1 00:00:14,431 --> 00:00:15,390 いいか? 2 00:00:15,473 --> 00:00:16,182 うん 3 00:01:07,317 --> 00:01:10,195 アラバマ州 田舎道 4 00:01:30,006 --> 00:01:30,632 ひとつ 5 00:01:32,759 --> 00:01:33,510 ふたつ 6 00:01:34,719 --> 00:01:36,137 ペニー・アンド・ダイム 7 00:01:37,806 --> 00:01:39,307 “ドッグ・オブ・ヘル” 8 00:01:42,936 --> 00:01:45,814 メキシコ フアレス 9 00:01:46,773 --> 00:01:48,024 〈来たぞ〉 10 00:01:50,902 --> 00:01:51,861 〈おかえり〉 11 00:01:51,986 --> 00:01:53,905 〈逃げてきたか〉 12 00:01:53,988 --> 00:01:55,657 〈パニッシャーめ〉 13 00:01:55,782 --> 00:01:57,575 〈無事でよかった〉 14 00:01:57,700 --> 00:01:59,494 〈奴はクソだ〉 15 00:02:03,331 --> 00:02:06,126 〈カルテルの生き残りだよ〉 16 00:02:43,997 --> 00:02:46,791 アメリカ エルパソ 17 00:02:47,834 --> 00:02:50,587 ニューヨーク州 JFK国際空港 18 00:02:56,217 --> 00:02:58,386 “搭乗券” 19 00:02:59,554 --> 00:03:02,307 ミッキーだ 他の奴らは? 20 00:03:02,724 --> 00:03:04,350 クソ 俺だけか 21 00:03:05,143 --> 00:03:07,729 大丈夫さ もうすぐ搭乗だ 22 00:03:08,730 --> 00:03:12,233 盛大なパーティーを頼むぞ 23 00:03:24,078 --> 00:03:25,246 やめてくれ 24 00:03:25,371 --> 00:03:27,916 十分だろ 皆 殺した 25 00:03:28,291 --> 00:03:31,586 バイカーもカルテルも アイリッシュも 26 00:03:31,711 --> 00:03:33,630 まだ残ってる 27 00:03:33,755 --> 00:03:37,884 “目には目を”か 俺にも家族がいる 28 00:03:38,009 --> 00:03:38,676 知るか 29 00:03:38,927 --> 00:03:42,472 俺を殺しても あんたの家族は戻らん 30 00:03:42,597 --> 00:03:44,599 殺して何が変わる? 31 00:03:44,891 --> 00:03:45,683 何も 32 00:03:49,604 --> 00:03:50,230 ウソだろ 33 00:03:54,943 --> 00:03:55,693 マジか 34 00:03:57,946 --> 00:03:58,821 ここで? 35 00:03:59,155 --> 00:04:00,990 部屋で いちゃつけ 36 00:04:31,354 --> 00:04:33,606 NETFLIX オリジナルシリーズ 37 00:05:25,950 --> 00:05:31,205 Marvel パニッシャー 38 00:05:38,463 --> 00:05:41,674 6ヵ月後 39 00:06:01,069 --> 00:06:01,736 やあ 40 00:06:05,114 --> 00:06:05,907 新入り? 41 00:06:06,407 --> 00:06:08,618 ドニー・チャベスだよ 42 00:06:09,577 --> 00:06:11,079 早速 仕事だ 43 00:06:12,038 --> 00:06:12,789 来い 44 00:06:33,518 --> 00:06:36,062 変人だ 気にするな 45 00:06:36,729 --> 00:06:37,855 イカれてる 46 00:07:01,379 --> 00:07:02,130 よう! 47 00:07:02,672 --> 00:07:04,298 カスティリオーネ 48 00:07:06,134 --> 00:07:08,928 おい 昼メシの時間だぞ 49 00:07:14,642 --> 00:07:16,561 ハンマー大好き男だ 50 00:09:22,144 --> 00:09:26,732 「白鯨」 51 00:09:39,036 --> 00:09:40,621 お寝坊さん 52 00:09:51,966 --> 00:09:53,092 クソめ 53 00:09:53,217 --> 00:09:55,094 イカれた野郎だ 54 00:09:55,303 --> 00:09:56,971 お前 何だよ 55 00:09:58,472 --> 00:10:00,474 早く来て遅くまで 56 00:10:01,517 --> 00:10:05,229 勝手に多く働いても 残業代は出ない 57 00:10:05,313 --> 00:10:07,148 分かってるよな? 