる 89 00:08:39,852 --> 00:08:41,979 彼女は軽傷で済んだ 90 00:08:42,522 --> 00:08:45,733 大がかりな治療もせず 完治した 91 00:08:45,858 --> 00:08:49,445 娘に会わせて どこにいるの? 92 00:08:49,820 --> 00:08:52,573 君がもっと回復したら会える 93 00:08:52,823 --> 00:08:55,868 彼女は助かったが 君はまだだ 94 00:08:57,078 --> 00:08:59,705 細かな治療が必要なんだ 95 00:09:01,582 --> 00:09:07,129 君はまだ私を知らないが 信頼に足る人間だ 96 00:09:08,506 --> 00:09:10,258 だから信じてくれ 97 00:09:11,509 --> 00:09:13,135 ジェシカは無事だ 98 00:09:14,845 --> 00:09:16,097 元気でいるよ 99 00:09:16,764 --> 00:09:22,061 みんな 準備はいいかい? ホットなビデオを紹介するよ 100 00:09:22,144 --> 00:09:25,690 トリシュで 「I Want Your Cray Cray」 101 00:10:51,192 --> 00:10:53,069 あなた 天才ね 102 00:10:53,194 --> 00:10:56,113 あなたたちこそ最高よ 103 00:10:56,530 --> 00:10:57,865 ヒット確実だ 104 00:10:57,990 --> 00:10:59,575 飲みたい人? 105 00:10:59,700 --> 00:11:02,370 私よ 私が飲むわ 106 00:11:06,666 --> 00:11:07,500 飲んで 107 00:11:08,876 --> 00:11:12,129 みんな ありがとう ちょっと失礼 108 00:11:15,132 --> 00:11:19,512 せめて楽しいフリして ビデオを見られない? 109 00:11:20,930 --> 00:11:24,058 爆音で聴いても 曲はよくならない 110 00:11:24,892 --> 00:11:26,352 意地悪ね 111 00:11:27,937 --> 00:11:31,357 違うわ 何度も聴きすぎたの 112 00:11:31,607 --> 00:11:36,779 人を喜ばせるような言葉を 何も知らないなら 113 00:11:36,904 --> 00:11:39,949 せめて ウソをついてよ 114 00:11:41,617 --> 00:11:44,703 パッツィーの歌とは大違いね 115 00:11:44,787 --> 00:11:46,914 この仕事に懸けてる 116 00:11:47,039 --> 00:11:50,376 VMAを取れると 期待されてるの 117 00:11:52,711 --> 00:11:57,049 いいことだと思うけど だまされないで 118 00:11:57,133 --> 00:11:59,927 大丈夫 すべて自分で決めてる 119 00:12:00,052 --> 00:12:02,221 なら私と大学にいるはず 120 00:12:02,680 --> 00:12:04,598 仕事を断れと? 121 00:12:04,724 --> 00:12:06,392 足を洗うべきだった 122 00:12:06,559 --> 00:12:09,437 多くの人が動いてくれてる 123 00:12:09,520 --> 00:12:13,941 バカみたいなポップスも 人を幸せにするのよ 124 00:12:15,151 --> 00:12:16,402 そうね 125 00:12:17,361 --> 00:12:20,114 本当に いいことだわ 126 00:12:20,239 --> 00:12:23,576 そうでしょ 意味があるの 127 00:12:23,784 --> 00:12:24,618 どうも 128 00:12:24,743 --> 00:12:26,620 ハグしましょ 129 00:12:27,288 --> 00:12:27,997 すごいわ 130 00:12:28,122 --> 00:12:29,999 最高のパーティーね 131 00:12:30,124 --> 00:12:32,418 ジェシカも楽しんでる? 132 00:12:32,960 --> 00:12:34,295 バーボンをね 133 00:12:35,463 --> 00:12:37,256 無視して トイレに 134 00:12:38,299 --> 00:12:41,969 トリシュ ダメよ バカなことはやめて 135 00:12:42,094 --> 00:12:43,262 大丈夫よ 136 00:12:46,891 --> 00:12:47,892 シャンパンは? 137 00:12:50,019 --> 00:12:51,520 はじけるのは嫌い 138 00:12:53,147 --> 00:12:56,317 感じ悪いな でも嫌いじゃない 139 00:13:04,033 --> 00:13:05,784 ここで何してるの? 140 00:13:06,535 --> 00:13:09,830 ハイボールを待ってるの ご挨拶ね 141 00:13:09,914 --> 00:13:12,791 トリシュが 招待するわけない 142 00:13:12,875 --> 00:13:16,545 まだ うちの家庭を 壊そうとしてるの? 143 00:13:17,087 --> 00:13:19,173 自分で壊したんでしょ 144 00:13:19,715 --> 00:13:23,802 私がいなければ 今のパッツィーはない 145 00:13:24,136 --> 00:13:26,180 クスリをやってる 146 00:13:28,390 --> 00:13:29,850 大丈夫よ 147 00:13:30,351 --> 00:13:34,522 先週のステージを見たけど 輝いてたわ 148 00:13:37,191 --> 00:13:41,362 ハイボールを飲みたいなら よそに行けば 149 00:13:42,238 --> 00:13:45,032 顧客の接待に来てるの 150 00:13:45,115 --> 00:13:47,326 トリシュは顧客じゃない 151 00:13:47,409 --> 00:13:50,746 バックダンサーの コートニーよ 152 00:13:50,871 --> 00:13:52,706 天使の歌声だわ 153 00:13:52,790 --> 00:13:54,500 編集した後はね 154 00:13:54,583 --> 00:13:56,710 彼女は将来有望よ 155 00:13:56,794 --> 00:14:01,924 もちろんパッツィーほどの スター性はないけどね 156 00:14:03,259 --> 00:14:04,343 どうぞ 157 00:14:10,057 --> 00:14:12,351 これ VIP用の腕輪よね? 158 00:14:12,685 --> 00:14:15,062 ええ よくお似合いです 159 00:14:15,980 --> 00:14:20,568 VIP用のお酒をお願い 私はトリシュの母親よ 160 00:14:22,236 --> 00:14:24,405 まだその手を使うの? 