1 00:00:16,891 --> 00:00:19,227 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:45,313 --> 00:01:46,564 すまない 3 00:01:46,898 --> 00:01:47,524 触るな 4 00:01:47,607 --> 00:01:49,484 決して触らないよ 5 00:01:49,818 --> 00:01:50,819 触らないで 6 00:01:50,944 --> 00:01:53,196 お母さん用の拘束具だ 7 00:01:54,656 --> 00:01:56,658 あれは母親じゃない 8 00:01:57,242 --> 00:02:01,955 驚いただろう 君にどう伝えるか考えてた 9 00:02:02,622 --> 00:02:05,750 鎮静剤を打つつもりは なかった 10 00:02:05,834 --> 00:02:08,336 ハグで感動の再会とでも? 11 00:02:08,711 --> 00:02:11,798 あんたは あの女を支配してる 12 00:02:11,881 --> 00:02:14,217 彼女は支配されないよ 13 00:02:14,342 --> 00:02:16,928 あんたが彼女を変えた 14 00:02:17,011 --> 00:02:18,179 変わってない 15 00:02:18,429 --> 00:02:22,016 彼女は今も のんきに鼻歌を歌ってる 16 00:02:22,559 --> 00:02:24,853 ユーモアのセンスも同じ 17 00:02:25,145 --> 00:02:29,023 相変わらず賢い頭で 立方根を計算し― 18 00:02:29,107 --> 00:02:32,402 まずいワインを飲み続けてる 19 00:02:32,527 --> 00:02:34,863 そして人殺しになった 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,490 違う 君の勘違いだ 21 00:02:37,824 --> 00:02:41,035 人を殺させるために 拘束してる 22 00:02:41,119 --> 00:02:44,372 拘束は夜驚症の対策なんだ 23 00:02:44,706 --> 00:02:45,748 彼女のためだ 24 00:02:46,124 --> 00:02:47,542 なぜ私にも? 25 00:02:51,880 --> 00:02:53,673 分かってほしい 26 00:02:54,465 --> 00:02:59,095 彼女に何年も投薬してるが 暴力沙汰はなかった 27 00:03:00,054 --> 00:03:03,016 人を殺したなんて 知らなかった 28 00:03:03,391 --> 00:03:04,350 ウソつき 29 00:03:06,853 --> 00:03:07,770 すまない 30 00:03:09,272 --> 00:03:10,523 耳を塞いでた 31 00:03:12,191 --> 00:03:14,569 トリシュの捜査は無視した 32 00:03:14,903 --> 00:03:17,447 それを知ったアリサは― 33 00:03:19,616 --> 00:03:20,950 私を守ろうと 34 00:03:22,577 --> 00:03:23,745 あんたのせいよ 35 00:03:23,828 --> 00:03:26,581 誰も死なせたくなかった 36 00:03:26,706 --> 00:03:30,084 私の処方を盗んだ コズロフさえも 37 00:03:30,168 --> 00:03:31,210 殺意はない? 38 00:03:31,294 --> 00:03:36,132 だが情報が漏れることを アリサは懸念して― 39 00:03:36,257 --> 00:03:37,675 自分を守った 40 00:03:37,967 --> 00:03:38,927 私と― 41 00:03:40,970 --> 00:03:41,763 君を 42 00:03:41,846 --> 00:03:44,933 私を守ったなんて言わないで 43 00:03:47,477 --> 00:03:51,773 母親は死んだと思ってたのよ 17年間も 44 00:03:52,941 --> 00:03:55,360 君がどう思おうが 45 00:03:56,236 --> 00:03:57,487 彼女は― 46 00:03:58,279 --> 00:03:59,614 君の母親だ 47 00:04:03,868 --> 00:04:05,286 君の助けが要る 48 00:04:41,364 --> 00:04:43,324 朝食の準備中だな 49 00:04:45,493 --> 00:04:47,954 単純作業は心を静める 50 00:04:50,581 --> 00:04:55,628 命の危険を感じると 怒りを制御できなくなる 51 00:04:55,712 --> 00:04:57,505 計画的殺人だった 52 00:04:57,630 --> 00:04:59,549 一連の流れで解離性の… 53 00:04:59,674 --> 00:05:03,886 イカれ野郎が グダグダうるさい 黙れ 54 00:05:04,012 --> 00:05:06,097 助言してあげる 55 00:05:06,347 --> 00:05:07,849 二人で自首しな 56 00:05:08,641 --> 00:05:11,394 何人の警官が殺されるか 57 00:05:11,519 --> 00:05:14,397 そうなるのも あんたのせいよ 58 00:05:14,522 --> 00:05:17,191 分かったよ すべて私が悪い 59 00:05:17,317 --> 00:05:19,986 何もかも私のせい そうだね 60 00:05:20,069 --> 00:05:22,071 だが母親は生きてた 61 00:05:22,697 --> 00:05:24,032 分かるか? 62 00:05:24,532 --> 00:05:28,036 ずっと変わらず君を愛してる 63 00:05:38,963 --> 00:05:39,630 トリシュだ 64 00:05:39,922 --> 00:05:43,051 出ないと警察に通報される 65 00:05:43,301 --> 00:05:45,970 話をさせて うまくやる 66 00:05:46,262 --> 00:05:48,431 トリシュが来たら どうなるか 67 00:05:48,890 --> 00:05:50,558 いいから電話を 68 00:05:56,939 --> 00:05:59,942 どこなの? 何度もかけたのに 69 00:06:02,278 --> 00:06:03,613 大丈夫なの? 70 00:06:04,489 --> 00:06:05,448 終わった 71 00:06:05,907 --> 00:06:06,908 何が? 72 00:06:07,241 --> 00:06:08,618 調査よ 73 00:06:09,243 --> 00:06:10,578 IGHのすべて 74 00:06:11,287 --> 00:06:12,789 どういうこと? 