58 00:10:09,317 --> 00:10:10,109 だんまりか 59 00:10:10,651 --> 00:10:12,570 意味 分かんねえ 60 00:10:12,820 --> 00:10:16,240 俺たちの話が 理解できないのか 61 00:10:17,575 --> 00:10:18,492 まあ いい 62 00:10:18,909 --> 00:10:23,122 だが お前がやってることは 迷惑なんだ 63 00:10:23,998 --> 00:10:26,000 俺たちの仕事が減る 64 00:10:26,125 --> 00:10:28,169 ランス 痛めつけろ 65 00:10:28,252 --> 00:10:30,171 賢くなれ マヌケめ 66 00:10:30,504 --> 00:10:32,465 そうか いいさ 67 00:10:35,301 --> 00:10:37,011 サンドイッチだぜ 68 00:10:37,136 --> 00:10:38,512 やっと やめた 69 00:10:44,644 --> 00:10:46,437 俺を敵に回すな 70 00:11:01,702 --> 00:11:04,538 もっと面白くしようぜ 71 00:11:04,830 --> 00:11:07,375 とにかく賭けろ 50ドル 72 00:11:07,500 --> 00:11:08,209 100ドル 73 00:11:08,292 --> 00:11:09,377 マジか? 74 00:11:09,543 --> 00:11:10,586 どこへ? 75 00:11:10,670 --> 00:11:12,004 楽勝だぜ 76 00:11:12,546 --> 00:11:13,297 一緒に 77 00:11:13,881 --> 00:11:14,799 乗れねえ 78 00:11:39,198 --> 00:11:40,991 すげえ高いな 79 00:11:44,120 --> 00:11:45,287 俺はドニー 80 00:11:49,208 --> 00:11:51,252 遠くまで見渡せる 81 00:11:57,133 --> 00:11:58,634 景色を見に? 82 00:12:00,886 --> 00:12:03,431 誰もいないから来てる 83 00:12:05,182 --> 00:12:06,100 そうか 84 00:12:10,479 --> 00:12:12,064 ピートだよね 85 00:12:13,941 --> 00:12:15,109 ピート 86 00:12:15,776 --> 00:12:20,030 ばあちゃんの サンドイッチは絶品だ 87 00:12:20,531 --> 00:12:23,534 食べて確かめてみてくれ 88 00:12:31,208 --> 00:12:33,794 食べろよ 腹ペコだろ 89 00:12:34,044 --> 00:12:36,380 ハンマー 振り回してる 90 00:12:36,589 --> 00:12:40,760 「暴力脱獄」みたいだ あの映画 好き? 91 00:12:40,885 --> 00:12:43,137 1つ食ったら 黙るか? 92 00:12:45,222 --> 00:12:46,474 どうかな 93 00:12:52,313 --> 00:12:53,397 もらうよ 94 00:12:55,357 --> 00:12:56,358 皆が― 95 00:12:58,903 --> 00:13:00,779 あんたはバカだと 96 00:13:04,116 --> 00:13:05,534 でも違うだろ 97 00:13:09,205 --> 00:13:14,168 ランスはひどいけど 皆 稼ぎたいだけだよ 98 00:13:15,377 --> 00:13:17,630 俺も残業代は欲しい 99 00:13:17,713 --> 00:13:20,799 ばあちゃんの薬代も 払わなきゃ 100 00:13:28,390 --> 00:13:30,392 ひどい傷痕だね 101 00:13:32,520 --> 00:13:33,145 弾痕? 102 00:13:34,605 --> 00:13:35,272 マジか 103 00:13:36,106 --> 00:13:38,359 実は すげえワル? 104 00:13:39,860 --> 00:13:41,070 海兵隊だ 105 00:13:41,195 --> 00:13:42,029 そうか 106 00:13:43,697 --> 00:13:45,032 親父もだよ 107 00:13:46,075 --> 00:13:48,869 ノースカロライナの 基地にいた 108 00:13:49,328 --> 00:13:51,372 俺の英雄だったよ 109 00:13:52,998 --> 00:13:54,625 死んだけどね 110 00:13:58,212 --> 00:13:59,380 残念だな 111 00:14:01,507 --> 00:14:03,509 3回 派遣された 112 00:14:04,093 --> 00:14:07,054 イラクに2回と アフガニスタン 113 00:14:10,057 --> 00:14:13,060 で 映画を見た帰りに お袋と― 114 00:14:13,727 --> 00:14:16,814 ガキの車にひかれて死んだ 115 00:14:20,359 --> 00:14:22,486 朝起きて知ったよ 116 00:14:26,824 --> 00:14:28,033 家族は? 117 00:14:29,869 --> 00:14:31,078 俺は12歳で― 118 00:14:32,538 --> 00:14:35,082 ばあちゃんと住むことに 