161 00:14:25,489 --> 00:14:29,159 似てると思いました 作り直します 162 00:14:33,247 --> 00:14:35,374 美しいVIPに 163 00:14:36,959 --> 00:14:38,502 よくなったわ 164 00:14:41,422 --> 00:14:42,590 どうも 165 00:14:45,676 --> 00:14:46,844 やるわね 166 00:14:47,428 --> 00:14:49,263 ヘビを操れるの? 167 00:14:49,763 --> 00:14:51,432 毒には慣れてる 168 00:14:52,725 --> 00:14:54,935 嫌な客が多いから 169 00:14:55,060 --> 00:14:57,396 私も かなり嫌な奴よ 170 00:14:58,188 --> 00:14:59,732 みんなそう言う 171 00:15:00,274 --> 00:15:01,775 そうは見えない 172 00:15:04,194 --> 00:15:05,446 スターリング 173 00:15:07,406 --> 00:15:08,282 失礼 174 00:15:09,950 --> 00:15:14,330 注ぎすぎだと言ったろ 君だけ酒の減りが早い 175 00:15:14,455 --> 00:15:16,165 顧客の開拓ですよ 176 00:15:16,582 --> 00:15:20,294 チップとナンパが目的だろ 量を守れ 177 00:15:22,630 --> 00:15:24,965 何か文句があるか? 178 00:15:25,049 --> 00:15:28,552 クラブ経営をする時の 反面教師にする 179 00:15:29,053 --> 00:15:32,014 出勤時間も守れないくせに 180 00:15:32,389 --> 00:15:33,933 決まりを守れ 181 00:15:34,016 --> 00:15:38,437 あと一度 俺をバカにしたら すぐ辞めてやる 182 00:15:38,562 --> 00:15:40,481 ダサい脅しか? 183 00:15:40,606 --> 00:15:41,732 やったな 184 00:15:44,360 --> 00:15:45,611 おしまいだ 185 00:15:45,694 --> 00:15:46,487 おい 186 00:15:47,863 --> 00:15:49,323 勝手に辞めるな 187 00:15:52,201 --> 00:15:53,327 おめでとう 188 00:15:53,994 --> 00:15:55,663 二次会は私の家よ 189 00:15:57,122 --> 00:15:57,998 まったく 190 00:16:04,838 --> 00:16:06,382 君は最高だよ 191 00:16:06,507 --> 00:16:08,384 朝一番で授業がある 192 00:16:08,509 --> 00:16:10,928 1度 休んでも落第しない 193 00:16:11,011 --> 00:16:12,680 毎晩 この調子よ 194 00:16:12,805 --> 00:16:14,264 家庭教師を雇う 195 00:16:14,348 --> 00:16:16,016 勉強しないと 196 00:16:16,350 --> 00:16:20,354 今日は私にとって 晴れ舞台なの 197 00:16:21,271 --> 00:16:23,023 友達といさせて 198 00:16:23,315 --> 00:16:24,858 あれが友達? 199 00:16:25,526 --> 00:16:29,029 あなたのお金で 飲んでるだけでしょ 200 00:16:29,113 --> 00:16:32,408 そう言うなら 自分で学費を払ったら? 201 00:16:33,867 --> 00:16:34,785 私は断った 202 00:16:34,868 --> 00:16:38,288 家賃もね もう私に頼らないで 203 00:16:40,749 --> 00:16:41,875 頼ってる? 204 00:16:43,210 --> 00:16:46,171 欲しいものは 人の助けなしで― 205 00:16:48,382 --> 00:16:49,591 手に入れる 206 00:16:58,851 --> 00:17:00,728 ほら 簡単でしょ 207 00:17:01,270 --> 00:17:03,230 よかったわね 208 00:17:03,397 --> 00:17:05,441 トリシュ 行くわよ 209 00:17:05,524 --> 00:17:08,610 逮捕されても電話しないで 210 00:17:08,736 --> 00:17:10,779 過剰摂取で倒れないで 211 00:17:22,166 --> 00:17:23,542 最悪だわ 212 00:17:25,210 --> 00:17:26,086 何なの 213 00:17:29,423 --> 00:17:30,257 なあ 214 00:17:33,677 --> 00:17:34,762 1杯飲む? 215 00:17:59,870 --> 00:18:01,038 アリサ? 216 00:18:03,290 --> 00:18:05,209 先生がお待ちよ 217 00:18:10,547 --> 00:18:12,299 もうテストは結構 218 00:18:12,382 --> 00:18:13,300 分かるよ 219 00:18:13,425 --> 00:18:17,304 朝一番の診察は うれしい朝食じゃない 220 00:18:17,387 --> 00:18:19,431 言い直すわ 終わりよ 221 00:18:19,848 --> 00:18:20,641 まだだ 222 00:18:20,766 --> 00:18:25,354 技術のためでしょ 私を治すためじゃない 223 00:18:25,479 --> 00:18:29,399 両方だ まだ治療の副作用が多すぎる 224 00:18:29,691 --> 00:18:33,320 実験でしょ はっきり言ったらどう? 225 00:18:33,445 --> 00:18:34,154 分かった 226 00:18:34,238 --> 00:18:38,659 実験で予想外の結果が出たら 改善が必要だ 227 00:18:38,742 --> 00:18:39,743 気の荒さとか? 228 00:18:39,868 --> 00:18:40,702 気分変動も 229 00:18:40,828 --> 00:18:41,829 実験のせい 230 00:18:41,995 --> 00:18:46,375 もしくは脳の損傷のせいか その両方かも 231 00:18:46,500 --> 00:18:48,710 感情が引き金となって… 232 00:18:48,836 --> 00:18:51,713 解離性障害なら抑えられる 233 00:18:51,839 --> 00:18:53,507 原因が分かればね 234 00:18:53,590 --> 00:18:58,679 娘の居場所を言わないと 感情を爆発させるわよ 235 00:19:02,766 --> 00:19:03,642 そうだね 236 00:19:04,351 --> 00:19:05,853 もういい頃だ 237 00:19:07,271 --> 00:19:08,188 座って 238 00:19:10,357 --> 00:19:12,025 座る必要はない 239 00:19:12,109 --> 00:19:12,860 あるさ 240 00:19:13,277 --> 00:19:15,404 安心して話がしたい 241 00:19:24,121 --> 00:19:25,372 よし 242 00:19:27,791 --> 00:19:28,917 大丈夫だ 243 00:19:29,042 --> 00:19:31,461 ルアン あとはいいよ 244 00:19:38,010 --> 00:19:41,180 君の瞳に合う青と… 245 00:19:44,266 --> 00:19:46,310 白をつけるよ 246 00:19:49,563 --> 00:19:50,898 よし 247 00:19:56,528 --> 00:19:57,404 快適かい? 248 00:19:58,447 --> 00:20:01,909 ええ 我が家にも 欲しいくらい 249 00:20:03,327 --> 00:20:05,454 雑談テストは合格? 