75 00:06:12,914 --> 00:06:14,332 カールの家は― 76 00:06:14,499 --> 00:06:18,753 空っぽで何も残ってなかった すべて消えた 77 00:06:18,878 --> 00:06:20,671 何か残ってるはず 78 00:06:20,838 --> 00:06:23,091 それを見つけないと 79 00:06:23,424 --> 00:06:24,509 今回は違う 80 00:06:26,177 --> 00:06:26,803 今 どこ? 81 00:06:26,969 --> 00:06:27,804 すぐ行く 82 00:06:27,929 --> 00:06:31,516 心が折れた時に いつも行く所よ 83 00:06:31,891 --> 00:06:32,767 どのバー? 84 00:06:32,934 --> 00:06:35,686 酔ってて分かんない かけ直す 85 00:06:36,104 --> 00:06:36,938 ジェシカ 86 00:06:40,441 --> 00:06:41,609 まったく 87 00:06:44,570 --> 00:06:45,446 どうした? 88 00:06:45,530 --> 00:06:50,118 ジェシカが IGHの調査を打ち切るって 89 00:06:50,410 --> 00:06:52,036 らしくないな 90 00:06:52,203 --> 00:06:53,704 はっきり言ってたわ 91 00:06:53,788 --> 00:06:55,206 事務所に戻って… 92 00:06:55,289 --> 00:06:57,333 ジェシカの説明を待つ? 93 00:06:57,417 --> 00:06:59,252 調査を投げ出すのに 94 00:06:59,669 --> 00:07:01,337 落ち着いてよ 95 00:07:01,504 --> 00:07:05,133 私は人生を懸けて 取り組んでるの 96 00:07:05,216 --> 00:07:07,927 俺だって本気でやってる 97 00:07:09,137 --> 00:07:10,221 シャワーは? 98 00:07:10,304 --> 00:07:12,682 終わったよ 少し落ち着け 99 00:07:17,603 --> 00:07:20,356 こんな生活を12年も? 100 00:07:20,481 --> 00:07:22,525 愛してるが恐ろしい 101 00:07:22,775 --> 00:07:24,944 だが平凡な愛よりいい 102 00:07:25,027 --> 00:07:27,155 ええ ずっとマシよね 103 00:07:27,280 --> 00:07:29,699 怖いからこそ愛してるんだ 104 00:07:29,949 --> 00:07:31,909 理解してあげたい 105 00:07:31,993 --> 00:07:32,869 私は嫌 106 00:07:33,035 --> 00:07:34,662 君と話せば落ち着く 107 00:07:34,787 --> 00:07:36,998 私にそんな力はない 108 00:07:37,081 --> 00:07:39,292 被害者を増やしたくない 109 00:07:44,422 --> 00:07:45,298 分かった 110 00:07:47,175 --> 00:07:48,217 これは外して 111 00:08:06,152 --> 00:08:07,904 変なマネはするなよ 112 00:08:21,459 --> 00:08:22,960 ママを見てくる 113 00:08:34,680 --> 00:08:36,265 ジェシカ やめろ 114 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 アリサが来るぞ 115 00:08:39,227 --> 00:08:39,644 アリサが来るぞ 116 00:08:39,227 --> 00:08:39,644 〝写真を共有〞 117 00:08:39,644 --> 00:08:41,187 〝写真を共有〞 118 00:08:41,354 --> 00:08:42,188 やめろ 119 00:08:43,856 --> 00:08:44,941 ジェシカ 120 00:08:45,233 --> 00:08:46,108 〝コスタ刑事〞 121 00:08:46,442 --> 00:08:47,568 ジェシカ! 122 00:08:49,987 --> 00:08:51,906 〝人殺し〞 123 00:08:57,703 --> 00:08:59,205 〝送信済み〞 124 00:09:01,123 --> 00:09:02,250 何をしたの 125 00:09:02,917 --> 00:09:03,876 正しいこと 126 00:09:04,043 --> 00:09:06,128 母親なら分かるはず 127 00:09:06,254 --> 00:09:08,798 あなたは分かってない 128 00:09:09,090 --> 00:09:09,924 落ち着け 129 00:09:10,258 --> 00:09:12,760 私を刑務所に行かせたいの? 130 00:09:13,135 --> 00:09:13,844 まずはね 131 00:09:14,011 --> 00:09:14,887 無意味だ 132 00:09:14,971 --> 00:09:18,224 あんたも一緒にね 同罪だから 133 00:09:18,558 --> 00:09:21,185 彼は私たちの恩人なのよ 134 00:09:21,352 --> 00:09:22,979 ボロボロにされた 135 00:09:23,187 --> 00:09:27,483 怪力女を作り出して 楽しんでる変態よ 136 00:09:27,608 --> 00:09:30,069 違う 何も分かってない 137 00:09:30,236 --> 00:09:32,697 アリサ 私の声に集中しろ 138 00:09:32,780 --> 00:09:34,657 深呼吸を そうだ 139 00:09:35,366 --> 00:09:39,120 君が彼女を助けてくれ 私は刑務所に 140 00:09:39,245 --> 00:09:43,332 ダメよ 私に尽くしてくれた 逃げて 141 00:09:43,416 --> 00:09:44,375 逃がさない 142 00:09:44,792 --> 00:09:45,543 ダメよ 143 00:09:46,294 --> 00:09:47,461 あの場所へ 144 00:09:47,587 --> 00:09:49,088 一緒に行こう 145 00:09:49,171 --> 00:09:50,798 そうはさせない 146 00:09:50,965 --> 00:09:52,133 頑固な子よ 147 00:09:52,300 --> 00:09:54,343 私からは逃げられない 148 00:09:54,468 --> 00:09:56,887 刑務所では生きられない 149 00:09:57,054 --> 00:10:00,975 あなたが何かされたら 私が仕返しする 150 00:10:01,058 --> 00:10:02,226 君から離れない 151 00:10:02,476 --> 00:10:03,227 放して 152 00:10:03,311 --> 00:10:06,063 お金を持って早く逃げて 153 00:10:06,272 --> 00:10:07,189 一緒に来い 154 00:10:07,356 --> 00:10:08,357 行って! 155 00:10:11,193 --> 00:10:12,278 愛してる 156 00:10:13,362 --> 00:10:14,322 すまない 157 00:10:15,489 --> 00:10:18,659 鍵をかけて 絶対に戻らないで 158 00:10:18,743 --> 00:10:20,745 いいから放して! 