1 00:00:16,891 --> 00:00:19,227 NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:01:33,259 --> 00:01:35,386 私が殺した 死んでる 3 00:01:35,512 --> 00:01:38,306 殺人よ 刑務所に入れられる 4 00:01:38,515 --> 00:01:40,099 正当防衛よ 5 00:01:40,225 --> 00:01:42,477 親子そろって受刑者ね 6 00:01:42,602 --> 00:01:43,770 隠れないと 7 00:01:44,103 --> 00:01:44,979 罪を償え 8 00:01:45,146 --> 00:01:46,648 死刑になる! 9 00:01:46,773 --> 00:01:47,732 彼が悪いの 10 00:01:47,857 --> 00:01:49,150 また殺したな 11 00:01:49,275 --> 00:01:52,320 これは事故だった どうすれば… 12 00:01:52,487 --> 00:01:54,239 自殺に見せかけろ 13 00:02:54,507 --> 00:03:00,555 “最後に我が命を絶つ デイル・ホリデー” 14 00:03:40,720 --> 00:03:41,930 やめて 15 00:03:58,112 --> 00:04:00,615 起きなさい 朝食の時間よ 16 00:04:02,075 --> 00:04:03,785 食べられるわね 17 00:04:10,124 --> 00:04:12,627 一日中 私に抵抗する気? 18 00:04:12,752 --> 00:04:16,881 それとも お互いを信頼して 平和に過ごす? 19 00:04:24,180 --> 00:04:24,973 デイルは? 20 00:04:25,139 --> 00:04:27,267 ようやく口をきいた 21 00:04:30,853 --> 00:04:33,314 デイルが私の担当よね? 22 00:04:33,481 --> 00:04:35,650 今朝は来てないの 23 00:04:37,318 --> 00:04:39,153 冷める前に食べて 24 00:04:42,991 --> 00:04:46,494 彼が仕事に来ないのは 普通なの? 25 00:04:47,578 --> 00:04:51,499 彼は普通の人じゃない 私じゃ不満? 26 00:04:52,792 --> 00:04:53,835 大満足よ 27 00:04:54,002 --> 00:04:57,255 じゃあ 彼の休みを楽しんで 28 00:04:58,089 --> 00:04:59,007 卵は? 29 00:05:07,098 --> 00:05:10,727 朝食の前に 電話を1本かけていい? 30 00:05:10,852 --> 00:05:13,271 代理の先生をナメてる? 31 00:05:13,396 --> 00:05:14,522 違うわ 32 00:05:14,647 --> 00:05:20,611 昨夜 娘はデートの予定で ちゃんと帰れたか心配なの 33 00:05:25,992 --> 00:05:30,538 私も娘とは 毎日 話してるわ 34 00:05:30,705 --> 00:05:32,665 娘が嫌がっても 35 00:05:35,710 --> 00:05:38,296 母親は何があっても母親ね 36 00:05:40,882 --> 00:05:41,674 そうよ 37 00:06:19,796 --> 00:06:20,880 マズい 38 00:07:34,454 --> 00:07:38,374 ニューヨーク刑務所の 受刑者から 39 00:07:38,499 --> 00:07:40,334 コレクトコールです 40 00:07:40,460 --> 00:07:42,420 受ける場合は1を 41 00:07:42,670 --> 00:07:46,007 受けない場合は2を 押してください 42 00:07:54,974 --> 00:07:55,850 ジェシカ? 43 00:07:57,018 --> 00:07:58,019 聞こえる? 44 00:07:59,020 --> 00:08:01,022 盗聴されてるわ 45 00:08:01,898 --> 00:08:06,319 分かってる ただ声が聞きたかった 46 00:08:08,821 --> 00:08:11,616 後で話せる? 時間がないの 47 00:08:11,741 --> 00:08:13,826 今朝 違う看守が来た 48 00:08:15,369 --> 00:08:17,538 デイルは来なかった 49 00:08:19,332 --> 00:08:21,209 彼女の計らいで― 50 00:08:22,376 --> 00:08:23,794 電話ができた 51 00:08:26,756 --> 00:08:27,798 そう 52 00:08:29,342 --> 00:08:30,218 それで… 53 00:08:31,093 --> 00:08:33,387 昨夜はデートしたの? 54 00:08:34,180 --> 00:08:34,889 何? 55 00:08:35,723 --> 00:08:36,891 外に出てた? 56 00:08:42,396 --> 00:08:43,397 ええ 57 00:08:46,651 --> 00:08:48,069 外に出たわ 58 00:08:49,737 --> 00:08:51,906 出ないほうがよかった 59 00:08:53,199 --> 00:08:54,742 私もそう思う 60 00:08:56,911 --> 00:08:58,037 大丈夫? 61 00:09:01,123 --> 00:09:01,916 ジェシカ? 62 00:09:01,999 --> 00:09:03,376 大丈夫よ 63 00:09:04,961 --> 00:09:07,588 だから興奮しないで 64 00:09:07,755 --> 00:09:09,048 片づけたの? 65 00:09:09,465 --> 00:09:13,511 家のことよ 昔から だらしない子だから 66 00:09:14,345 --> 00:09:15,888 片づけたわ 67 00:09:18,975 --> 00:09:20,017 よかった 68 00:09:23,271 --> 00:09:24,272 安心した 69 00:09:36,117 --> 00:09:37,618 誇りに思うわ 70 00:09:42,915 --> 00:09:44,375 元気でいてね 71 00:10:18,326 --> 00:10:19,994 私も誇りに思う 72 00:11:02,620 --> 00:11:05,706 “成功を祈る Oより” 73 00:11:12,338 --> 00:11:15,549 恐喝 偽造 74 00:11:15,841 --> 00:11:17,218 殺人まで 75 00:11:18,386 --> 00:11:22,306 望みのためなら どんな罪でも犯す 76 00:11:24,225 --> 00:11:25,393 メイン通り 77 00:11:26,435 --> 00:11:27,561 バーチ通り 78 00:11:29,063 --> 00:11:30,856 ヒギンス道路 79 00:11:31,732 --> 00:11:33,109 コバルト通り 80 00:11:33,234 --> 00:11:37,405 君の頭の中にある道なら 全部 知ってる 81 00:11:37,822 --> 00:11:39,573 暗い小道もね 82 00:11:41,700 --> 00:11:43,077 眠れば大丈夫 83 00:11:43,744 --> 00:11:45,579 夢の中にもいるよ 84 00:11:45,704 --> 00:11:47,998 永遠に君の中にいる 85 00:12:36,797 --> 00:12:37,465 カール? 86 00:12:42,636 --> 00:12:44,805 殺せば楽だったのに 87 00:12:48,184 --> 00:12:49,310 消えてよ 88 00:12:49,477 --> 00:12:51,479 カールは消えたな 89 00:12:52,104 --> 00:12:54,023 元いた場所に帰って 90 00:12:54,148 --> 00:12:55,941 大事な目的がある 91 00:12:56,066 --> 00:12:57,651 追い詰めたいの? 92 00:12:57,776 --> 00:13:00,613 君の心を落ち着かせたい 93 00:13:00,738 --> 00:13:05,576 カードの“大丈夫”って言葉 気に入ってたろ 94 00:13:07,119 --> 00:13:08,329 カールを捜す 95 00:13:08,787 --> 00:13:13,167 ベッドが整ったままだ つまり寝てない 96 00:13:14,793 --> 00:13:17,004 コートもある 変だな 97 00:13:20,716 --> 00:13:24,011 荷造りはしてある 君を待ってたか? 98 00:13:40,444 --> 00:13:42,863 イカれた殴り書きか 99 00:13:43,989 --> 00:13:46,492 また化け物を作る気か 100 00:13:48,285 --> 00:13:49,870 部屋の鍵がある 101 00:13:50,663 --> 00:13:51,872 誘拐かな? 102 00:13:52,122 --> 00:13:55,793 ママが正気を失うぞ 今以上に 103 00:13:57,336 --> 00:14:00,714 平気よ 私が見つけ出す 104 00:14:02,841 --> 00:14:05,386 始末するんだ プロだろ 105 00:14:05,511 --> 00:14:07,012 3人殺してる 106 00:14:22,987 --> 00:14:24,864 例の話を聞いたよ 107 00:14:24,989 --> 00:14:30,411 まったく ひどい死に方だが これでもう命令されない 108 00:14:30,995 --> 00:14:32,538 嫌な奴だった 109 00:14:33,455 --> 00:14:34,748 イカれてたよ 110 00:14:35,708 --> 00:14:38,419 道に脳みそをぶちまけた 111 00:14:57,897 --> 00:14:59,857 看守のマリリンよ 112 00:14:59,982 --> 00:15:03,110 アリサご自慢の娘さんね 113 00:15:04,445 --> 00:15:05,779 ええ どうも 114 00:15:06,030 --> 00:15:07,323 彼女にも娘が 115 00:15:07,698 --> 00:15:09,033 警察学校よ 116 00:15:09,158 --> 00:15:12,786 近い世界にいるみたいね 探偵だとか 117 00:15:12,912 --> 00:15:14,204 お金のためよ 118 00:15:14,330 --> 00:15:16,457 娘が私のこと通報したの 119 00:15:17,458 --> 00:15:19,710 普通の親子じゃないわね 120 00:15:19,835 --> 00:15:22,963 母と娘は複雑なのよ 121 00:15:23,380 --> 00:15:26,258 娘と少し2人きりになれる? 122 00:15:26,383 --> 00:15:27,635 規則に反する 123 00:15:27,801 --> 00:15:30,387 監視カメラがあるじゃない 124 00:15:30,512 --> 00:15:32,473 大事な時間なの 125 00:15:38,187 --> 00:15:40,898 部屋の外にいるわ 10分よ 126 00:15:51,742 --> 00:15:53,827 看守で こうも変わる 127 00:15:56,664 --> 00:15:57,665 大丈夫なの? 128 00:15:58,499 --> 00:16:00,000 眠れなかった 129 00:16:00,960 --> 00:16:02,836 夢に出てきそうで? 130 00:16:05,214 --> 00:16:05,965 誰が? 131 00:16:07,341 --> 00:16:08,300 デイルよ 132 00:16:10,010 --> 00:16:12,930 亡霊は いつか消えるわ 133 00:16:13,681 --> 00:16:14,598 消えない 134 00:16:14,974 --> 00:16:17,601 あの男は悪人だった 忘れて 135 00:16:20,604 --> 00:16:22,856 聞きたいことがある 136 00:16:25,150 --> 00:16:27,361 カールに友達か知人は… 137 00:16:27,528 --> 00:16:29,154 友達? どうして? 138 00:16:29,905 --> 00:16:31,198 何でもない 139 00:16:32,199 --> 00:16:35,035 ただ昨日 部屋を出たみたい 140 00:16:35,202 --> 00:16:36,036 精算して? 141 00:16:36,203 --> 00:16:36,954 いいえ 142 00:16:37,830 --> 00:16:41,375 慌てないで ただ居場所を知りたいの 143 00:16:41,500 --> 00:16:42,543 渡航書類は? 144 00:16:43,043 --> 00:16:44,461 渡してない 145 00:16:44,545 --> 00:16:47,297 それなら逃げるはずがない 146 00:16:47,423 --> 00:16:50,926 安心して 私は人捜しが仕事よ 147 00:16:51,093 --> 00:16:53,345 トリシュに宿を教えた? 