250 00:20:05,579 --> 00:20:08,624 テストじゃない ただの無駄話だ 251 00:20:09,583 --> 00:20:10,876 ジェシカの話を 252 00:20:14,755 --> 00:20:15,714 分かった 253 00:20:19,092 --> 00:20:21,011 彼女が出ていく時 254 00:20:21,803 --> 00:20:24,264 君はまだ治療中だった 255 00:20:25,057 --> 00:20:26,433 そこで彼女を― 256 00:20:28,435 --> 00:20:30,437 ある家に養子に出した 257 00:20:33,607 --> 00:20:35,442 新しい家族がいるの? 258 00:20:36,652 --> 00:20:37,444 ああ 259 00:20:43,116 --> 00:20:44,409 よかったわ 260 00:20:47,204 --> 00:20:50,457 普通の人生を送ってるのね? 261 00:20:51,500 --> 00:20:53,168 私とは違う 262 00:20:53,293 --> 00:20:55,712 特に症状はなかった 263 00:20:58,799 --> 00:21:00,259 全部 話して 264 00:21:02,469 --> 00:21:04,888 君は死に直面してた 265 00:21:05,472 --> 00:21:07,975 この実験は違法だから― 266 00:21:09,142 --> 00:21:11,770 治療のため 死亡届を出した 267 00:21:14,481 --> 00:21:19,653 ジェシカは家族全員が あの事故で死んだと思ってる 268 00:21:21,613 --> 00:21:22,990 私が死んだと? 269 00:21:23,323 --> 00:21:24,616 呼吸して 270 00:21:24,700 --> 00:21:25,993 ウソをついたの? 271 00:21:26,076 --> 00:21:28,704 彼女にとって 君は危険だ 272 00:21:28,829 --> 00:21:31,123 コントロールできるわ 273 00:21:31,206 --> 00:21:33,208 君は彼女を襲った 274 00:21:33,292 --> 00:21:34,710 そんなのウソよ 275 00:21:34,835 --> 00:21:36,336 殺しそうだった 276 00:21:36,461 --> 00:21:38,547 ウソよ 絶対に信じない 277 00:21:38,672 --> 00:21:40,007 落ち着くんだ 278 00:21:40,132 --> 00:21:43,385 いいから娘に会わせてよ 279 00:21:43,510 --> 00:21:45,304 娘に会わせなさい 280 00:21:45,429 --> 00:21:46,471 落ち着いて 281 00:22:03,905 --> 00:22:07,034 悪いが ジェシカには会えない 282 00:22:08,035 --> 00:22:09,494 今は危険すぎる 283 00:22:26,053 --> 00:22:27,262 マリー 284 00:22:27,387 --> 00:22:28,221 違う 285 00:22:29,431 --> 00:22:30,849 エリザベス 286 00:22:30,932 --> 00:22:31,725 外れ 287 00:22:34,561 --> 00:22:36,271 ジンジャーだ 288 00:22:36,396 --> 00:22:37,689 本気なの? 289 00:22:40,358 --> 00:22:41,943 ミドルネームあるだろ? 290 00:22:42,069 --> 00:22:43,403 内緒よ 291 00:22:44,112 --> 00:22:49,117 もし君が誘拐されたら ミドルネームを公表しなきゃ 292 00:22:49,242 --> 00:22:53,914 誘拐犯をタマで つるすから 必要ないわ 293 00:22:54,247 --> 00:22:55,373 なるほど 294 00:22:58,126 --> 00:23:01,922 恋人のミドルネームくらい 知らないと 295 00:23:02,422 --> 00:23:04,091 もうそんな関係? 296 00:23:05,092 --> 00:23:07,219 ただの同居人扱い? 297 00:23:08,303 --> 00:23:11,014 一緒に寝る同居人よ 298 00:23:11,431 --> 00:23:14,267 なのにミドルネームは 内緒なのか 299 00:23:15,769 --> 00:23:18,396 いい距離感が保てるの 300 00:23:27,364 --> 00:23:30,784 “ジェシカ・キャンベル・ ジョーンズ” 301 00:23:34,704 --> 00:23:36,164 距離感が崩れた 302 00:23:36,289 --> 00:23:39,126 キャンベルなんて いい響きだ 303 00:23:42,879 --> 00:23:44,714 ママの旧姓なの 304 00:23:46,424 --> 00:23:47,467 いいね 305 00:23:47,884 --> 00:23:50,303 一緒にいるみたいだ 306 00:23:53,682 --> 00:23:54,432 なあ 307 00:23:55,600 --> 00:23:57,644 いい物を見つけた 308 00:24:44,733 --> 00:24:45,859 もしもし 309 00:24:48,653 --> 00:24:49,404 嫌だよ 310 00:24:51,364 --> 00:24:52,532 どうして? 311 00:24:54,492 --> 00:24:58,163 あいつとは話さない 俺をバカにする 312 00:24:59,206 --> 00:25:02,375 そうだよ 俺を見下してるんだ 313 00:25:02,542 --> 00:25:07,339 いつもあいつの味方だな もうウンザリだ 314 00:25:07,714 --> 00:25:10,800 いいから放っておいてくれ 315 00:25:14,221 --> 00:25:16,223 ウソばっかりだ 316 00:25:16,348 --> 00:25:20,018 いつも俺を 負け犬みたいに扱って 317 00:25:21,728 --> 00:25:24,147 やめろ 電話させるな 318 00:25:25,482 --> 00:25:27,192 俺に構うな 319 00:25:30,946 --> 00:25:32,697 誰か殴ろうか? 