159 00:10:22,079 --> 00:10:23,414 放してよ! 160 00:10:24,957 --> 00:10:25,791 やめて 161 00:10:39,805 --> 00:10:41,891 逃げても私が捕まえる 162 00:10:42,683 --> 00:10:44,518 絶対に償わせる 163 00:10:44,644 --> 00:10:45,561 分かって 164 00:10:47,688 --> 00:10:51,150 私と暮らした12年が 十分な償いよ 165 00:10:56,530 --> 00:10:59,492 いろいろ考えてみたの 166 00:10:59,575 --> 00:11:04,955 ジェシカの行きつけのバーへ 片っ端から行ってみる 167 00:11:05,539 --> 00:11:08,459 君が何をやったか教えて 168 00:11:10,670 --> 00:11:11,379 何? 169 00:11:11,587 --> 00:11:13,381 具合悪かっただろ 170 00:11:13,506 --> 00:11:15,257 アレルギーなのよ 171 00:11:15,383 --> 00:11:19,261 吸入器を渡してすぐ 俺に乗ってきた 172 00:11:19,428 --> 00:11:21,097 興奮してたら悪い? 173 00:11:21,222 --> 00:11:24,809 一睡もせずに 今朝も話し続けてる 174 00:11:24,892 --> 00:11:26,936 一夜の後は気まずいわ 175 00:11:27,103 --> 00:11:31,649 シャワーから出たら 何もなかったような顔だ 176 00:11:31,732 --> 00:11:34,902 見てきたから俺には分かる 177 00:11:35,569 --> 00:11:37,029 俺もそうだった 178 00:11:38,364 --> 00:11:39,156 違うわ 179 00:11:39,448 --> 00:11:41,826 じゃあ浴室には何もないね 180 00:11:42,034 --> 00:11:42,702 やめて 181 00:11:47,248 --> 00:11:48,624 正直に言って 182 00:11:49,917 --> 00:11:52,837 吸入器のせいだろ 何なの? 183 00:11:54,588 --> 00:11:58,134 戦闘力を高めるものらしいわ 184 00:11:59,844 --> 00:12:01,220 知らないのか? 185 00:12:01,303 --> 00:12:04,140 シンプソンが使ってたの 186 00:12:04,265 --> 00:12:08,227 力を強めて 反射神経と集中力を高める 187 00:12:08,811 --> 00:12:09,812 安全だわ 188 00:12:10,229 --> 00:12:12,106 なぜ最初は隠した? 189 00:12:12,189 --> 00:12:17,361 だって寝たばかりの男に 言い訳したくないわ 190 00:12:17,445 --> 00:12:19,655 寝たのはハイだから? 191 00:12:19,739 --> 00:12:22,074 クスリは やってないわ 192 00:12:22,158 --> 00:12:23,367 ジェシカには? 193 00:12:23,451 --> 00:12:27,455 エスプレッソを飲んでも 報告しないのと同じ 194 00:12:28,497 --> 00:12:32,084 もしも賢くなれる薬が あったら― 195 00:12:32,418 --> 00:12:33,544 のむでしょ? 196 00:12:34,628 --> 00:12:36,464 それと同じことよ 197 00:12:36,589 --> 00:12:39,258 IGHを止めるためなの 198 00:12:39,341 --> 00:12:41,635 だったら隠す必要ない 199 00:12:41,719 --> 00:12:44,638 もういいわ あなたには関係ない 200 00:12:44,930 --> 00:12:49,059 私はジェシカを捜しに行く あなたも来る? 201 00:12:49,518 --> 00:12:51,937 薬をやってる君とは嫌だ 202 00:13:14,877 --> 00:13:18,422 遺伝子操作でも 酒の悪趣味は直せない 203 00:13:21,217 --> 00:13:22,176 そうね 204 00:13:25,679 --> 00:13:27,890 弟と留守番した時 あなたは― 205 00:13:29,308 --> 00:13:33,521 ボトルの半分を飲んで トイレで吐いてた 206 00:13:33,604 --> 00:13:35,981 芳香剤の味がしたから 207 00:13:39,360 --> 00:13:42,279 警察が来るまで出られないわ 208 00:13:43,072 --> 00:13:44,657 これをどうぞ 209 00:13:51,539 --> 00:13:53,332 私の収監先は? 210 00:13:54,166 --> 00:13:57,962 “ラフト”っていう 能力者専用の刑務所 211 00:13:58,045 --> 00:13:59,713 聞いたことある 212 00:14:00,047 --> 00:14:04,301 外の世界と断ち切られ 二度と出られない 213 00:14:06,345 --> 00:14:09,682 言いたいことがあれば 今のうちに 214 00:14:13,936 --> 00:14:16,063 また17年かかる 215 00:14:16,564 --> 00:14:18,357 17分しかないわ 216 00:14:19,567 --> 00:14:20,442 言って 217 00:14:23,445 --> 00:14:26,115 〝検索 シェーン・ライバック〞 218 00:14:26,740 --> 00:14:29,326 全粒粉以外の食パンは? 219 00:14:29,410 --> 00:14:30,578 あるだけよ 220 00:14:31,579 --> 00:14:33,080 刑務所にいるわ 221 00:14:35,416 --> 00:14:36,792 傷を癒やす友達 222 00:14:37,751 --> 00:14:38,961 友達じゃない 223 00:14:40,337 --> 00:14:43,090 12年前に一度会っただけよ 224 00:14:43,215 --> 00:14:46,218 凶器での暴行で裁判待ち 225 00:14:46,969 --> 00:14:51,265 IGHに関わったら終わり 私はマシだった 226 00:14:51,724 --> 00:14:53,684 捕まったり死ぬよりは 227 00:14:55,936 --> 00:14:57,938 どうして路上生活を? 228 00:14:59,398 --> 00:15:00,858 なぜ私がって? 229 00:15:02,985 --> 00:15:05,988 賢くて能力もあって 魅力的だし― 230 00:15:06,155 --> 00:15:07,615 看護師でしょ 231 00:15:10,951 --> 00:15:13,287 患者が怖くなったの 232 00:15:13,996 --> 00:15:17,791 人に近寄りたくなかった 看護師は無理 233 00:15:18,375 --> 00:15:21,211 別の仕事を探したはずよ 234 00:15:22,254 --> 00:15:25,883 バーガーショップ アダルトビデオ店 235 00:15:26,967 --> 00:15:28,010 他もいろいろ 236 00:15:29,470 --> 00:15:32,181 家賃の支払いに追われるだけ 237 00:15:33,223 --> 00:15:34,808 分からないでしょ 238 00:15:37,311 --> 00:15:40,648 あなたは 買い物すらしないものね 239 00:15:42,608 --> 00:15:46,570 トレーラーに 4人の兄弟と住んでた 240 00:15:49,031 --> 00:15:52,534 貧乏な子は何されるか 分かるでしょ 241 00:15:53,577 --> 00:15:56,747 家と同じく 学校も地獄だった 242 00:15:58,749 --> 00:16:01,168 すべて自分で築き上げた 243 00:16:05,005 --> 00:16:06,215 意外だった 244 00:16:07,800 --> 00:16:08,968 仕事に行くわ 245 00:16:10,761 --> 00:16:12,638 住む場所を探して 246 00:16:15,891 --> 00:16:16,809 てっきり… 247 00:16:16,892 --> 00:16:19,853 情報を出せば住めるとでも? 