119 00:14:36,750 --> 00:14:38,586 身内は1人だけ 120 00:14:40,588 --> 00:14:42,089 パパ 見て 121 00:14:49,889 --> 00:14:52,099 俺は逮捕されたが― 122 00:14:54,435 --> 00:14:56,103 仲間は売ってない 123 00:14:57,855 --> 00:14:59,273 “忠誠を”だろ 124 00:14:59,773 --> 00:15:04,028 ドニー サンドイッチには 感謝してる 125 00:15:05,404 --> 00:15:07,698 だが友達は要らない 126 00:15:09,533 --> 00:15:12,953 何のつもりか知らんが迷惑だ 127 00:15:15,039 --> 00:15:15,915 そうか 128 00:15:16,874 --> 00:15:17,791 分かった 129 00:15:19,627 --> 00:15:21,211 1人の兵士が― 130 00:15:21,795 --> 00:15:25,132 穴から出られず 助けを求める 131 00:15:25,257 --> 00:15:26,967 下士官が来て― 132 00:15:27,134 --> 00:15:31,055 “もっと掘れ”と シャベルを渡す 133 00:15:32,431 --> 00:15:35,517 兵士は従い もっと穴を掘る 134 00:15:36,226 --> 00:15:40,981 すると別の士官が来て “もらった道具を使え”と 135 00:15:41,523 --> 00:15:43,192 バケツを投げる 136 00:15:43,859 --> 00:15:46,904 兵士は掘った土を バケツに入れ― 137 00:15:47,029 --> 00:15:49,239 穴はもっと深くなる 138 00:15:49,573 --> 00:15:54,203 次に精神科医が来て 薬を渡し こう言う 139 00:15:54,620 --> 00:15:57,915 “この薬で穴を忘れられる” 140 00:15:58,999 --> 00:16:00,626 だが薬が切れる 141 00:16:01,001 --> 00:16:05,506 そこへ同じような 泥まみれの男が現れ― 142 00:16:05,673 --> 00:16:07,675 助けを呼ぶ声を聞く 143 00:16:08,258 --> 00:16:12,388 男が穴に飛び込むと 兵士は取り乱し― 144 00:16:12,513 --> 00:16:16,016 “これじゃ 2人とも出られない” 145 00:16:16,892 --> 00:16:19,353 すると男は笑って言う 146 00:16:19,770 --> 00:16:23,357 “落ち着け 俺は経験者だ” 147 00:16:24,233 --> 00:16:25,818 “出方を知ってる” 148 00:16:27,319 --> 00:16:30,614 初参加の人がいるね ようこそ 149 00:16:30,948 --> 00:16:35,869 話したければ話せ 聞いてるだけでもいい 150 00:16:35,995 --> 00:16:38,914 誰も批判しない 皆 理解者だ 151 00:16:39,039 --> 00:16:41,667 世界は変わってない 152 00:16:42,126 --> 00:16:47,339 この国で本当に 虐げられてるのは愛国者だ 153 00:16:47,464 --> 00:16:50,426 また いつものたわ言だ 154 00:16:50,718 --> 00:16:53,512 お前と違って 現実が見えてる 155 00:16:53,887 --> 00:16:55,389 くだらねえ 156 00:16:55,514 --> 00:16:56,306 話させろ 157 00:16:56,515 --> 00:17:01,395 お前のストリップ・バーでの 話も聞いてやってる 158 00:17:01,979 --> 00:17:03,814 詳細な報告をな 159 00:17:03,897 --> 00:17:06,066 行動を起こさないと― 160 00:17:06,150 --> 00:17:11,905 リベラル派の偽善者どもが この国をダメにするぞ 161 00:17:12,031 --> 00:17:14,283 権利や銃を奪われる 162 00:17:16,201 --> 00:17:17,703 誰か意見は? 163 00:17:19,621 --> 00:17:24,543 国のために戦ったのに 俺の居場所はない 164 00:17:27,921 --> 00:17:30,674 裏切られた気持ちだよ 165 00:17:31,050 --> 00:17:34,344 あいつらは怯えてるんだ 166 00:17:34,928 --> 00:17:39,016 15年も訓練してきた軍隊を 手放した 167 00:17:39,433 --> 00:17:44,605 自衛しないといけなくなる 時がやってくる 168 00:17:44,772 --> 00:17:48,776 愛国者なら備えろ 次の戦地は ここだ 169 00:17:49,860 --> 00:17:52,279 街中に血が流れる 170 00:17:55,574 --> 00:17:57,868 “専制者は かくのごとし”? 171 00:17:58,952 --> 00:18:01,288 政府は専制者だと? 