320 00:25:33,990 --> 00:25:35,867 お袋がうるさくて 321 00:25:36,743 --> 00:25:38,203 お母さんなの? 322 00:25:39,079 --> 00:25:41,581 配管の仕事をしろと 323 00:25:42,374 --> 00:25:43,583 何それ? 324 00:25:44,167 --> 00:25:46,211 兄貴の会社だよ 325 00:25:46,878 --> 00:25:49,005 クラブの話はしたの? 326 00:25:49,422 --> 00:25:51,424 こき下ろされた 327 00:25:52,842 --> 00:25:56,555 兄貴には資格を取らせ 俺には投資しない 328 00:25:56,555 --> 00:25:57,097 兄貴には資格を取らせ 俺には投資しない 329 00:25:56,555 --> 00:25:57,097 〝クラブ・エイリアス〞 330 00:25:57,097 --> 00:25:58,265 〝クラブ・エイリアス〞 331 00:25:58,265 --> 00:25:59,182 〝クラブ・エイリアス〞 332 00:25:58,265 --> 00:25:59,182 ひどいよ 333 00:26:00,600 --> 00:26:04,604 だったら 事故で死んだことにすれば? 334 00:26:04,771 --> 00:26:06,982 おい 自虐的だな 335 00:26:07,732 --> 00:26:09,276 悲しむよりいい 336 00:26:10,277 --> 00:26:12,612 トリシュも死んだことに? 337 00:26:13,446 --> 00:26:16,783 飛行機事故よ 電話したい時だけね 338 00:26:19,327 --> 00:26:20,704 電話すれば? 339 00:26:22,872 --> 00:26:25,750 勝手に殺すなんて 間違ってる 340 00:26:26,209 --> 00:26:27,961 私は間違った人なの 341 00:26:29,087 --> 00:26:31,464 1ヵ月も会ってないだろ? 342 00:26:34,092 --> 00:26:35,427 連絡もない 343 00:26:36,219 --> 00:26:37,137 君からは? 344 00:26:37,470 --> 00:26:39,139 なんでこの話に? 345 00:26:39,264 --> 00:26:44,352 君の姉妹が近くにいるのに 会ったこともない 346 00:26:44,853 --> 00:26:47,897 あなたの家族にも会ってない 347 00:26:47,981 --> 00:26:53,320 じゃあ両親に会わせるから トリシュを紹介しろよ 348 00:26:53,486 --> 00:26:55,822 みんなで家族になろう 349 00:26:57,073 --> 00:26:57,991 どう? 350 00:26:59,993 --> 00:27:00,952 いいだろ 351 00:27:02,287 --> 00:27:02,996 なあ 352 00:27:16,676 --> 00:27:19,637 知らないよ 俺は座ってただけ 353 00:27:21,181 --> 00:27:22,349 待ってて 354 00:27:22,891 --> 00:27:24,684 酒を買ってくる 355 00:27:28,355 --> 00:27:30,732 本当よ あなたは完璧 356 00:27:30,857 --> 00:27:31,649 当然だろ 357 00:27:31,733 --> 00:27:37,238 私が行ったら とにかく すごいことになってたのよ 358 00:27:37,364 --> 00:27:38,406 助けたんだ 359 00:27:38,531 --> 00:27:39,699 ひどいでしょ 360 00:27:41,409 --> 00:27:43,036 ジェシカじゃない 361 00:27:44,079 --> 00:27:44,871 大丈夫? 362 00:27:45,080 --> 00:27:49,042 絶好調よ ツアーがあるの 初日はマイアミ 363 00:27:49,125 --> 00:27:49,876 デトロイト 364 00:27:50,001 --> 00:27:50,710 そうね 365 00:27:50,835 --> 00:27:52,212 盛り上がるよ 366 00:27:56,341 --> 00:27:57,217 ひどい顔よ 367 00:27:57,342 --> 00:28:00,053 練習がきつくて疲れてるの 368 00:28:00,178 --> 00:28:03,390 あなたが危ない時は分かる 369 00:28:03,473 --> 00:28:05,975 楽しんでるの それだけよ 370 00:28:06,893 --> 00:28:08,019 学校はどう? 371 00:28:09,646 --> 00:28:10,397 やめた 372 00:28:10,647 --> 00:28:11,398 何て? 373 00:28:11,481 --> 00:28:14,192 最初から無理だったのよ 374 00:28:14,275 --> 00:28:15,151 そんな 375 00:28:15,819 --> 00:28:20,365 私の代わりに 大学に行ってほしかったのに 376 00:28:21,116 --> 00:28:24,244 待って それマックイーン? 377 00:28:24,369 --> 00:28:25,245 そうなの? 378 00:28:25,495 --> 00:28:27,914 ATMを何個 壊したの? 379 00:28:28,039 --> 00:28:33,378 今は自分で生計を立てて 男と一緒に住んでるの 380 00:28:34,003 --> 00:28:34,921 男と一緒? 381 00:28:36,714 --> 00:28:37,465 最近よ 382 00:28:38,675 --> 00:28:41,302 ジェシカ 大ニュースじゃない 383 00:28:41,428 --> 00:28:44,264 あなたの事情は知ってるの? 384 00:28:44,347 --> 00:28:45,724 全部ね 385 00:28:47,308 --> 00:28:48,476 ここに来てる 386 00:28:48,601 --> 00:28:50,270 今ここに来てるの? 