248 00:16:20,145 --> 00:16:22,314 病人でもバカじゃない 249 00:16:22,815 --> 00:16:24,650 そう 信じなくていい 250 00:16:25,818 --> 00:16:29,363 この豪華な家で 孤独死しようが― 251 00:16:29,488 --> 00:16:31,031 どうでもいい 252 00:16:37,329 --> 00:16:38,956 変わってないわね 253 00:16:39,790 --> 00:16:42,376 何してたか知らないくせに 254 00:16:43,252 --> 00:16:46,463 知ってる誰かに似てるだけよ 255 00:16:47,297 --> 00:16:51,176 確かに何も知らない だから聞かせて 256 00:16:54,430 --> 00:16:57,391 お願い ジェシカ 話して 257 00:17:03,022 --> 00:17:05,315 あんたとパパは― 258 00:17:05,899 --> 00:17:10,237 空で私を見守ってるんだと ずっと思ってた 259 00:17:10,446 --> 00:17:14,408 でもパパだけで あんたは男と生きてた 260 00:17:14,575 --> 00:17:16,076 そう単純じゃない 261 00:17:16,243 --> 00:17:19,747 男のレベルが かなり下がったわね 262 00:17:20,080 --> 00:17:23,375 私たちは うまくいってなくて― 263 00:17:23,459 --> 00:17:25,002 よくケンカしてた 264 00:17:25,294 --> 00:17:26,545 してなかった 265 00:17:26,754 --> 00:17:28,172 二人の時よ 266 00:17:28,589 --> 00:17:31,133 1年はセックスしてなかった 267 00:17:31,383 --> 00:17:33,469 それは聞きたくない 268 00:17:33,635 --> 00:17:35,763 離婚の話も出てた 269 00:17:36,055 --> 00:17:37,723 なぜウソつくの? 270 00:17:38,015 --> 00:17:39,475 子供には分からない 271 00:17:41,935 --> 00:17:43,604 性格が合わなかった 272 00:17:44,271 --> 00:17:49,359 私は野心的で お父さんといると息苦しかった 273 00:17:50,611 --> 00:17:52,237 多分 お互いに 274 00:17:54,114 --> 00:17:58,660 ミシガン大での終身在職権を 彼に反対され― 275 00:17:58,786 --> 00:18:03,123 短大で落ちこぼれに 教える羽目になった 276 00:18:04,249 --> 00:18:05,709 だから憎かった 277 00:18:05,876 --> 00:18:08,879 彼も負い目を感じ 私を憎んだ 278 00:18:08,962 --> 00:18:10,297 くだらない 279 00:18:11,215 --> 00:18:12,424 これが真実よ 280 00:18:12,591 --> 00:18:15,260 フィリップは知ってた 281 00:18:19,014 --> 00:18:19,932 何て? 282 00:18:20,599 --> 00:18:25,979 ののしり合う私たちを見て すごい顔をしていたわ 283 00:18:27,481 --> 00:18:28,690 聞いてない 284 00:18:28,816 --> 00:18:30,317 以降 変わった 285 00:18:30,442 --> 00:18:33,987 お父さんは ADDの薬をのませようと 286 00:18:34,238 --> 00:18:35,322 ADDだったの? 287 00:18:35,405 --> 00:18:39,159 製薬会社が言うには そうらしいわ 288 00:18:39,576 --> 00:18:41,620 カールは否定的よ 289 00:18:43,038 --> 00:18:44,832 子供への過剰投薬に 290 00:18:44,915 --> 00:18:48,418 遺伝子操作できるから 薬は必要ない 291 00:18:48,836 --> 00:18:49,795 やめて 292 00:18:49,920 --> 00:18:53,799 承諾すらできない人間に 実験してる 293 00:18:53,966 --> 00:18:56,718 自分を守るのが上手ね 294 00:18:56,844 --> 00:19:00,472 目の前で誰かを失うのが 怖いからよ 295 00:19:00,556 --> 00:19:02,099 なぜだかね 296 00:19:02,182 --> 00:19:03,684 事故の前からそう 297 00:19:03,851 --> 00:19:04,685 違う 298 00:19:04,768 --> 00:19:06,353 友達がいなくて― 299 00:19:06,645 --> 00:19:11,859 ずっと部屋にこもって 暗いロックを聞いてたわ 300 00:19:11,984 --> 00:19:13,402 ニルヴァーナは違う 301 00:19:13,569 --> 00:19:15,696 ボーカルは自殺したわ 302 00:19:15,821 --> 00:19:18,323 ぶち壊したい他の思い出は? 303 00:19:18,407 --> 00:19:21,201 壊したいわけじゃないわ 304 00:19:23,245 --> 00:19:24,204 やめて 305 00:19:26,748 --> 00:19:32,504 あなたが思い込んでた幻想と 現実はかけ離れてたの 306 00:19:32,796 --> 00:19:35,716 完璧に見えたものもあった 307 00:19:38,969 --> 00:19:40,804 クリスマス 感謝祭 308 00:19:41,889 --> 00:19:44,683 あんたが作った マシュマロ菓子 309 00:19:46,393 --> 00:19:47,477 そうね 310 00:19:48,437 --> 00:19:52,774 マシュマロとバターと 砂糖を混ぜただけ 311 00:19:58,155 --> 00:19:58,822 何? 312 00:19:59,156 --> 00:20:01,074 見た目はママじゃない 313 00:20:09,666 --> 00:20:11,001 でも声を聞くと― 314 00:20:13,003 --> 00:20:16,256 昔の家にいるような 気分になる 315 00:20:19,218 --> 00:20:20,385 事故の前の 316 00:20:29,144 --> 00:20:32,189 毎年 夏に 海へ行ってたでしょ 317 00:20:33,065 --> 00:20:34,316 遊園地も 318 00:20:35,484 --> 00:20:37,569 最後の年は嫌がった 319 00:20:39,488 --> 00:20:42,658 置いていってと 必死に頼んできた 320 00:20:45,118 --> 00:20:48,538 10代の子は 自分のことしか考えない 321 00:20:50,791 --> 00:20:54,878 フィリップとお父さんは 高所恐怖症だった 322 00:20:55,921 --> 00:21:01,260 だから観覧車に乗るのは あなたと私だけだった 323 00:21:02,636 --> 00:21:07,516 でも回るだけでつまらないと あなたは拒んだ 324 00:21:09,017 --> 00:21:12,312 無理やり乗せたら ずっと黙ってた 325 00:21:12,813 --> 00:21:16,566 でもあなたは楽しんでた 私もね 326 00:21:17,401 --> 00:21:20,070 どんどん高くなったら― 327 00:21:22,322 --> 00:21:24,574 あなたは耐えきれずに 328 00:21:25,701 --> 00:21:27,786 パッと笑みを浮かべた 329 00:21:29,121 --> 00:21:30,622 にっこりとね 330 00:21:50,183 --> 00:21:51,518 どこから外に? 