172 00:18:05,918 --> 00:18:09,963 国のために 残忍なこともしてきた 173 00:18:10,297 --> 00:18:12,257 なのに無意味だった 174 00:18:24,311 --> 00:18:25,896 睡眠は? ルイス 175 00:18:26,146 --> 00:18:30,317 前より眠れてる 長時間 労働だけどね 176 00:18:31,151 --> 00:18:32,277 ここのお陰 177 00:18:34,279 --> 00:18:36,156 本も読んでる 178 00:18:38,283 --> 00:18:41,495 いい方向に 向かってるようだが― 179 00:18:42,788 --> 00:18:45,290 自分自身で答えを出せ 180 00:18:47,459 --> 00:18:51,088 まず自分を見つめ直すんだ 181 00:18:51,922 --> 00:18:52,923 いいか? 182 00:18:56,802 --> 00:18:58,011 またな 183 00:18:58,971 --> 00:19:00,514 無理するなよ 184 00:19:14,778 --> 00:19:16,446 いい会合だ 185 00:19:18,866 --> 00:19:20,117 フランク 186 00:19:20,367 --> 00:19:21,451 調子は? 187 00:19:21,618 --> 00:19:23,620 絶好調だ お前は? 188 00:19:23,704 --> 00:19:26,123 いいよ とてもな 189 00:19:26,373 --> 00:19:27,332 久しぶりだ 190 00:19:27,416 --> 00:19:29,209 読むのが遅くて 191 00:19:30,627 --> 00:19:33,630 いい本だったよ 面白かった 192 00:19:34,548 --> 00:19:38,969 ルイスに言ったように 本は ためになるが― 193 00:19:39,136 --> 00:19:40,888 万能じゃない 194 00:19:41,930 --> 00:19:43,056 コーヒーを 195 00:19:43,182 --> 00:19:44,433 飲んでくれ 196 00:19:45,601 --> 00:19:50,230 ルイスは深夜の タクシーの運転手だ 197 00:19:50,647 --> 00:19:54,276 あいつは 自分と向き合ってない 198 00:19:55,319 --> 00:19:59,615 そこが問題だ 誰も自分と向き合わない 199 00:20:00,741 --> 00:20:05,120 インターネットにSNS オーディション番組 200 00:20:06,330 --> 00:20:09,082 皆 他の誰かになりたがる 201 00:20:10,292 --> 00:20:13,670 誰も ありのままの自分に― 202 00:20:13,795 --> 00:20:16,590 幸せを感じられない 203 00:20:16,924 --> 00:20:19,593 自分に責任を持てないんだ 204 00:20:20,886 --> 00:20:24,681 お前は どうすれば 幸せを感じる? 205 00:20:26,141 --> 00:20:28,143 よせよ 幸せだと? 206 00:20:28,685 --> 00:20:31,146 幸せは不幸の前兆だ 207 00:20:32,147 --> 00:20:33,941 だから不幸でいる? 208 00:20:35,567 --> 00:20:36,818 イカれてる 209 00:20:37,861 --> 00:20:38,820 いいか 210 00:20:39,947 --> 00:20:42,282 人生は まだ半分ある 211 00:20:42,532 --> 00:20:45,118 しっかり生きないと 212 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 俺はもう死んでる 213 00:20:47,871 --> 00:20:51,708 それは違う 名前もパスポートもある 214 00:20:52,376 --> 00:20:53,919 フランクは死に― 215 00:20:54,461 --> 00:20:57,965 ピート・カスティリオーネは 命を得た 216 00:20:58,465 --> 00:21:02,761 妻子の命を奪った奴らは 全員 死んだ 217 00:21:02,844 --> 00:21:07,975 目的は果たしたろ 言ってくれれば力を貸してた 218 00:21:08,058 --> 00:21:11,395 分かってる そういう奴だ 219 00:21:11,520 --> 00:21:15,941 しばらく経ち 今 お前は自分を罰してる 220 00:21:20,320 --> 00:21:21,947 コーヒー ありがとう 221 00:21:31,581 --> 00:21:32,708 カーティス 222 00:21:35,460 --> 00:21:39,923 戦地で俺たちがしたことを 考えるか? 223 00:21:41,091 --> 00:21:44,344 いつもな だが俺は乗り越えた 224 00:21:45,137 --> 00:21:46,680 アフガニスタン… 225 00:21:47,931 --> 00:21:48,849 あれは別物だ 226 00:21:49,850 --> 00:21:50,642 つまり? 227 00:21:50,767 --> 00:21:52,019 別物なんだ 228 00:21:52,519 --> 00:21:56,023 俺たちがしたことは 正しいのか… 229 00:21:57,649 --> 00:21:59,067 何言ってる? 