387 00:28:51,271 --> 00:28:53,606 ウソでしょ 会わせてよ 388 00:28:54,357 --> 00:28:55,108 いいわ 389 00:28:58,528 --> 00:28:59,487 あの人? 390 00:28:59,612 --> 00:29:02,073 すごくステキじゃない 391 00:29:03,366 --> 00:29:04,075 ねえ 392 00:29:05,034 --> 00:29:05,702 こっち 393 00:29:06,286 --> 00:29:07,036 やあ 394 00:29:08,246 --> 00:29:09,038 シャンパンだ 395 00:29:09,122 --> 00:29:09,998 ありがとう 396 00:29:10,457 --> 00:29:12,250 トリシュ スターリングよ 397 00:29:12,792 --> 00:29:15,003 会えて うれしいわ 398 00:29:15,128 --> 00:29:17,005 君の歌 聴いてるよ 399 00:29:17,130 --> 00:29:20,800 ありがとう あなたのこと知ってるわ 400 00:29:20,884 --> 00:29:25,972 ここのバーテンだった オーナーと衝突して辞めた 401 00:29:26,055 --> 00:29:27,974 オーナーが嫌な奴で 402 00:29:28,266 --> 00:29:29,809 マネージャーもね 403 00:29:30,393 --> 00:29:32,103 いい人そうだけど 404 00:29:32,312 --> 00:29:36,316 クラブ経営は芸術だ 彼は分かってない 405 00:29:36,608 --> 00:29:38,902 俺も文句ばかりじゃない 406 00:29:41,488 --> 00:29:44,365 “クラブ・エイリアス”? いい名前ね 407 00:29:44,657 --> 00:29:46,993 俺が出すクラブだよ 408 00:29:47,076 --> 00:29:51,039 カウンター2つに 君の歌みたいな いい音楽 409 00:29:51,331 --> 00:29:54,167 実は今 投資を募ってるんだ 410 00:29:54,292 --> 00:29:56,836 興味があったら電話して 411 00:29:57,212 --> 00:29:59,130 事業計画を送るよ 412 00:29:59,214 --> 00:29:59,964 分かった 413 00:30:00,048 --> 00:30:01,174 行きましょ 414 00:30:01,508 --> 00:30:02,258 じゃあ 415 00:30:02,967 --> 00:30:04,135 来たばかりよ 416 00:30:04,219 --> 00:30:05,512 会えてよかった 417 00:30:10,016 --> 00:30:11,142 何だよ 418 00:30:11,267 --> 00:30:13,978 お金のために 会いたがったの? 419 00:30:14,062 --> 00:30:16,397 そんなんじゃない 420 00:30:16,523 --> 00:30:19,234 私はたかり屋だと思われてる 421 00:30:19,359 --> 00:30:21,861 投資話を提案しただけだ 422 00:30:21,986 --> 00:30:23,321 そう思われない 423 00:30:23,404 --> 00:30:25,532 もうかれば納得するさ 424 00:30:26,074 --> 00:30:28,535 うまくいったらだけど 425 00:30:29,077 --> 00:30:30,411 うまくいくわ 426 00:30:30,787 --> 00:30:33,039 なら問題ないだろ 427 00:30:33,122 --> 00:30:37,418 トリシュなしでも お金なら手に入る 428 00:30:37,544 --> 00:30:40,713 クラブも車も ポニーだって 429 00:30:41,339 --> 00:30:43,424 ポニーをくれるのか? 430 00:30:43,550 --> 00:30:46,469 ええ かわいい名前を つけるの 431 00:30:52,225 --> 00:30:54,561 よし ポニーを探すぞ 432 00:30:55,812 --> 00:30:57,605 こういうの 他に見た? 433 00:30:57,730 --> 00:30:59,315 愛犬のバベット 434 00:30:59,399 --> 00:31:01,776 ヒゲの男性に牙をむくの 435 00:31:01,901 --> 00:31:04,904 保健所にいたせいかしら 436 00:31:07,574 --> 00:31:10,410 着替えの準備ができた 鍵は? 437 00:31:10,493 --> 00:31:12,412 鎮静剤は いつ与えた? 438 00:31:12,745 --> 00:31:13,872 30分前 439 00:31:13,955 --> 00:31:15,582 先生のメモは見た? 440 00:31:15,665 --> 00:31:19,252 900ミリグラムよね 間違いかと思った 441 00:31:19,460 --> 00:31:21,629 通常の3倍以上よ 442 00:31:21,754 --> 00:31:24,591 私なら こんな暴れん坊 ずっと眠らせる 443 00:31:27,802 --> 00:31:30,013 自分の鍵が欲しいわ 444 00:31:30,346 --> 00:31:33,308 言っておく IGHはケチなの 445 00:31:35,560 --> 00:31:39,981 患者が1人で楽ね 学校では忙しかった 446 00:31:40,106 --> 00:31:41,274 イネズ 待って 447 00:31:46,279 --> 00:31:47,947 娘はどこなの? 448 00:31:48,072 --> 00:31:51,034 パッツィーの家に養子に 449 00:31:53,578 --> 00:31:54,287 ダメ 450 00:32:19,312 --> 00:32:22,148 2人分のチキンがオヤツ? 451 00:32:22,273 --> 00:32:25,485 12時を過ぎたら 何でもオヤツよ 452 00:32:25,610 --> 00:32:28,488 今 考えた言い訳だろ 453 00:32:28,988 --> 00:32:30,406 チキンは? 454 00:32:32,033 --> 00:32:33,117 いい匂い 455 00:32:37,580 --> 00:32:38,831 気に入った? 456 00:32:39,248 --> 00:32:42,293 ポニーじゃないが これもいい 457 00:32:54,430 --> 00:32:55,181 よう 458 00:32:55,264 --> 00:32:56,599 失礼するよ 459 00:32:57,475 --> 00:32:59,686 おい 何なんだよ 460 00:33:00,395 --> 00:33:02,855 夜中だぞ 明日にしてくれ 461 00:33:03,147 --> 00:33:04,190 近所まで来た 462 00:33:05,191 --> 00:33:06,192 大丈夫だ 463 00:33:06,651 --> 00:33:08,361 デートの邪魔か? 464 00:33:08,486 --> 00:33:09,237 何事なの? 465 00:33:09,988 --> 00:33:11,781 彼はワイアットだ 466 00:33:13,199 --> 00:33:15,243 2人は そのお供? 467 00:33:17,036 --> 00:33:20,748 やるな スターリング なかなかいい女だ 468 00:33:22,417 --> 00:33:25,211 “いい女”とは 言えないと思う 469 00:33:25,795 --> 00:33:27,005 朝 電話する 470 00:33:27,088 --> 00:33:30,717 もう1年も待ってる 俺のクラブは? 