331 00:21:52,728 --> 00:21:53,895 何のこと? 332 00:21:54,604 --> 00:21:58,317 カールにバレずに どうやって出てた? 333 00:21:58,734 --> 00:22:04,197 もうすぐあなたの望みどおり 私を警察に突き出せるのよ 334 00:22:07,534 --> 00:22:08,618 やめなさい 335 00:22:09,453 --> 00:22:10,704 出られないわ 336 00:22:28,263 --> 00:22:29,723 彼を逃がして 337 00:22:30,140 --> 00:22:31,475 どうでもいい 338 00:22:35,812 --> 00:22:36,897 何してるの 339 00:22:41,359 --> 00:22:42,486 分からない 340 00:22:56,666 --> 00:22:57,751 裏へ回れ 341 00:23:19,523 --> 00:23:22,776 誰もいない ハメられたのよ 342 00:23:53,014 --> 00:23:54,433 ジェシカ 俺だ 343 00:23:54,599 --> 00:23:59,479 IGHの調査をやめるって 言ってたらしいね 344 00:23:59,646 --> 00:24:02,482 今頃は酔いつぶれてるかな 345 00:24:03,859 --> 00:24:05,068 俺も仕事がしたくて 他の案件を調べたら― 346 00:24:05,068 --> 00:24:07,195 俺も仕事がしたくて 他の案件を調べたら― 〝チョコレート・バー〞 347 00:24:07,195 --> 00:24:08,071 俺も仕事がしたくて 他の案件を調べたら― 348 00:24:08,572 --> 00:24:11,700 ベノウィッツのネタを つかんだ 349 00:24:12,200 --> 00:24:14,411 “ウィスカーズ” 350 00:24:19,207 --> 00:24:21,084 〝チョコレート・バー〞 351 00:24:21,084 --> 00:24:21,751 〝チョコレート・バー〞 352 00:24:21,084 --> 00:24:21,751 止めたければ事務所へ 353 00:24:21,751 --> 00:24:23,503 止めたければ事務所へ 354 00:24:53,033 --> 00:24:53,867 誰だ? 355 00:24:54,159 --> 00:24:56,703 弁護士のホガースよ 356 00:24:57,120 --> 00:24:58,121 弁護士はいる 357 00:24:58,288 --> 00:25:02,417 腕はよくないわ 15ヵ月も待たせてる 358 00:25:02,542 --> 00:25:04,502 名前も覚えないバカだ 359 00:25:05,712 --> 00:25:07,172 あんたは高そう 360 00:25:07,923 --> 00:25:09,090 何の用? 361 00:25:09,216 --> 00:25:10,550 イネズの友達よ 362 00:25:11,092 --> 00:25:12,761 俺の知り合い? 363 00:25:12,928 --> 00:25:15,805 IGHという会社で働いてた 364 00:25:16,890 --> 00:25:18,225 看護師よ 365 00:25:19,935 --> 00:25:23,271 関わりたくない あんたも仲間なら… 366 00:25:23,438 --> 00:25:24,397 違うわ 367 00:25:26,066 --> 00:25:28,318 何をされたか教えて 368 00:25:31,071 --> 00:25:32,906 治してほしいんだろ 369 00:25:34,157 --> 00:25:36,993 悪いけど今はやってない 370 00:25:37,118 --> 00:25:41,164 利用されるだけで ロクなことがない 371 00:25:41,331 --> 00:25:44,584 まだ状況を 分かっていないようね 372 00:25:45,377 --> 00:25:49,422 私が来た時点で あなたは運を手にしたの 373 00:25:51,466 --> 00:25:52,467 そうかい 374 00:25:52,842 --> 00:25:55,595 私は有能よ あなたには払えない 375 00:25:56,263 --> 00:25:58,682 私は勝てる弁護士なの 376 00:25:59,057 --> 00:26:03,228 顧客を1年も刑務所で 腐らせたりしない 377 00:26:03,395 --> 00:26:04,562 俺は出られない 378 00:26:04,646 --> 00:26:05,897 資料を見た 379 00:26:06,439 --> 00:26:10,193 今ある証拠だけじゃ 検察は戦えない 380 00:26:11,069 --> 00:26:12,445 私とはね 381 00:26:15,949 --> 00:26:18,535 協力するなら出してあげる 382 00:26:22,789 --> 00:26:23,957 どこが悪い? 383 00:26:24,541 --> 00:26:25,625 分かるはず 384 00:26:25,709 --> 00:26:29,254 俺は霊能者じゃない 病気なんだろ? 385 00:26:29,337 --> 00:26:31,506 ちゃんと仕事して 386 00:26:38,013 --> 00:26:39,139 手を 387 00:26:40,473 --> 00:26:42,642 変なことはしねえよ 388 00:26:45,061 --> 00:26:45,895 ほら 389 00:27:02,287 --> 00:27:04,080 最初は― 390 00:27:04,414 --> 00:27:06,082 手のけいれんだった 391 00:27:12,005 --> 00:27:14,007 でも悪化してきてる 392 00:27:17,344 --> 00:27:19,638 やめた 二度とやらねえ 393 00:27:19,971 --> 00:27:22,265 看守! 気分が悪い 394 00:27:22,349 --> 00:27:22,932 待って 395 00:27:23,183 --> 00:27:24,351 看守! 396 00:27:26,519 --> 00:27:27,729 行くぞ 397 00:27:45,497 --> 00:27:46,831 どんな計画? 