148 00:16:53,470 --> 00:16:54,888 言うわけない 149 00:16:55,055 --> 00:16:56,557 トリシュよ 150 00:16:56,724 --> 00:16:59,226 私にカールを差し出せと 151 00:16:59,351 --> 00:17:00,561 違うわ 152 00:17:00,728 --> 00:17:05,065 間違った正義感で 暴走してるのよ 153 00:17:06,233 --> 00:17:08,027 トリシュじゃない 154 00:17:08,152 --> 00:17:12,322 あの子の仕業なら ブロンド頭をもぎ取る 155 00:17:12,406 --> 00:17:14,992 今までの問題も 私が解決した 156 00:17:15,409 --> 00:17:16,577 任せて 157 00:17:19,038 --> 00:17:20,330 私を信じる? 158 00:17:23,417 --> 00:17:24,084 ええ 159 00:17:25,294 --> 00:17:26,754 信じるわ 160 00:17:27,755 --> 00:17:30,257 すべてうまくいくから 161 00:17:30,716 --> 00:17:31,842 頼んだわよ 162 00:17:40,768 --> 00:17:44,438 ママも一理ある トリシュは最近おかしい 163 00:17:44,563 --> 00:17:46,106 クスリのせいよ 164 00:17:46,273 --> 00:17:49,777 姿を消した医師の 魔法の薬か 165 00:17:49,943 --> 00:17:53,113 偽善者のジャンキーは 信用するな 166 00:17:54,114 --> 00:17:57,367 あんたが頭に いないだけマシよ 167 00:17:57,493 --> 00:18:01,121 彼女は正義の味方に なりたいだけだ 168 00:18:01,497 --> 00:18:04,708 真の正義は1つだ 分かるだろ 169 00:18:05,876 --> 00:18:08,295 トリシュ 折り返して 170 00:18:13,592 --> 00:18:14,802 消えろ! 171 00:18:22,643 --> 00:18:24,603 やっと2人きりだ 172 00:18:25,646 --> 00:18:27,564 こうあるべきだ 173 00:18:28,732 --> 00:18:30,984 そうなら銃で自殺する 174 00:18:31,276 --> 00:18:32,945 銃が必要なのか? 175 00:18:33,821 --> 00:18:38,158 カールは無事さ トリシュは人殺しじゃない 176 00:18:39,159 --> 00:18:40,828 君とは遺伝子が違う 177 00:18:41,245 --> 00:18:43,122 私も人殺しじゃない 178 00:18:43,205 --> 00:18:46,166 いい加減に受け入れろ 179 00:18:46,667 --> 00:18:48,544 デイルを殺しただろ 180 00:18:48,669 --> 00:18:50,170 正当防衛よ 181 00:18:50,337 --> 00:18:52,131 否定するな 認めろ 182 00:18:52,256 --> 00:18:55,676 奴はサディストで 死んで当然だと 183 00:18:56,218 --> 00:18:57,010 あなたも 184 00:18:57,136 --> 00:18:59,513 そう 私もそうだった 185 00:18:59,763 --> 00:19:03,350 私を殺したのは まさに正義だった 186 00:19:03,517 --> 00:19:07,521 君が刑務所に送ったから 母親は虐待された 187 00:19:07,688 --> 00:19:10,357 だから責任を感じ助けた 188 00:19:10,482 --> 00:19:13,986 君らしい行動だ 人を助ける 189 00:19:16,405 --> 00:19:18,699 ただ そう思っただけ 190 00:19:21,493 --> 00:19:23,162 カールを捜す 191 00:19:28,000 --> 00:19:29,168 何これ 192 00:19:29,293 --> 00:19:32,379 誰が君のパソコンを使った? 193 00:19:36,592 --> 00:19:38,886 裏切り者ばかりだな 194 00:19:58,488 --> 00:20:00,324 一緒にいるんだ 195 00:20:03,243 --> 00:20:06,205 舌で互いの体をなめ合い 196 00:20:06,914 --> 00:20:08,415 体液を交わす 197 00:20:08,582 --> 00:20:09,958 解説をどうも 198 00:20:10,209 --> 00:20:11,084 思い出す 199 00:20:11,168 --> 00:20:12,044 いいえ 200 00:20:13,086 --> 00:20:15,756 続けるなら脳を引き裂く 201 00:20:23,096 --> 00:20:25,390 どこに連れていったの? 202 00:20:30,771 --> 00:20:31,438 ウソ 203 00:20:31,605 --> 00:20:33,106 ポルノか? 204 00:20:33,273 --> 00:20:36,526 デートアプリよ よく使ってる 205 00:20:38,237 --> 00:20:39,738 別の依存症ね 206 00:20:39,863 --> 00:20:43,742 味を占めたら やめられない 人殺しもね 207 00:20:45,202 --> 00:20:46,286 すごいぞ 208 00:20:46,411 --> 00:20:50,290 ジャッキーは わずか 1,5キロ先にいる 209 00:20:50,415 --> 00:20:53,460 かわいいテスは2キロ先だ 210 00:20:54,544 --> 00:20:57,923 距離から 彼の位置を割り出せる 211 00:20:59,508 --> 00:21:03,720 ゆきずりのセックスか JJで登録しろよ 212 00:21:04,012 --> 00:21:05,639 身長175センチ 213 00:21:05,806 --> 00:21:09,810 一年中 革ジャンを着て 殺人を正当化する 214 00:21:10,310 --> 00:21:11,937 あなたはKKね 215 00:21:12,062 --> 00:21:16,817 痩せた半透明のイギリス人で レイプが趣味の死人 216 00:21:25,242 --> 00:21:27,411 幻想と会話してる 217 00:21:40,257 --> 00:21:44,177 何がきれいな倉庫だ 汚れがひどい 218 00:21:44,428 --> 00:21:45,470 まだ使える? 219 00:21:45,595 --> 00:21:49,516 電源を入れてみないとな でも使えそうだ 220 00:21:54,604 --> 00:21:55,355 いいぞ 221 00:21:57,649 --> 00:21:59,860 8年分の研究成果だ 222 00:22:02,404 --> 00:22:04,364 作った当時のままだ 223 00:22:05,198 --> 00:22:06,199 行くわよ 224 00:22:11,830 --> 00:22:13,206 銃が必要かね? 