230 00:22:02,571 --> 00:22:07,909 穴に長居しすぎて そこから出たくないのでは? 231 00:22:09,995 --> 00:22:11,872 俺の居場所かも 232 00:22:14,583 --> 00:22:17,377 惨めな野郎には なるな 233 00:22:18,920 --> 00:22:21,465 俺の義足で殴り殺すぞ 234 00:22:24,676 --> 00:22:26,053 墓石に刻もう 235 00:22:26,178 --> 00:22:30,223 “フランク・キャッスル 義足の男に負ける” 236 00:22:30,307 --> 00:22:32,851 そりゃ見てみたいかも 237 00:22:33,185 --> 00:22:34,936 体に気をつけろ 238 00:22:41,902 --> 00:22:44,196 “アーマッド・ズバイル” 239 00:22:54,081 --> 00:22:55,290 IDを 240 00:22:56,792 --> 00:22:58,835 “ダイナ・マダニ” 241 00:22:59,252 --> 00:23:01,004 〝ヘロイン密輸〞 242 00:23:12,432 --> 00:23:13,433 〝国土安全保障省〞 243 00:23:13,433 --> 00:23:14,935 〝国土安全保障省〞 244 00:23:13,433 --> 00:23:14,935 この男は? 245 00:23:14,935 --> 00:23:15,060 〝国土安全保障省〞 246 00:23:15,060 --> 00:23:16,019 〝国土安全保障省〞 247 00:23:15,060 --> 00:23:16,019 アーマッドは元相棒よ 248 00:23:16,019 --> 00:23:17,020 アーマッドは元相棒よ 249 00:23:17,270 --> 00:23:21,316 カンダハールで頭を撃たれ 埋められた 250 00:23:21,733 --> 00:23:22,776 ひどいな 251 00:23:23,360 --> 00:23:26,446 新しい相棒としちゃ不安だ 252 00:23:26,947 --> 00:23:27,989 裏がある 253 00:23:28,115 --> 00:23:30,575 ステイン 相棒じゃないわ 254 00:23:30,951 --> 00:23:31,993 “サム”と 255 00:23:33,620 --> 00:23:35,914 名字で呼ばれたくない 256 00:23:36,123 --> 00:23:41,128 それに上からの指示で れっきとした相棒だ 257 00:23:41,211 --> 00:23:46,800 まあ君は個室のある捜査官で 僕は下っ端だけど― 258 00:23:46,883 --> 00:23:48,969 とにかく相棒だ 259 00:23:49,469 --> 00:23:51,096 まず信用を得て 260 00:23:51,179 --> 00:23:53,807 君に認められることが― 261 00:23:53,932 --> 00:23:57,060 人生で一番重要なことだな 262 00:23:58,937 --> 00:24:02,858 マダニ ウォルフが 捜査を認めると? 263 00:24:03,817 --> 00:24:07,112 捜査価値があると納得させる 264 00:24:07,571 --> 00:24:10,157 まだ分かってないな 265 00:24:12,868 --> 00:24:13,827 おはようございます 266 00:24:13,910 --> 00:24:16,580 帰国して3週間で事件を? 267 00:24:16,913 --> 00:24:19,457 アフガニスタンの事件です 268 00:24:19,916 --> 00:24:22,919 アフガン警察の アーマッド・ズバイル 269 00:24:23,044 --> 00:24:27,674 米兵のヘロイン密輸に気づき 殺されました 270 00:24:29,301 --> 00:24:30,427 ステイン 外せ 271 00:24:30,510 --> 00:24:32,846 マダニの相棒として… 272 00:24:33,013 --> 00:24:34,848 ドアは閉めていけ 273 00:24:38,685 --> 00:24:42,355 ツイてるな 人気のポストに就けて 274 00:24:42,439 --> 00:24:45,859 以前の職場でも満足でした 275 00:24:45,984 --> 00:24:47,235 君だけだ 276 00:24:48,403 --> 00:24:51,907 カンダハールの件は 誰も得しない 277 00:24:52,407 --> 00:24:53,366 誰の判断? 278 00:24:53,450 --> 00:24:58,955 守護天使がついてるようだ 君のキャリアを救った 279 00:24:59,206 --> 