471 00:33:30,883 --> 00:33:32,885 また今度 話そう 472 00:33:32,969 --> 00:33:36,556 ダメだ 金はどこだ? 利益の半分だろ 473 00:33:36,723 --> 00:33:39,434 屋台と違って時間がかかる 474 00:33:39,726 --> 00:33:40,435 待ったぞ 475 00:33:40,560 --> 00:33:42,103 待つ価値はある 476 00:33:42,228 --> 00:33:46,524 いい場所が見つかったから 絶対もうかる 477 00:33:46,649 --> 00:33:49,861 ピンチな時もあったが ようやく… 478 00:33:51,738 --> 00:33:52,905 実現するよ 479 00:33:54,157 --> 00:33:55,867 金を返せ 利子もな 480 00:33:56,367 --> 00:33:57,201 何するの 481 00:33:57,285 --> 00:34:00,580 落ち着けよ もう少しなんだ 482 00:34:00,747 --> 00:34:02,707 また口だけだろ 483 00:34:02,832 --> 00:34:03,416 ちょっと 484 00:34:03,541 --> 00:34:05,084 黙れ メス豚 485 00:34:19,265 --> 00:34:20,933 何だよ こいつは… 486 00:34:21,601 --> 00:34:22,810 メス豚よ 487 00:34:23,102 --> 00:34:25,521 おい 行くぞ 488 00:34:29,192 --> 00:34:33,112 すごいな 助かったよ 489 00:34:38,034 --> 00:34:39,869 唯一の家族だから 490 00:34:41,079 --> 00:34:42,580 私が守らないと 491 00:34:53,966 --> 00:34:54,926 後で洗濯を 492 00:34:55,009 --> 00:34:55,968 はい 493 00:34:58,930 --> 00:35:00,139 ドロシーさん? 494 00:35:01,057 --> 00:35:02,141 どなた? 495 00:35:02,266 --> 00:35:05,603 私はローラ・パターソンと いって… 496 00:35:05,686 --> 00:35:08,481 ジェシカの高校時代の教師よ 497 00:35:08,731 --> 00:35:11,359 彼女と連絡を取りたくて 498 00:35:11,484 --> 00:35:15,655 ジェシカと? 人付き合いは苦手な子よ 499 00:35:15,822 --> 00:35:21,160 ご家族に不幸があった後 お悔やみも言ってないから 500 00:35:21,244 --> 00:35:22,995 一度 話したいの 501 00:35:23,287 --> 00:35:24,664 もう家を出た 502 00:35:24,831 --> 00:35:25,665 今はどこに? 503 00:35:25,790 --> 00:35:28,668 詳しくは知らないわ 504 00:35:28,751 --> 00:35:30,211 連絡しないの? 505 00:35:30,294 --> 00:35:34,590 コミュニケーション能力が 向こうにあればね 506 00:35:39,345 --> 00:35:41,514 確かに気難しい子だった 507 00:35:43,432 --> 00:35:45,643 どこに行けば会える? 508 00:35:46,811 --> 00:35:48,688 聞いた話では― 509 00:35:49,522 --> 00:35:53,401 悪いバーテンと 同棲してるらしいわ 510 00:35:53,526 --> 00:35:56,362 その男 暴力でも振るうの? 511 00:35:56,821 --> 00:35:58,364 それは彼女のほうよ 512 00:36:00,199 --> 00:36:01,868 身を守れるのね 513 00:36:01,951 --> 00:36:03,786 それ以上だけど 514 00:36:03,911 --> 00:36:07,498 私は望むもの すべてを与えてきた 515 00:36:07,582 --> 00:36:11,252 なのにあの子は恩を あだで返したわ 516 00:36:11,502 --> 00:36:14,630 でも娘のように 育てたんでしょ? 517 00:36:15,256 --> 00:36:17,967 実の娘とも絶縁状態よ 518 00:36:18,050 --> 00:36:23,222 いい母親だったつもりが 独りのほうが楽みたい 519 00:36:24,182 --> 00:36:25,474 それは違うわ 520 00:36:26,017 --> 00:36:29,312 娘には常に母親が必要よ 521 00:36:31,147 --> 00:36:32,815 電話してみるわ 522 00:36:33,816 --> 00:36:36,402 ジェシカの居場所を聞く 523 00:36:45,494 --> 00:36:46,746 ちょっと 524 00:36:49,248 --> 00:36:50,374 出して 525 00:36:50,791 --> 00:36:51,918 出てきた 526 00:36:52,001 --> 00:36:53,377 また止まった 527 00:36:57,256 --> 00:37:00,426 急に出るかも もっと回して 528 00:37:02,970 --> 00:37:04,430 ごめんなさい 529 00:37:04,972 --> 00:37:06,057 暑いわね 530 00:37:06,140 --> 00:37:07,266 もう死にそう 531 00:37:07,391 --> 00:37:09,560 暑すぎる 532 00:37:15,983 --> 00:37:16,734 やった 533 00:37:16,817 --> 00:37:17,902 ありがとう 534 00:37:19,070 --> 00:37:20,947 やったね 535 00:37:52,603 --> 00:37:53,646 どうぞ 536 00:38:21,882 --> 00:38:23,009 やっと来た 537 00:38:23,134 --> 00:38:24,593 鍵が見当たらなくて 538 00:38:26,095 --> 00:38:26,804 いいの 539 00:38:26,887 --> 00:38:27,680 ああ 540 00:38:29,348 --> 00:38:30,141 調子は? 541 00:38:30,224 --> 00:38:31,017 こっちよ 542 00:38:31,809 --> 00:38:32,685 飲んでる? 543 00:38:32,768 --> 00:38:33,728 ええ 544 00:38:34,270 --> 00:38:35,479 早いな 545 00:38:36,188 --> 00:38:36,856 6杯目 546 00:38:37,023 --> 00:38:37,815 負けそう 547 00:38:37,898 --> 00:38:39,358 まだ酔ってない 548 00:38:39,775 --> 00:38:41,694 そうだろうな 549 00:38:41,861 --> 00:38:43,654 水をちょうだい 550 00:38:45,406 --> 00:38:47,199 トイレに行ってくる 551 00:38:53,080 --> 00:38:54,373 この間は? 552 00:38:54,498 --> 00:38:55,541 楽しかった 553 00:39:08,554 --> 00:39:10,056 最悪だわ 554 00:39:14,560 --> 00:39:15,895 どうかした? 