398 00:27:48,375 --> 00:27:52,337 考えてるの しばらく話しかけないで 399 00:28:01,638 --> 00:28:03,348 運転中にメールを 400 00:28:04,057 --> 00:28:05,058 今は普通 401 00:28:05,225 --> 00:28:09,020 事故を起こして 人に重傷を負わせる 402 00:28:09,104 --> 00:28:11,523 運転しないから知らない 403 00:28:11,690 --> 00:28:13,358 電話を置きなさい 404 00:28:13,525 --> 00:28:15,610 無駄に注目させないで 405 00:28:15,777 --> 00:28:16,486 私は正しい 406 00:28:16,569 --> 00:28:19,781 重罪犯に 正しいことはできない 407 00:28:19,906 --> 00:28:21,241 早く電話を置いて 408 00:28:21,908 --> 00:28:23,243 落ち着けよ 409 00:28:23,868 --> 00:28:25,120 何ですって? 410 00:28:25,203 --> 00:28:28,206 もう降りるわ 車を止めて 411 00:28:28,331 --> 00:28:29,207 橋より手前だ 412 00:28:29,290 --> 00:28:29,916 止めて 413 00:28:30,083 --> 00:28:33,420 怒るなよ パンティ食い込んでる? 414 00:28:33,962 --> 00:28:35,088 パンティ? 415 00:28:35,213 --> 00:28:38,341 大人の女性が 着けるのは下着よ 416 00:28:38,425 --> 00:28:39,551 降りて 417 00:28:46,182 --> 00:28:50,729 タクシーで死にかけたけど ちゃんと抑えたわ 418 00:28:50,812 --> 00:28:53,523 運転手を殺さなかったね 419 00:28:55,567 --> 00:28:56,484 行くよ 420 00:29:14,878 --> 00:29:17,756 郊外暮らしは 断ち切ったのね 421 00:29:18,173 --> 00:29:20,800 ソファや羽毛布団に興味ない 422 00:29:20,925 --> 00:29:22,051 私も 423 00:29:26,473 --> 00:29:29,809 あら すてきね 誰が描いたの? 424 00:29:29,893 --> 00:29:31,770 ただの塗り絵よ 425 00:29:38,651 --> 00:29:39,986 立派だわ 426 00:29:41,196 --> 00:29:42,697 すごく誇らしい 427 00:29:42,864 --> 00:29:44,157 ほっといて 428 00:29:46,201 --> 00:29:51,247 叱るために連れてきたの? 言い返さないけど 429 00:29:51,706 --> 00:29:54,584 そうかもね なぜ? 逃げる気? 430 00:29:54,667 --> 00:29:59,297 カールと逃げられたのに あなたを選んだのよ 431 00:29:59,672 --> 00:30:01,508 ここは寄っただけ 432 00:30:01,758 --> 00:30:04,803 何のため? 何を考えてるの 433 00:30:04,969 --> 00:30:06,471 分からない 434 00:30:08,348 --> 00:30:13,019 17年ぶりに母親と会ったら 殺人犯だった 435 00:30:13,144 --> 00:30:15,772 どうしろってのよ 436 00:30:21,861 --> 00:30:24,531 警察に突き出すべきだけど 437 00:30:25,365 --> 00:30:26,533 決心つかない? 438 00:30:27,200 --> 00:30:31,704 私もすぐ鉄格子に 入りたいわけじゃない 439 00:30:36,334 --> 00:30:40,588 気持ちを抑えるのに 大量なお酒とお金が要る 440 00:30:41,965 --> 00:30:43,550 あんたとは違う 441 00:30:51,057 --> 00:30:52,976 怒りが爆発するのは― 442 00:30:56,563 --> 00:30:58,940 何かきっかけがあるの? 443 00:31:00,358 --> 00:31:01,943 怒りを感じたら― 444 00:31:02,068 --> 00:31:05,572 鎮静剤で抑えられるけど 時による 445 00:31:05,905 --> 00:31:10,743 小さいことなら我慢できても 私的なことだと― 446 00:31:11,995 --> 00:31:12,912 ひどくなる 447 00:31:13,121 --> 00:31:13,997 そう 448 00:31:14,747 --> 00:31:17,542 あなたは襲わないようにする 449 00:31:17,625 --> 00:31:20,962 私以外の人たちを 心配してるの 450 00:31:21,421 --> 00:31:22,922 心配して正解 451 00:31:23,756 --> 00:31:28,428 恐ろしいことをするほど 慣れてきてしまう 452 00:31:31,097 --> 00:31:32,015 ジェシカ 453 00:31:33,224 --> 00:31:34,100 来たわ 454 00:31:47,238 --> 00:31:48,197 どうも 455 00:31:49,616 --> 00:31:51,034 連絡したのに 456 00:31:51,659 --> 00:31:54,579 やっぱり高いものは使えない 457 00:31:54,829 --> 00:31:58,458 仕事をしてたら 突然 メールが来た 458 00:31:58,541 --> 00:32:00,335 慌てて送ったの 459 00:32:00,627 --> 00:32:03,630 すぐに車で そこへ向かったが― 460 00:32:03,796 --> 00:32:04,672 空っぽだった 461 00:32:04,839 --> 00:32:07,300 急いで逃げたみたいね 462 00:32:07,425 --> 00:32:08,468 君もだろ 463 00:32:09,802 --> 00:32:13,181 私は手掛かりをあげただけ 464 00:32:13,306 --> 00:32:16,059 住所はどこで手に入れた? 465 00:32:16,142 --> 00:32:18,853 私の仕事は探偵なのよ 466 00:32:19,228 --> 00:32:21,898 少し話がしたい 入っても? 467 00:32:21,981 --> 00:32:24,233 今は無理 同僚が待ってる 468 00:32:24,317 --> 00:32:25,610 仕事しないと 469 00:32:25,693 --> 00:32:26,569 待ってる 470 00:32:26,653 --> 00:32:29,072 夜までかかるから無理 471 00:32:29,447 --> 00:32:34,243 君のために危険を冒した もう次で最後だぞ 472 00:32:34,661 --> 00:32:39,999 明日の朝一で署に行って 情報をすべて見せる 473 00:32:40,458 --> 00:32:41,960 今は余裕がないの 474 00:32:43,169 --> 00:32:44,629 気をつけろよ 475 00:33:11,948 --> 00:33:12,907 まさか 476 00:33:16,494 --> 00:33:17,787 冗談でしょ 477 00:33:43,271 --> 00:33:46,733 ジェシカは 事務所に戻ってきた? 478 00:33:47,567 --> 00:33:49,027 俺も外出中だ 479 00:33:49,110 --> 00:33:50,278 今 どこ? 480 00:33:50,945 --> 00:33:53,364 ウィスカーズって店に行く 481 00:33:53,448 --> 00:33:54,782 ジェシカ捜し? 