00:25:03,293 看板娘の暴走を 止めたというところか 280 00:25:04,044 --> 00:25:08,381 今のは差別と 侮辱を含んだ言葉ですね 281 00:25:08,548 --> 00:25:11,885 とにかく この事件には根拠がない 282 00:25:12,052 --> 00:25:15,305 彼は米国政府に協力して 殺された 283 00:25:15,388 --> 00:25:19,100 理由なんか分からん 自業自得かも 284 00:25:20,060 --> 00:25:25,065 事件の真相に近づき 私は帰国させられました 285 00:25:25,232 --> 00:25:26,566 そして ここに 286 00:25:26,858 --> 00:25:30,904 粘り強くて情熱的な女性は セクシーだ 287 00:25:31,029 --> 00:25:35,867 だが反抗は許さん ステインに聞いてみろ 288 00:25:36,534 --> 00:25:40,413 カンダハールに固執するなら 辞めてもらう 289 00:25:42,874 --> 00:25:44,084 従います 290 00:25:44,209 --> 00:25:45,585 よろしい 291 00:25:54,803 --> 00:25:56,096 飲もうぜ 292 00:25:56,429 --> 00:25:56,972 マーフィーズ? 293 00:25:57,055 --> 00:25:59,015 ロンダがいるかも 294 00:25:59,099 --> 00:26:00,642 話しかけろよ 295 00:26:00,767 --> 00:26:01,726 大きな声で 296 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 うるせえ 297 00:26:03,270 --> 00:26:04,771 俺も飲みたい 298 00:26:08,733 --> 00:26:10,151 頼むよ ランス 299 00:26:10,694 --> 00:26:13,363 1杯目はおごるから 300 00:26:13,989 --> 00:26:14,906 よし 301 00:26:15,782 --> 00:26:16,783 いいとも 302 00:26:17,367 --> 00:26:19,452 一緒に行こうぜ 303 00:26:31,715 --> 00:26:33,174 うまくいった? 304 00:26:33,300 --> 00:26:34,175 サイコーよ 305 00:26:34,301 --> 00:26:37,137 君の直属の下っ端として― 306 00:26:37,721 --> 00:26:39,514 感想を聞いても? 307 00:26:39,639 --> 00:26:44,060 “下っ端”って言わないで それに意見は不要 308 00:26:44,311 --> 00:26:46,521 きっと役に立てるよ 309 00:26:51,026 --> 00:26:53,737 ウォルフの却下は読めてた 310 00:26:56,823 --> 00:26:58,158 相棒が僕なんて 311 00:27:00,327 --> 00:27:01,661 なぜこの話を? 312 00:27:02,245 --> 00:27:03,872 善人に見える 313 00:27:04,998 --> 00:27:08,126 この組織で上に行ける人だ 314 00:27:09,377 --> 00:27:10,712 彼に何をしたの? 315 00:27:14,215 --> 00:27:15,717 僕の信用を得て 316 00:27:18,345 --> 00:27:19,387 今から― 317 00:27:21,014 --> 00:27:22,098 どうする? 318 00:27:29,564 --> 00:27:31,358 まず海兵隊の― 319 00:27:31,524 --> 00:27:34,486 スクーノヴァ大佐の 情報を集めて 320 00:27:34,569 --> 00:27:35,612 昨年 埠頭(ふとう)で起きた爆発と― 321 00:27:35,612 --> 00:27:37,364 昨年 埠頭(ふとう)で起きた爆発と― 322 00:27:35,612 --> 00:27:37,364 〝世紀の裁判〞 323 00:27:37,364 --> 00:27:37,447 〝世紀の裁判〞 324 00:27:37,447 --> 00:27:38,406 〝世紀の裁判〞 325 00:27:37,447 --> 00:27:38,406 部下のフランク・ キャッスル中尉の情報も 326 00:27:38,406 --> 00:27:38,531 部下のフランク・ キャッスル中尉の情報も 327 00:27:38,531 --> 00:27:39,783 部下のフランク・ キャッスル中尉の情報も 328 00:27:38,531 --> 00:27:39,783 〝ニューヨーク・ ブレティン〞 329 00:27:39,783 --> 00:27:41,493 部下のフランク・ キャッスル中尉の情報も 330 00:27:42,285 --> 00:27:43,620 パニッシャー? 331 00:27:44,162 --> 00:27:45,330 死んでる 332 00:27:46,289 --> 00:27:47,332 2人は― 333 00:27:47,624 --> 00:27:52,545 同じ部隊に所属し 1日違いで30キロ圏内で死亡 334 00:27:53,004 --> 00:27:56,966 このニューヨークでね 偶然だと思う? 