555 00:39:17,897 --> 00:39:19,523 タンポンある? 556 00:39:20,566 --> 00:39:22,651 ええ ちょっと待って 557 00:39:26,906 --> 00:39:28,824 カバンを持つべきね 558 00:39:31,285 --> 00:39:32,536 持たないの? 559 00:39:33,162 --> 00:39:38,250 8歳の時 ドアノブに ヒモがかかって死にかけたの 560 00:39:41,379 --> 00:39:42,671 どうぞ 561 00:39:43,255 --> 00:39:44,382 ありがとう 562 00:39:44,924 --> 00:39:45,925 いいのよ 563 00:39:46,217 --> 00:39:47,426 1杯おごるわ 564 00:39:50,262 --> 00:39:52,765 ええ バーで待ってる 565 00:39:55,017 --> 00:39:56,227 話がある 566 00:39:56,727 --> 00:39:59,355 逃げるなよ きちんと話せ 567 00:39:59,647 --> 00:40:02,441 分かってる でも外で話そう 568 00:40:02,566 --> 00:40:04,777 ここじゃダメだ 569 00:40:04,860 --> 00:40:05,986 放せよ 570 00:40:06,112 --> 00:40:06,904 殴らない 571 00:40:06,987 --> 00:40:08,322 外に出よう 572 00:40:08,447 --> 00:40:10,658 ああ そうしよう 573 00:40:18,791 --> 00:40:20,793 今日は邪魔されない 574 00:40:20,876 --> 00:40:23,587 金のことなら必ず返す 575 00:40:23,671 --> 00:40:25,923 まあ 落ち着けよ 576 00:40:26,006 --> 00:40:30,094 手出しはしないし 金も返さなくていい 577 00:40:31,303 --> 00:40:32,805 見返りは何だ? 578 00:40:32,972 --> 00:40:33,931 彼女だよ 579 00:40:34,473 --> 00:40:36,976 3人の男をぶっ飛ばした 580 00:40:37,351 --> 00:40:38,310 強いな 581 00:40:38,811 --> 00:40:41,814 他の能力は? 空を飛べる? 582 00:40:41,897 --> 00:40:44,817 俺の商売に役立ちそうだ 583 00:40:45,651 --> 00:40:50,990 この先 仕事が入ってて ちょっと荒れそうなんだ 584 00:40:51,449 --> 00:40:52,658 用心棒にか 585 00:40:53,367 --> 00:40:54,076 ああ 586 00:40:56,203 --> 00:40:57,663 どう荒れるんだ? 587 00:41:12,845 --> 00:41:14,138 彼女ならやれる 588 00:41:14,430 --> 00:41:16,140 説得できるのか? 589 00:41:16,265 --> 00:41:18,851 あいつは俺の言いなりだ 590 00:41:19,018 --> 00:41:19,768 そうか 591 00:41:19,852 --> 00:41:21,270 条件がある 592 00:41:22,313 --> 00:41:23,689 4分の1をくれ 593 00:41:27,151 --> 00:41:27,818 分かった 594 00:41:32,948 --> 00:41:35,868 ねえ スターリングはどこ? 595 00:41:44,502 --> 00:41:45,211 じゃあ 596 00:41:45,294 --> 00:41:46,295 行くぞ 597 00:41:53,719 --> 00:41:54,970 道に迷った? 598 00:41:55,554 --> 00:41:56,388 何だよ 599 00:41:56,555 --> 00:41:58,891 あの子から離れなさい 600 00:41:59,058 --> 00:41:59,725 何の話だ? 601 00:41:59,892 --> 00:42:01,936 ジェシカは本気なの 602 00:42:02,061 --> 00:42:02,728 今の話を? 603 00:42:02,853 --> 00:42:05,189 利用はさせない 604 00:42:05,272 --> 00:42:08,400 勘違いするな あれは追い払うためだ 605 00:42:08,484 --> 00:42:09,693 ウソよ 606 00:42:09,777 --> 00:42:10,778 誰なんだよ 607 00:42:11,070 --> 00:42:12,571 ジェシカの母親よ 608 00:42:22,498 --> 00:42:23,499 スターリング 609 00:42:27,878 --> 00:42:29,004 スターリング 610 00:42:32,049 --> 00:42:34,260 ウソ スターリング! 611 00:42:37,846 --> 00:42:38,889 スターリング 612 00:42:39,265 --> 00:42:41,433 誰か助けて! 613 00:42:43,185 --> 00:42:44,937 そんなの嫌よ 614 00:42:45,938 --> 00:42:48,065 誰か助けて! 615 00:42:48,816 --> 00:42:50,109 早く 616 00:42:52,444 --> 00:42:54,446 助けてよ 617 00:43:37,156 --> 00:43:40,409 トリシュなら 今 取り込み中よ 618 00:43:41,660 --> 00:43:42,620 どこなの? 619 00:43:42,703 --> 00:43:44,413 メールで聞けば? 620 00:43:45,873 --> 00:43:48,083 すぐに出てくるわ 621 00:43:48,584 --> 00:43:49,752 邪魔よ 622 00:43:58,636 --> 00:43:59,511 出てって 623 00:44:03,057 --> 00:44:06,143 何でもない 彼は親切な人なの 624 00:44:12,024 --> 00:44:13,692 その目はやめて 625 00:44:16,278 --> 00:44:17,821 クスリのため? 