225 00:22:13,457 --> 00:22:14,666 逃亡先は? 226 00:22:15,375 --> 00:22:16,335 何の話だ? 227 00:22:16,710 --> 00:22:20,380 偽造パスポートで どこへ行く気だった? 228 00:22:20,756 --> 00:22:21,548 ウルグアイ 229 00:22:21,715 --> 00:22:23,925 科学の先進国なの? 230 00:22:24,092 --> 00:22:24,634 まさか 231 00:22:24,718 --> 00:22:27,888 そこで読書や 庭いじりをしたり 232 00:22:28,221 --> 00:22:32,934 かご編みでも習って 死ぬのを待とうとしてた? 233 00:22:33,143 --> 00:22:35,896 銃で脅した上 心まで壊す気か 234 00:22:36,021 --> 00:22:38,815 そして研究を振り返った? 235 00:22:39,066 --> 00:22:41,401 人を傷つけ 怪物を作った 236 00:22:41,568 --> 00:22:45,238 人を助けるためで 実際に助けた 237 00:22:45,363 --> 00:22:48,742 でもその技術は 完成しなかった 238 00:22:48,909 --> 00:22:50,368 失敗したの 239 00:22:51,203 --> 00:22:52,412 それが結果よ 240 00:22:53,246 --> 00:22:56,083 でもきっとまだ変えられる 241 00:22:56,249 --> 00:23:00,003 飛び抜けた存在に なりたかったのね? 242 00:23:03,006 --> 00:23:04,549 今でもなれるわ 243 00:23:06,551 --> 00:23:07,761 私に話して 244 00:23:08,637 --> 00:23:10,263 銃はしまうわ 245 00:23:12,641 --> 00:23:14,434 パッツィーでしょ? 246 00:23:15,894 --> 00:23:16,686 車に乗って 247 00:23:17,104 --> 00:23:18,105 写真を 248 00:23:18,230 --> 00:23:19,773 悪いけど急いでて 249 00:23:19,940 --> 00:23:21,483 1枚だけ ファンよ 250 00:23:21,566 --> 00:23:22,609 やめて 251 00:23:26,154 --> 00:23:27,697 嫌な女ね 252 00:23:48,343 --> 00:23:52,389 エイリアス探偵事務所の マルコムです 253 00:23:52,514 --> 00:23:54,307 メッセージをどうぞ 254 00:23:56,101 --> 00:24:00,480 バカね 位置情報を オフにしても無駄よ 255 00:24:19,833 --> 00:24:22,627 ジャッキー? マルコムの友人よ 256 00:24:24,963 --> 00:24:28,008 アプリを起動してほしいの 257 00:24:31,845 --> 00:24:34,514 彼は依存症で クスリ漬けなの 258 00:24:34,681 --> 00:24:36,183 アプリを起動して 259 00:24:37,017 --> 00:24:41,104 リハビリに連れていく あなたとの距離は? 260 00:24:41,229 --> 00:24:44,191 53丁目と9番街ね ありがとう 261 00:24:45,692 --> 00:24:48,528 ええ 地道に頑張る 262 00:24:57,204 --> 00:25:00,790 5ブロック先にいる 皮肉なもんだ 263 00:25:33,281 --> 00:25:34,407 ごめんなさい 264 00:25:34,532 --> 00:25:36,076 何のマネだよ 265 00:25:36,201 --> 00:25:37,702 混乱してて… 266 00:25:37,827 --> 00:25:39,329 頭を殴ったのか? 267 00:25:39,454 --> 00:25:41,248 だから帰ってと 268 00:25:41,373 --> 00:25:42,040 誰だ? 269 00:25:42,123 --> 00:25:46,378 トランクに監禁された男だ のんびり買い物かよ 270 00:25:46,503 --> 00:25:47,879 トランクは“故障”と 271 00:25:48,004 --> 00:25:48,797 “使用中”よ 272 00:25:48,880 --> 00:25:50,590 仕方なくて 273 00:25:50,757 --> 00:25:52,425 俺を利用したな 274 00:25:53,218 --> 00:25:58,515 5分だけ強くなれる吸入器は 何の解決にもならないぞ 275 00:25:58,640 --> 00:25:59,766 動かないで 276 00:26:04,771 --> 00:26:06,106 本気なのか? 277 00:26:06,356 --> 00:26:07,691 銃をしまうんだ 278 00:26:09,109 --> 00:26:10,610 俺を殺せない 279 00:26:16,074 --> 00:26:19,703 私を止める気なら 容赦しないわ 280 00:26:23,331 --> 00:26:25,458 車に乗って 早く! 281 00:26:28,128 --> 00:26:30,088 医者が依存症を放置? 282 00:26:30,213 --> 00:26:31,506 私を責めるな 283 00:26:34,342 --> 00:26:35,468 トリシュ 284 00:26:36,177 --> 00:26:38,638 君は病院に 彼は刑務所に 285 00:26:39,556 --> 00:26:42,475 行かせるけど その前に… 286 00:26:42,559 --> 00:26:43,852 何だよ? 287 00:26:43,977 --> 00:26:46,604 そのうち分かる 今は… 288 00:26:49,274 --> 00:26:50,358 トリシュ 289 00:26:53,111 --> 00:26:53,820 クソッ 290 00:26:55,905 --> 00:26:57,115 トリシュ 待て 291 00:27:31,733 --> 00:27:37,113 海洋生物学者たちは 4ヵ月近く 太平洋に滞在し 292 00:27:37,238 --> 00:27:43,787 世界の最深部として知られる マリアナ海溝を探索中です 293 00:27:44,788 --> 00:27:51,211 仮にエベレスト山を置いても 頂上から水面まで2キロ以上 294 00:27:52,379 --> 00:27:57,634 最も深い部分は 10994メートルとされ… 295 00:28:16,069 --> 00:28:17,404 心拍数が低い 296 00:28:17,737 --> 00:28:19,239 海は落ち着くの 297 00:28:19,864 --> 00:28:22,575 景色か 匂いか 思い出なのか… 298 00:28:22,742 --> 00:28:26,871 科学のことを考えずに いられないのね 299 00:28:27,038 --> 00:28:28,415 君に夢中でね 300 00:28:29,416 --> 00:28:31,126 私の能力にでしょ 301 00:28:31,251 --> 00:28:32,252 違うさ 302 00:28:35,755 --> 00:28:38,925 長いこと海が苦手だった 303 00:28:39,592 --> 00:28:40,593 どうして? 304 00:28:41,594 --> 00:28:43,930 家族旅行で溺れかけた 305 00:28:44,431 --> 00:28:45,932 どう克服したの? 