335 00:27:59,719 --> 00:28:01,262 断っても調べる? 336 00:28:01,388 --> 00:28:02,680 不都合が? 337 00:28:05,767 --> 00:28:06,393 いや 338 00:28:07,894 --> 00:28:09,687 僕は落ちこぼれだ 339 00:28:11,189 --> 00:28:16,069 やり手の君が 僕と同じ道を行こうなんてね 340 00:28:20,073 --> 00:28:20,949 ロンダ 341 00:28:21,741 --> 00:28:25,203 ビールと 上等な酒を5杯ずつ 342 00:28:25,286 --> 00:28:27,580 俺と ここのダチに 343 00:28:28,123 --> 00:28:30,542 最後よ もう店じまい 344 00:28:30,625 --> 00:28:32,752 吐いたら掃除してよ 345 00:28:32,877 --> 00:28:35,588 吐くんじゃねえぞ ドニー 346 00:28:38,425 --> 00:28:39,759 仕事が要る 347 00:28:40,468 --> 00:28:44,723 ヌーチのヤミ金に 金を借りてヤバい 348 00:28:45,098 --> 00:28:48,601 脚を折って車も奪うと 脅されてる 349 00:28:52,522 --> 00:28:56,276 ヤバい奴らから 金を借りるなんて 350 00:28:56,443 --> 00:28:57,944 どうかしてる 351 00:28:58,486 --> 00:28:59,779 仕事は? 352 00:29:01,740 --> 00:29:02,741 ありがとう 353 00:29:03,032 --> 00:29:05,201 分かった 焦るな 354 00:29:06,619 --> 00:29:09,581 後で いとこに聞いてみる 355 00:29:10,081 --> 00:29:10,957 急いでくれ 356 00:29:11,207 --> 00:29:14,252 分かった 今夜 電話するよ 357 00:29:17,464 --> 00:29:19,257 相当 酔ってる 358 00:29:22,260 --> 00:29:22,927 お勘定 359 00:29:27,265 --> 00:29:28,308 払ってやれ 360 00:29:30,518 --> 00:29:32,479 おごるって言ったろ 361 00:29:32,645 --> 00:29:35,148 “合計 344,52ドル” 362 00:29:42,363 --> 00:29:43,406 まあな 363 00:29:43,823 --> 00:29:45,700 そうだ 頼む 364 00:29:48,536 --> 00:29:49,496 大金だ 365 00:29:59,214 --> 00:30:00,799 お寝坊さん 366 00:30:11,142 --> 00:30:12,310 何時? 367 00:30:12,560 --> 00:30:14,020 10時半よ 368 00:30:16,481 --> 00:30:18,316 寝不足だったのね 369 00:30:19,609 --> 00:30:21,861 家だから たくさん眠って 370 00:30:33,581 --> 00:30:35,041 デカいヤマだ 371 00:30:35,124 --> 00:30:37,043 そうか どんな? 372 00:30:37,168 --> 00:30:38,336 ポーカーだ 373 00:30:38,461 --> 00:30:42,048 賭け金が高い 7万ドルあるかも 374 00:30:42,131 --> 00:30:47,095 参加者は全員 丸腰だが 用心棒が1人いる 375 00:30:47,595 --> 00:30:49,973 まず そいつを倒す 376 00:30:50,056 --> 00:30:53,226 2人が見張り 1人が金集め 377 00:30:53,351 --> 00:30:54,769 1人 車に待機 378 00:30:55,895 --> 00:30:58,523 なぜ誰も襲わなかった? 379 00:30:59,899 --> 00:31:02,151 ヌーチの縄張りだ 380 00:31:02,902 --> 00:31:05,655 ギャングを狙うのか? 381 00:31:05,738 --> 00:31:06,573 ヤバい 382 00:31:06,698 --> 00:31:08,658 おい ビビるな 383 00:31:08,741 --> 00:31:11,077 それに いい考えだろ 384 00:31:11,286 --> 00:31:15,248 借りた相手の金で 金を返すのはな 385 00:31:15,582 --> 00:31:16,249 確かに 386 00:31:16,374 --> 00:31:18,793 ほらな それでいい 387 00:31:22,213 --> 00:31:23,131 誰だ? 388 00:31:25,091 --> 00:31:26,509 見てみろよ 389 00:31:28,386 --> 00:31:29,888 イカれ野郎だ 390 00:31:31,264 --> 00:31:32,807 聞いてたのか? 