482 00:33:55,491 --> 00:33:56,701 別の案件だ 483 00:33:56,868 --> 00:33:58,911 IGHと関係ある? 484 00:33:59,412 --> 00:34:00,329 もう切るよ 485 00:34:00,413 --> 00:34:01,372 待って 486 00:34:01,748 --> 00:34:03,416 吸入器のことは… 487 00:34:05,001 --> 00:34:05,877 まったく 488 00:34:09,047 --> 00:34:09,756 どけ! 489 00:34:09,839 --> 00:34:10,840 邪魔よ 490 00:34:36,783 --> 00:34:38,076 バカ 491 00:34:51,297 --> 00:34:53,424 お母さんが来てたのか 492 00:34:53,508 --> 00:34:55,134 自己紹介したのね 493 00:34:55,468 --> 00:34:59,305 何階だか忘れて 案内してもらったの 494 00:34:59,430 --> 00:35:00,389 ありがとう 495 00:35:01,808 --> 00:35:04,143 スペイン語を習うといい 496 00:35:04,644 --> 00:35:05,770 知ってる 497 00:35:14,278 --> 00:35:15,363 嫌だった? 498 00:35:16,447 --> 00:35:17,406 何が? 499 00:35:17,824 --> 00:35:20,868 絵だよ ドアに立てかけただろ 500 00:35:21,828 --> 00:35:24,372 ステキだった ほんとに 501 00:35:24,497 --> 00:35:27,542 あなたが描いたの? すごいわ 502 00:35:28,084 --> 00:35:31,671 あなたの色彩は あの画家に似てる 503 00:35:32,004 --> 00:35:33,506 フランケンサーラー 504 00:35:34,090 --> 00:35:36,342 フランケンサーラーか 505 00:35:37,009 --> 00:35:38,636 ハードルが高いな 506 00:35:38,719 --> 00:35:40,680 あなたも すごい 507 00:35:41,681 --> 00:35:42,974 モデルがいい 508 00:35:47,145 --> 00:35:51,732 中に入れたいけど 母親が急に来たから… 509 00:35:52,358 --> 00:35:53,860 片づけないと 510 00:35:54,026 --> 00:35:55,194 邪魔はしない 511 00:35:55,319 --> 00:35:58,364 母の案内 ありがとう それと絵も 512 00:36:02,285 --> 00:36:03,744 また後でね 513 00:36:18,301 --> 00:36:19,927 どういうつもり? 514 00:36:20,469 --> 00:36:24,015 絵を褒めただけよ いい人そうだし 515 00:36:24,098 --> 00:36:25,850 彼は犯罪者よ 516 00:36:26,767 --> 00:36:28,060 気が合いそう 517 00:36:28,394 --> 00:36:29,645 近づかないで 518 00:36:31,397 --> 00:36:33,858 連れてこなきゃよかった 519 00:36:33,941 --> 00:36:35,276 落ち着いて 520 00:36:35,401 --> 00:36:38,321 怒りの化け物に 言われたくない 521 00:36:38,487 --> 00:36:41,657 警察が来そうだから 逃げて― 522 00:36:41,741 --> 00:36:44,994 帰りにオスカーに 会っただけよ 523 00:36:49,373 --> 00:36:51,500 置いていかれたかと? 524 00:36:51,584 --> 00:36:54,962 誰かを襲ってないか 心配だったの 525 00:36:56,631 --> 00:36:59,008 そう簡単に離れないわ 526 00:37:01,093 --> 00:37:02,929 荷物を入れさせて 527 00:37:03,763 --> 00:37:06,182 今夜はベッドで寝て 528 00:37:18,444 --> 00:37:19,695 明日は? 529 00:37:20,863 --> 00:37:22,907 どうするか考えとく 530 00:37:25,451 --> 00:37:27,745 いい終わり方はないけど 531 00:37:33,834 --> 00:37:35,920 終わらせなきゃいい 532 00:38:09,453 --> 00:38:10,746 何 飲んでる? 533 00:38:12,081 --> 00:38:13,207 ソーダ水だ 534 00:38:14,292 --> 00:38:18,296 賢いね 高い酒でも いいとは限らない 535 00:38:19,213 --> 00:38:20,589 それは? 536 00:38:21,007 --> 00:38:22,883 ドン・フリオ 1942 537 00:38:23,050 --> 00:38:26,178 当然 おいしいから つまらない 538 00:38:28,764 --> 00:38:29,432 おごるよ 539 00:38:30,182 --> 00:38:32,018 いや 遠慮しとく 540 00:38:36,105 --> 00:38:37,356 家は近く? 541 00:38:37,523 --> 00:38:40,026 ナンパが目的じゃない 542 00:38:40,484 --> 00:38:41,360 何て? 543 00:38:42,028 --> 00:38:45,197 家に帰って奥さんに伝えろよ 544 00:38:46,032 --> 00:38:49,702 由緒ある家系で 言いにくいだろうが 545 00:38:49,785 --> 00:38:52,330 今は誰も気にしないよ 546 00:38:52,663 --> 00:38:54,623 何を言ってるのか… 547 00:38:54,707 --> 00:38:57,126 ウソは隠し通せないよ 548 00:38:57,209 --> 00:39:00,921 誰かを傷つける前に 正直になれ 549 00:39:02,048 --> 00:39:04,675 帰って奥さんに話すんだ 550 00:39:06,135 --> 00:39:07,970 君は何者なんだ? 551 00:39:08,054 --> 00:39:12,099 このネタであんたを ゆする仕事をしてる 552 00:39:13,100 --> 00:39:16,062 でも俺はしない 汚すぎる 553 00:39:16,979 --> 00:39:18,105 誰に頼まれた 554 00:39:18,230 --> 00:39:20,524 とにかく気をつけろ 555 00:39:21,734 --> 00:39:24,070 誰なんだ 教えてくれ 556 00:39:29,116 --> 00:39:31,452 リンダ・チャオのことは? 