306 00:28:47,600 --> 00:28:51,354 同僚が海で実験を する必要があって― 307 00:28:51,855 --> 00:28:55,775 ライフジャケットを着て 協力した 308 00:28:55,942 --> 00:28:56,943 勇敢ね 309 00:28:58,778 --> 00:29:02,073 金目当てだよ 葉っぱを買った 310 00:29:06,578 --> 00:29:07,287 そうね 311 00:29:08,913 --> 00:29:11,458 パワフルで予測不能 312 00:29:11,708 --> 00:29:13,793 人によっては怖いかも 313 00:29:13,918 --> 00:29:15,545 葉っぱの魔力だ 314 00:29:16,504 --> 00:29:17,839 海のことよ 315 00:29:20,425 --> 00:29:21,301 君は? 316 00:29:22,051 --> 00:29:23,136 怖くない 317 00:29:23,970 --> 00:29:25,388 だから好きなの 318 00:29:26,431 --> 00:29:27,474 昔から― 319 00:29:28,016 --> 00:29:31,394 礼儀正しくしろと 言われてきた 320 00:29:32,353 --> 00:29:35,982 でも海は好き勝手やってる 321 00:29:37,442 --> 00:29:41,321 泣いたり 笑ったり 怒ったり 322 00:29:41,780 --> 00:29:43,490 好きにしてる 323 00:29:45,200 --> 00:29:46,493 私には無理 324 00:29:48,453 --> 00:29:51,122 でも見て感じられるわ 325 00:29:53,166 --> 00:29:54,167 自由を 326 00:30:02,592 --> 00:30:04,260 行くわ 人が来た 327 00:30:04,385 --> 00:30:05,053 平気だ 328 00:30:05,178 --> 00:30:06,596 ダメよ カール 329 00:30:06,721 --> 00:30:08,181 君に話がある 330 00:30:09,140 --> 00:30:10,934 診療所を閉めるよ 331 00:30:13,394 --> 00:30:16,523 ハンセンもコズロフも 信用できない 332 00:30:17,899 --> 00:30:19,776 独りにされても困る 333 00:30:19,901 --> 00:30:21,694 独りにはしない 334 00:30:23,196 --> 00:30:24,864 家を探すよ 335 00:30:25,949 --> 00:30:29,619 海辺の安全な場所で 一緒に住もう 336 00:30:36,543 --> 00:30:38,962 研究を諦めるなんて 337 00:30:40,338 --> 00:30:41,214 僕の望みだ 338 00:30:41,381 --> 00:30:45,552 医師の責任でも 君が強いからでもない 339 00:30:45,927 --> 00:30:48,429 10階まで跳べても 髪はない 340 00:30:48,555 --> 00:30:50,974 なんて使えない能力なの 341 00:30:51,099 --> 00:30:53,893 確かに倫理的とは言えないな 342 00:30:54,060 --> 00:30:57,814 違法に私を作って 今さら倫理の心配? 343 00:31:04,279 --> 00:31:05,572 倫理が何だ 344 00:31:16,791 --> 00:31:20,712 点呼! 52935番 345 00:31:22,255 --> 00:31:24,757 96281番 346 00:31:27,635 --> 00:31:28,761 悪かったよ 347 00:31:28,887 --> 00:31:31,097 トリシュの言いなりね 348 00:31:31,222 --> 00:31:33,766 カールを警察に連れてくと 349 00:31:33,933 --> 00:31:38,104 クスリが目的だって 想像つくでしょ 350 00:31:38,271 --> 00:31:39,689 早く消えて 351 00:31:39,814 --> 00:31:41,107 トリシュを捜す 352 00:31:41,274 --> 00:31:42,442 私がやるわ 353 00:31:42,609 --> 00:31:43,610 ハメられた 354 00:31:43,776 --> 00:31:47,071 ヒーローになるはずが 監禁された 355 00:31:47,196 --> 00:31:49,282 トリシュのヒーローね 356 00:31:49,449 --> 00:31:51,367 信頼してたのに 357 00:31:51,492 --> 00:31:55,121 協力しないなら 俺が1人で捜す 358 00:31:55,288 --> 00:31:58,708 どうやって? 行き先を確認したの? 359 00:31:58,833 --> 00:32:01,294 店の袋を手に持ってた 360 00:32:01,419 --> 00:32:02,378 どこの? 361 00:32:02,503 --> 00:32:03,171 さあ 362 00:32:03,296 --> 00:32:03,963 まったく 363 00:32:04,130 --> 00:32:07,967 使えない こいつは道端に戻そう 364 00:32:08,301 --> 00:32:10,261 ロゴがあった 緑の… 365 00:32:10,386 --> 00:32:13,723 やっぱり間抜けな奴だな 366 00:32:13,848 --> 00:32:14,933 葉か木の絵 367 00:32:15,058 --> 00:32:16,100 捜して 368 00:32:17,769 --> 00:32:20,313 足りない脳みそで考えろ 369 00:32:21,272 --> 00:32:23,316 なぜトリシュを助ける? 