626 00:44:18,197 --> 00:44:21,325 違うわ 彼が親切だからよ 627 00:44:21,450 --> 00:44:22,326 行けよ 628 00:44:22,409 --> 00:44:23,869 お礼をしてるの 629 00:44:27,289 --> 00:44:29,500 おい 何してる 630 00:44:29,708 --> 00:44:31,043 汚い手をどけて 631 00:44:31,126 --> 00:44:31,835 邪魔だ 632 00:44:31,960 --> 00:44:32,878 やめて 633 00:44:32,961 --> 00:44:33,671 どうする? 634 00:44:33,962 --> 00:44:36,548 いいから行って 早く 635 00:44:37,758 --> 00:44:38,717 メス豚 636 00:44:42,429 --> 00:44:43,764 もう一度 言って 637 00:44:44,181 --> 00:44:48,977 私が家畜と同じ 飼いならせる動物だと? 638 00:44:49,561 --> 00:44:50,521 言って 639 00:44:52,147 --> 00:44:52,981 メス豚 640 00:45:00,656 --> 00:45:02,574 言葉は正しく使いな 641 00:45:07,704 --> 00:45:08,747 警備員 642 00:45:25,097 --> 00:45:27,766 彼をもっと知りたかった 643 00:45:32,521 --> 00:45:33,439 私もよ 644 00:45:36,900 --> 00:45:39,945 変わり果てた姿が 忘れられない 645 00:45:44,324 --> 00:45:47,619 それで 犯人は分かってるの? 646 00:45:52,958 --> 00:45:55,919 脅してた男たちが逮捕された 647 00:45:58,505 --> 00:46:00,215 一緒に店を出たと 648 00:46:01,133 --> 00:46:04,219 痛い目に遭わせてやりたい? 649 00:46:05,262 --> 00:46:07,097 痛い目に遭わせたの 650 00:46:13,520 --> 00:46:15,647 だから殺したのかも 651 00:46:17,316 --> 00:46:18,400 ジェシカ 652 00:46:19,818 --> 00:46:22,321 元々 人殺しだったのよ 653 00:46:26,158 --> 00:46:28,118 みんな死んでいく 654 00:46:29,328 --> 00:46:30,329 私は? 655 00:46:33,290 --> 00:46:34,833 私は死なない 656 00:46:39,838 --> 00:46:42,090 それには助けが必要よ 657 00:46:44,384 --> 00:46:45,427 大丈夫 658 00:46:47,095 --> 00:46:47,804 そう? 659 00:46:48,138 --> 00:46:51,475 一日中 電話したのよ どこにいたの? 660 00:46:52,684 --> 00:46:53,852 稽古中だった 661 00:46:53,936 --> 00:46:55,187 クスリでしょ 662 00:46:58,982 --> 00:47:01,193 稽古もしてたわ 663 00:47:07,032 --> 00:47:09,159 一緒にいなくて ごめん 664 00:47:12,371 --> 00:47:13,372 クスリのせい 665 00:47:18,210 --> 00:47:19,711 依存症なのよ 666 00:47:24,091 --> 00:47:25,551 治療を始めて 667 00:47:25,717 --> 00:47:26,885 ツアーが先よ 668 00:47:27,052 --> 00:47:28,220 無茶だわ 669 00:47:28,303 --> 00:47:29,721 私1人じゃない 670 00:47:29,846 --> 00:47:31,223 助けが要る 671 00:47:31,390 --> 00:47:33,517 今のあなたには無理 672 00:47:36,728 --> 00:47:37,563 そうね 673 00:47:42,818 --> 00:47:44,152 でもドロシーは? 674 00:47:46,655 --> 00:47:47,739 嫌よ 675 00:47:47,948 --> 00:47:52,494 少なくともリハビリには 連れてってくれる 676 00:47:54,496 --> 00:47:55,747 独りでいいの? 677 00:47:57,833 --> 00:48:00,586 あなたが死ねば もっと独りよ 678 00:48:14,933 --> 00:48:17,436 ねえ あと少しだけ… 679 00:48:20,105 --> 00:48:22,065 こうしてていい? 680 00:49:25,837 --> 00:49:26,672 マズい 681 00:49:42,729 --> 00:49:44,981 カール 下がって 682 00:49:46,149 --> 00:49:48,193 大丈夫 落ち着いてる 683 00:49:49,277 --> 00:49:50,529 コズロフを 684 00:49:50,654 --> 00:49:51,488 ダメだ 685 00:49:54,074 --> 00:49:55,784 私は外すわよ 686 00:49:59,913 --> 00:50:01,873 すごく心配したよ 687 00:50:03,125 --> 00:50:04,126 娘を見た 688 00:50:07,671 --> 00:50:08,380 無事か? 689 00:50:11,675 --> 00:50:13,552 もう会えないわ 690 00:50:20,142 --> 00:50:21,893 生きていけない 691 00:50:21,977 --> 00:50:23,395 大丈夫だ 692 00:50:24,896 --> 00:50:26,648 解決策はある 693 00:50:28,859 --> 00:50:30,569 人を殺したの 694 00:50:32,070 --> 00:50:33,488 看護師たちも 695 00:50:33,739 --> 00:50:35,574 君は悪くない 696 00:50:36,491 --> 00:50:38,535 今の君は私がつくった 697 00:50:38,827 --> 00:50:40,203 私のせいだ 698 00:50:40,871 --> 00:50:42,539 責任は私にある 699 00:50:44,166 --> 00:50:45,167 約束しよう 700 00:50:45,625 --> 00:50:48,712 約束は必ず守るよ 701 00:50:51,173 --> 00:50:53,592 いつかジェシカに会わせる 702 00:51:05,604 --> 00:51:07,731 私は実験の失敗作 703 00:51:10,692 --> 00:51:13,779 現実世界で生きるのを諦めた 704 00:51:17,616 --> 00:51:18,950 死んだも同然 705 00:51:19,910 --> 00:51:21,077 今までは 706 00:51:24,956 --> 00:51:26,583 ごめんなさい 707 00:51:29,377 --> 00:51:31,630 許してもらえる? 708 00:51:38,053 --> 00:51:38,762 無理よ 709 00:52:48,456 --> 00:52:51,877 日本語字幕 石井 美智子