557 00:39:31,786 --> 00:39:33,120 リンダが? 558 00:39:34,121 --> 00:39:36,207 ジェリの次は私か 559 00:39:36,707 --> 00:39:37,958 教えてやるよ 560 00:39:38,334 --> 00:39:42,171 彼女の弱みを握り返して 自分を守れ 561 00:39:42,338 --> 00:39:45,424 いくらでもあるよ やってやる 562 00:39:52,973 --> 00:39:55,768 待ってくれ 手伝うよ 563 00:39:56,852 --> 00:39:58,729 彼女を出し抜こう 564 00:39:58,813 --> 00:39:59,980 いくらで? 565 00:40:00,106 --> 00:40:03,776 無償でいい 彼女は間違ってる 566 00:40:04,735 --> 00:40:06,028 ネタが欲しい 567 00:40:06,112 --> 00:40:09,448 どれだ? 海外法人か カクストン社か 568 00:40:09,573 --> 00:40:10,783 カクストンって… 569 00:40:10,908 --> 00:40:11,867 ゲイども 570 00:40:14,954 --> 00:40:17,665 今は誰も気にしないって? 571 00:40:17,832 --> 00:40:18,833 バカ野郎 572 00:40:20,042 --> 00:40:21,293 相手にするな 573 00:40:22,420 --> 00:40:24,922 おい! “バカ野郎”だって? 574 00:40:26,382 --> 00:40:27,466 黙ってろ 575 00:40:28,676 --> 00:40:32,471 何だよ その態度 ゲイが偉そうに 576 00:40:33,931 --> 00:40:37,309 そうか 大人になれ クソガキ 577 00:40:37,977 --> 00:40:40,396 殴られる前に逃げな 578 00:40:53,492 --> 00:40:54,577 やめなさい 579 00:41:11,343 --> 00:41:13,012 イカれ女め 580 00:41:17,475 --> 00:41:19,143 上着が… 581 00:41:22,980 --> 00:41:24,356 大丈夫? 582 00:41:24,732 --> 00:41:25,858 クソッ 583 00:41:29,320 --> 00:41:30,696 勝てると思った 584 00:41:31,030 --> 00:41:32,573 相手は3人よ 585 00:41:32,781 --> 00:41:34,241 君は倒せた 586 00:41:36,076 --> 00:41:37,244 これ使った 587 00:41:38,037 --> 00:41:39,580 吸えば早く治る 588 00:41:47,463 --> 00:41:50,424 鎮静剤とは違う 中毒性はない 589 00:41:53,052 --> 00:41:54,470 増強剤よ 590 00:42:01,101 --> 00:42:02,770 無理強いはしない 591 00:42:12,696 --> 00:42:13,739 ほらね 592 00:42:16,075 --> 00:42:18,160 ダメだ マズい 593 00:42:18,244 --> 00:42:21,622 大丈夫 すぐ落ち着く 慣れるわ 594 00:42:21,747 --> 00:42:23,749 いや 大丈夫じゃない 595 00:42:24,542 --> 00:42:25,918 マルコム 待って 596 00:42:26,418 --> 00:42:28,045 俺に近づくな! 597 00:42:28,921 --> 00:42:30,422 どこ行くの? 598 00:43:23,642 --> 00:43:25,436 ゴミ捨て場は廊下よ 599 00:43:25,519 --> 00:43:29,356 くれた物を返品して タグは付いてる 600 00:43:29,481 --> 00:43:31,775 下着だけは着ていく 601 00:43:32,067 --> 00:43:32,693 あげるわ 602 00:43:32,818 --> 00:43:33,652 要らない 603 00:43:34,528 --> 00:43:36,989 その格好で出ていく気? 604 00:43:37,489 --> 00:43:40,534 着てきた服が乾いたら 出ていくわ 605 00:43:40,743 --> 00:43:41,452 どこに? 606 00:43:41,535 --> 00:43:42,578 関係ない 607 00:43:42,661 --> 00:43:47,166 200ドルのシャンパンは 飲めなくなるわよ 608 00:43:48,250 --> 00:43:52,171 ここに残って 一緒に祝いましょう 609 00:43:55,090 --> 00:43:56,216 祝うって? 610 00:43:56,342 --> 00:43:58,927 IGHにいたシェーンよ 611 00:44:00,095 --> 00:44:01,513 出所させる 612 00:44:03,015 --> 00:44:04,016 本当に? 613 00:44:06,101 --> 00:44:07,853 そんなことできる? 614 00:44:07,936 --> 00:44:10,689 そう簡単なことじゃないけど 615 00:44:10,856 --> 00:44:15,027 私と法廷で争う気か 検察に聞いただけよ 616 00:44:16,528 --> 00:44:20,449 重罪を軽罪に 下げてもらえたから― 617 00:44:21,033 --> 00:44:23,952 シェーンはもう出られるわ 618 00:44:25,746 --> 00:44:27,206 信じないかと 619 00:44:27,623 --> 00:44:29,333 もう分からないの 620 00:44:30,042 --> 00:44:32,503 でも久しぶりに感じてる 621 00:44:34,380 --> 00:44:36,048 希望をね 622 00:44:38,842 --> 00:44:40,135 感謝してるわ 623 00:44:42,221 --> 00:44:43,514 助けてくれた 624 00:44:45,933 --> 00:44:46,892 ありがとう 625 00:44:49,353 --> 00:44:53,232 シェーンが力になれると 願ってるわ 626 00:44:54,775 --> 00:44:56,068 希望に 627 00:45:08,747 --> 00:45:09,873 これって… 628 00:45:09,957 --> 00:45:11,917 喜びの水だわ 629 00:45:12,709 --> 00:45:14,086 ええ そうね 630 00:45:30,060 --> 00:45:31,437 びっくりした? 631 00:45:32,479 --> 00:45:33,355 いいえ 632 00:45:34,523 --> 00:45:35,399 ちっとも 633 00:45:43,824 --> 00:45:44,783 いい? 634 00:47:33,517 --> 00:47:36,311 ウイスキーがもったいない 635 00:47:38,897 --> 00:47:42,317 私の娘なのに ホットトディが嫌い? 636 00:47:46,154 --> 00:47:46,655 伏せて 637 00:47:56,665 --> 00:47:57,332 平気 638 00:47:59,626 --> 00:48:00,502 大丈夫 639 00:48:01,295 --> 00:48:02,421 かすり傷よ 640 00:48:02,921 --> 00:48:04,131 命を狙ってる 641 00:48:04,256 --> 00:48:05,424 大丈夫だから 642 00:48:15,642 --> 00:48:17,978 待って 私に任せて 643 00:48:18,061 --> 00:48:18,854 ダメ 644 00:48:19,730 --> 00:48:20,564 やめて! 645 00:49:19,539 --> 00:49:23,001 日本語字幕 折戸 裕美