370 00:32:23,650 --> 00:32:28,071 今は おかしいけど クスリが抜ければ我に返る 371 00:32:28,196 --> 00:32:30,156 トリシュは最悪だ 372 00:32:30,490 --> 00:32:33,159 自分のことしか頭にない 373 00:32:34,035 --> 00:32:35,036 偽善者だ 374 00:32:35,161 --> 00:32:36,621 私だけ信じろ 375 00:32:36,746 --> 00:32:39,499 独り善がりの正義を語る女 376 00:32:39,666 --> 00:32:42,001 貪欲なウソつき女だ 377 00:32:42,126 --> 00:32:44,796 ブロンドの頭を殴ってやれ 378 00:32:44,921 --> 00:32:47,173 ジェシカ! あっちだ 379 00:32:53,680 --> 00:32:55,932 “グリーンリーフ動物病院” 380 00:33:17,787 --> 00:33:19,330 トリシュが来た? 381 00:33:20,206 --> 00:33:21,874 パッツィーよ 382 00:33:22,041 --> 00:33:22,959 知らない 383 00:33:23,084 --> 00:33:24,669 金髪の美人 384 00:33:24,919 --> 00:33:28,381 連れは 60代の 薬の名前に詳しい男よ 385 00:33:28,673 --> 00:33:29,716 いくら出す? 386 00:33:30,049 --> 00:33:31,509 彼らは払った 387 00:33:32,260 --> 00:33:33,052 20ドルある 388 00:33:33,177 --> 00:33:35,722 ネコをあげるから帰って 389 00:33:39,767 --> 00:33:41,394 犬のオシッコが 390 00:33:42,061 --> 00:33:45,732 出たければ 何を買ったか教えて 391 00:33:45,898 --> 00:33:49,193 FVRCP ネコの混合ワクチンよ 392 00:33:49,569 --> 00:33:50,486 他には? 393 00:33:51,988 --> 00:33:53,406 夜は長いわ 394 00:33:53,698 --> 00:33:56,075 テレゾール 麻酔薬よ 395 00:33:56,367 --> 00:33:57,410 意識を失う? 396 00:33:57,702 --> 00:33:58,411 そうよ 397 00:33:59,412 --> 00:34:00,163 何? 398 00:34:01,581 --> 00:34:03,499 吸入器じゃない 399 00:34:04,000 --> 00:34:05,877 出してくれないの? 400 00:34:09,297 --> 00:34:10,590 〝IGH〞 401 00:34:10,590 --> 00:34:11,883 〝IGH〞 402 00:34:10,590 --> 00:34:11,883 ここでジェシカが 生まれたの? 403 00:34:11,883 --> 00:34:13,593 ここでジェシカが 生まれたの? 404 00:34:14,510 --> 00:34:19,098 たくさんのアイデアが ここで生まれた 405 00:34:32,779 --> 00:34:34,781 途中で邪魔が入ると― 406 00:34:35,364 --> 00:34:36,783 危険だからね 407 00:34:37,116 --> 00:34:39,035 やめるのは自由だ 408 00:34:41,287 --> 00:34:42,121 手術の時間は? 409 00:34:42,705 --> 00:34:47,794 ジェシカは20日かかった 死にかけてたからね 410 00:34:48,336 --> 00:34:51,422 それに私の技術も進化した 411 00:34:52,465 --> 00:34:54,967 少なくとも仮説上は 412 00:34:55,134 --> 00:34:56,302 安心ね 413 00:34:56,469 --> 00:35:01,349 ジェシカとアリサの能力は 遺伝子に対する副作用だ 414 00:35:01,766 --> 00:35:04,310 今も解明できてない 415 00:35:04,644 --> 00:35:06,479 結果は未知数なのね 416 00:35:07,438 --> 00:35:09,315 詳しく説明して 417 00:35:12,151 --> 00:35:14,737 これは生ワクチンだ 418 00:35:14,862 --> 00:35:20,451 君の遺伝子に作用する ゲノム編集の第一段階だが… 419 00:35:20,535 --> 00:35:22,161 失敗の可能性も 420 00:35:23,454 --> 00:35:24,372 聞いたわ 421 00:35:24,622 --> 00:35:25,623 気が変わった? 422 00:35:28,459 --> 00:35:30,586 無力と感じたことは? 423 00:35:30,711 --> 00:35:31,629 当然ある 424 00:35:31,754 --> 00:35:35,133 私は虐待する母と 能力者と育った 425 00:35:36,759 --> 00:35:39,345 無力な人たちを助けたい 426 00:35:41,222 --> 00:35:42,682 保険のCMね 427 00:35:42,807 --> 00:35:45,351 いや 世界を救いたいんだね 428 00:35:46,686 --> 00:35:47,520 私もだよ 429 00:35:57,864 --> 00:35:58,990 針は怖い? 430 00:35:59,323 --> 00:36:00,324 すごく 431 00:36:00,449 --> 00:36:03,953 細胞情報を採取するのに 必要なんだ 432 00:36:04,078 --> 00:36:06,539 そして その情報を元に― 433 00:36:07,081 --> 00:36:11,544 書き換えられた遺伝子情報を 再導入する 434 00:36:15,423 --> 00:36:16,424 分かった 435 00:36:17,550 --> 00:36:19,051 世界を救おう 436 00:36:24,098 --> 00:36:26,058 手術を受ける気よ 437 00:36:26,225 --> 00:36:28,728 カールを信用してない 438 00:36:28,853 --> 00:36:30,646 私の能力が欲しいの 439 00:36:30,771 --> 00:36:32,732 ヒーローになるのか 440 00:36:32,899 --> 00:36:36,652 スーパー・パッツィー キャプテン・パッツィー 441 00:36:36,944 --> 00:36:38,070 待ってくれ 442 00:36:38,237 --> 00:36:40,072 君より かっこいい 443 00:36:40,239 --> 00:36:41,908 どこに行くんだ? 444 00:36:43,075 --> 00:36:45,077 分からない 445 00:36:46,704 --> 00:36:47,580 ジェシカ 446 00:36:47,747 --> 00:36:48,581 負けだな 447 00:36:50,374 --> 00:36:51,209 うるさい 448 00:36:51,584 --> 00:36:53,878 彼女がヒーローで 君は悪役 449 00:36:54,003 --> 00:36:54,921 黙って 450 00:36:55,087 --> 00:36:56,255 黙ってるだろ 451 00:36:56,422 --> 00:36:58,925 ママの恋人を殺せばいい 452 00:36:59,091 --> 00:37:00,218 黙れ! 453 00:37:00,426 --> 00:37:01,594 手術の場所は? 454 00:37:01,761 --> 00:37:03,596 簡単に殺せるだろ 455 00:37:03,888 --> 00:37:05,765 認めたらどうだ 456 00:37:05,932 --> 00:37:07,058 診療所よ 457 00:37:07,516 --> 00:37:08,309 IGHの? 458 00:37:08,434 --> 00:37:11,562 何をすべきかは 分かってるだろ? 459 00:37:11,646 --> 00:37:12,438 ウイスキーだ 460 00:37:12,521 --> 00:37:13,272 飲めよ 461 00:37:13,356 --> 00:37:15,233 怪物と創造主の恋 462 00:37:15,316 --> 00:37:16,484 いい話だ 463 00:37:16,567 --> 00:37:18,361 待ち望んだ決着の時 464 00:37:18,444 --> 00:37:19,570 行け ジェシカ 465 00:37:19,654 --> 00:37:20,988 どうしたんだ? 466 00:37:21,113 --> 00:37:23,115 がっかりさせるな 467 00:37:23,282 --> 00:37:25,785 ほら 笑ってくれ 468 00:37:27,328 --> 00:37:28,329 やめろ! 469 00:37:28,454 --> 00:37:30,331 何してるんだ? 放せ 470 00:37:31,290 --> 00:37:31,999 放せよ 471 00:37:35,086 --> 00:37:36,128 どうした? 472 00:37:36,295 --> 00:37:39,465 彼から離れろ 警察を呼ぶぞ 473 00:37:39,632 --> 00:37:42,426 ジェシカ 行け ここは任せろ 474 00:37:43,719 --> 00:37:44,428 何だよ 475 00:37:44,553 --> 00:37:45,638 もう大丈夫 476 00:38:08,661 --> 00:38:10,288 そこまでよ カール 477 00:38:10,705 --> 00:38:13,082 彼女の望みだ 成功する 478 00:38:13,207 --> 00:38:14,125 開けて 479 00:38:20,256 --> 00:38:21,799 マズい ダメだ 480 00:38:22,049 --> 00:38:22,717 入れて 481 00:38:23,509 --> 00:38:25,011 私に任せろ 482 00:38:25,511 --> 00:38:26,971 死んじゃう 483 00:38:33,978 --> 00:38:35,021 大丈夫だ 484 00:38:44,530 --> 00:38:45,281 止めて 485 00:38:45,406 --> 00:38:46,198 できない 486 00:38:46,490 --> 00:38:47,825 私がやる 487 00:38:54,206 --> 00:38:55,541 トリシュ 488 00:38:56,459 --> 00:38:57,293 起きて 489 00:38:58,544 --> 00:38:59,962 トリシュ 490 00:39:00,379 --> 00:39:02,173 あんたはクズよ 491 00:39:02,298 --> 00:39:03,632 罪を償わせろ 492 00:39:03,758 --> 00:39:04,633 一体 何を? 493 00:39:04,717 --> 00:39:05,718 私が治す 494 00:39:05,801 --> 00:39:08,637 あんたに任せると思う? 495 00:39:08,763 --> 00:39:12,725 君を20日間も拷問し 母親を人殺しにした 496 00:39:12,850 --> 00:39:13,726 人殺し 497 00:39:13,851 --> 00:39:14,560 違う 498 00:39:14,643 --> 00:39:16,228 イカれた殺人鬼! 499 00:39:16,312 --> 00:39:17,146 永遠にな 500 00:39:17,229 --> 00:39:18,064 永遠にね 501 00:39:18,189 --> 00:39:20,691 怒りも力も こいつが作った 502 00:39:20,775 --> 00:39:21,817 私が止める 503 00:39:21,901 --> 00:39:23,235 その力で殺せ 504 00:39:25,780 --> 00:39:29,241 悪いのはあんたよ 私を作ったから 505 00:39:30,117 --> 00:39:31,911 ジェシカ やれ! 506 00:39:49,428 --> 00:39:52,264 あんたの人生は終わった 507 00:39:56,102 --> 00:39:59,897 トリシュ 大丈夫よ 病院に連れていく 508 00:40:00,439 --> 00:40:02,525 ほら 大丈夫だから 509 00:40:03,609 --> 00:40:06,112 さあ行くわよ トリシュ 510 00:40:06,278 --> 00:40:08,239 ほら しっかりして 511 00:40:18,958 --> 00:40:21,210 大丈夫 元気になるから 512 00:40:23,295 --> 00:40:28,092 君の言うとおり 私が作り出すものは無意味だ 513 00:40:28,217 --> 00:40:30,386 カール やめて 514 00:40:30,511 --> 00:40:33,597 作り出す男も 同じく無意味だ 515 00:40:35,015 --> 00:40:38,811 ここで終わりだ すべて壊さないと 516 00:40:39,770 --> 00:40:40,604 やめて 517 00:40:40,688 --> 00:40:42,148 ママに伝言を 518 00:40:44,483 --> 00:40:46,110 “悪かった”と 519 00:40:46,318 --> 00:40:47,111 ダメ 520 00:40:47,278 --> 00:40:47,945 行け! 521 00:40:48,654 --> 00:40:51,115 トリシュ 行くわよ 522 00:41:36,827 --> 00:41:40,539 注射部位に感染が見られます 523 00:41:41,248 --> 00:41:43,542 心電図の値は大丈夫だ 524 00:41:43,709 --> 00:41:45,002 酸素を送ります 525 00:41:45,127 --> 00:41:46,045 ありがとう 526 00:41:53,010 --> 00:41:54,011 何だって? 527 00:41:58,474 --> 00:41:59,725 死ぬかも 528 00:42:01,060 --> 00:42:02,478 それか植物状態 529 00:42:03,729 --> 00:42:05,231 乗り越えられる 530 00:42:09,026 --> 00:42:10,903 死にかけのマウスよ 531 00:42:13,864 --> 00:42:17,535 ジェシカ 悪かった 君を助けようと 532 00:42:18,494 --> 00:42:20,204 自分を助けたら? 533 00:42:21,664 --> 00:42:22,915 無理でしょ? 534 00:42:23,249 --> 00:42:26,544 なのに他人の面倒に 首を突っ込む 535 00:42:26,669 --> 00:42:28,379 俺は問題ない 536 00:42:28,504 --> 00:42:33,592 見境なくナニを突っ込むのは 腕に針を刺すのと同じ 537 00:42:34,093 --> 00:42:36,428 でももう どうでもいい 538 00:42:36,637 --> 00:42:40,266 私から離れたところで 好きにやって 539 00:42:40,432 --> 00:42:42,226 君のために尽くした 540 00:42:42,434 --> 00:42:45,354 毎朝 床で寝た君を起こし 541 00:42:45,479 --> 00:42:49,400 船が沈まないよう 毎晩 遅くまで働いた 542 00:42:50,276 --> 00:42:51,610 なぜしたと? 543 00:42:51,735 --> 00:42:53,112 居場所がないから 544 00:42:53,279 --> 00:42:56,115 君のことを信じたからだ 545 00:42:56,782 --> 00:42:58,450 時間の無駄だったか 546 00:42:58,617 --> 00:43:02,288 誰も頼らない私が あんたを頼ってた 547 00:43:02,621 --> 00:43:03,455 同僚だろ 548 00:43:03,622 --> 00:43:04,707 もう違う 549 00:43:07,668 --> 00:43:09,628 ただの近所の人よ 550 00:43:17,428 --> 00:43:20,472 君の気が変わる前に言うよ 551 00:43:21,599 --> 00:43:22,766 俺は辞める 552 00:43:40,951 --> 00:43:42,995 我々の勝利だな 553 00:43:44,330 --> 00:43:46,415 これは私の勝ちだわ 554 00:43:48,334 --> 00:43:50,794 どのみち医者は死んだ 555 00:43:54,214 --> 00:43:56,133 自分で選んだ道よ 556 00:43:56,258 --> 00:43:59,178 そう言えばママは許すよ 557 00:43:59,345 --> 00:44:02,306 東海岸の半分を 壊滅させた後で 558 00:44:03,932 --> 00:44:05,517 分かってくれる 559 00:44:05,684 --> 00:44:07,269 いい娘だって? 560 00:44:10,648 --> 00:44:11,523 そうよ 561 00:44:11,649 --> 00:44:13,359 今日は殺してないが― 562 00:44:13,525 --> 00:44:16,654 昨日は殺したし また殺すだろ 563 00:44:17,404 --> 00:44:18,113 いいえ 564 00:44:19,365 --> 00:44:20,991 自分を偽るな 565 00:44:22,409 --> 00:44:27,539 心の底から殺したいと思って 怖くなったんだろ 566 00:44:27,706 --> 00:44:28,957 当然でしょ 567 00:44:34,046 --> 00:44:35,547 人殺しじゃない 568 00:44:38,133 --> 00:44:39,551 あんたとは違う 569 00:44:42,221 --> 00:44:43,681 母親とも違う 570 00:44:47,017 --> 00:44:48,894 自分を制御できる 571 00:44:55,234 --> 00:44:58,195 だからあんたより ずっと強い 572 00:45:07,913 --> 00:45:09,581 また会おう 573 00:45:16,171 --> 00:45:18,966 週明けは月曜と火曜が曇り 574 00:45:19,299 --> 00:45:23,929 水曜以降は雨模様の予報と なっています 575 00:45:24,138 --> 00:45:25,389 速報です 576 00:45:25,514 --> 00:45:29,601 火災の被害者との関係が 指摘されたのは 577 00:45:29,977 --> 00:45:33,522 元子役の トリシュ・ウォーカーです 578 00:45:33,981 --> 00:45:37,943 今夜 廃虚となった倉庫で 火災が発生 579 00:45:38,068 --> 00:45:40,446 警察によると被害者は 580 00:45:40,696 --> 00:45:45,200 医師のカール・マルス 57歳とのことです 581 00:45:45,325 --> 00:45:48,287 ファンの撮った写真から 582 00:45:48,454 --> 00:45:53,584 彼女が医師に会った 最後の人物と推測されます 583 00:45:53,709 --> 00:45:57,629 警察は2人の関係を 調べる方針です 584 00:46:02,759 --> 00:46:05,137 イヤ イヤよ 585 00:46:05,554 --> 00:46:06,638 イヤ 586 00:46:11,894 --> 00:46:13,145 ウソ 587 00:46:15,397 --> 00:46:16,398 そんな 588 00:46:17,816 --> 00:46:19,818 ジョーンズ 何なの? 589 00:46:20,986 --> 00:46:22,404 イヤ 590 00:46:27,701 --> 00:46:30,496 ジョーンズ 答えなさい 591 00:46:35,792 --> 00:46:36,960 受刑者 592 00:46:40,088 --> 00:46:41,006 大丈夫? 593 00:46:45,010 --> 00:46:46,303 医者を呼ぶ? 594 00:46:57,856 --> 00:46:59,525 Cブロックへ急げ 595 00:48:14,975 --> 00:48:18,437 日本語字幕 石井 美智子