391 00:31:36,519 --> 00:31:39,939 どこにでもいて 俺をイラつかせる 392 00:31:41,774 --> 00:31:42,859 いいか 393 00:31:44,694 --> 00:31:46,863 首を突っ込むなよ 394 00:31:47,864 --> 00:31:49,449 お呼びじゃねえぞ 395 00:31:52,368 --> 00:31:53,953 どうする気だ? 396 00:31:56,664 --> 00:31:57,540 どうする? 397 00:31:59,083 --> 00:32:00,627 どこへ行く? 398 00:32:00,752 --> 00:32:01,794 待てよ 399 00:32:04,964 --> 00:32:06,549 ケガしたいか 400 00:32:11,804 --> 00:32:14,140 そのハンマーを使う? 401 00:32:14,474 --> 00:32:18,478 何だよ 俺と やろうってのか? 402 00:32:18,937 --> 00:32:22,231 俺は ここにいる どこにも行かねえ 403 00:32:22,482 --> 00:32:26,569 お前なんか 簡単にひねり潰せるんだぞ 404 00:32:28,780 --> 00:32:33,576 邪魔するなら そのハンマーをくらわす 405 00:32:35,161 --> 00:32:36,663 分かったな? 406 00:32:47,423 --> 00:32:48,424 引っ張れ 407 00:33:00,687 --> 00:33:04,607 元海兵隊だろ 応急処置してくれ 408 00:33:17,453 --> 00:33:19,038 今夜は中止だ 409 00:33:19,414 --> 00:33:22,333 ダメだ ビビったと思われる 410 00:33:23,167 --> 00:33:24,544 金も要るだろ? 411 00:33:25,211 --> 00:33:26,254 ああ 412 00:33:26,421 --> 00:33:29,632 なら やるしかねえ 心配するな 413 00:33:36,764 --> 00:33:37,807 あいつは? 414 00:33:38,266 --> 00:33:40,393 あいつ? 冗談だろ 415 00:33:40,476 --> 00:33:41,644 やれるさ 416 00:33:42,228 --> 00:33:44,355 ドニー こっちへ 417 00:33:49,193 --> 00:33:50,278 大惨事に 418 00:33:50,403 --> 00:33:52,989 ツイてなかった 俺たちも 419 00:33:53,906 --> 00:33:58,494 今夜 金になることを やるんだが― 420 00:33:58,911 --> 00:34:00,621 1人 足りねえ 421 00:34:00,747 --> 00:34:03,916 正直なとこ 合法とは言えない 422 00:34:04,083 --> 00:34:04,792 やるか? 423 00:34:04,917 --> 00:34:06,461 腰抜けじゃない 424 00:34:06,586 --> 00:34:08,046 やるんだな 425 00:34:10,590 --> 00:34:11,924 詳しい話を 426 00:34:12,091 --> 00:34:13,468 ダメだ 決めろ 427 00:34:13,593 --> 00:34:16,345 大金が稼げる 短時間でな 428 00:34:16,429 --> 00:34:17,764 お前が必要だ 429 00:34:19,766 --> 00:34:21,350 じゃ手伝うよ 430 00:34:21,434 --> 00:34:23,770 よし それでいい 431 00:34:23,853 --> 00:34:25,354 俺たちの仲間だ 432 00:34:25,521 --> 00:34:27,315 さっさと片づけよう 433 00:34:28,566 --> 00:34:29,734 こっちだ 434 00:34:46,334 --> 00:34:49,754 なぜ帰国が腹立たしいの? 435 00:34:49,837 --> 00:34:53,674 無理やり連れ戻されたからよ 436 00:34:53,800 --> 00:34:56,803 誰も真実を知ろうとしない 437 00:34:57,136 --> 00:35:00,807 捜査をして その人を失った悲しみを― 438 00:35:00,973 --> 00:35:03,476 紛らわしたいだけでは? 439 00:35:03,601 --> 00:35:06,437 失ってない 殺されたの 440 00:35:07,980 --> 00:35:12,819 “アメリカを信用していい” 私がそう言った 441 00:35:16,948 --> 00:35:19,158 どれくらい飲んでる? 442 00:35:19,951 --> 00:35:22,495 母さんったら 時々よ 443 00:35:22,620 --> 00:35:25,790 ここには 高級酒が多いから余計に 444 00:35:27,333 --> 00:35:31,671 セラピーは必要ないわ 特に母さんのはね 445 00:35:31,796 --> 00:35:32,880 悪いけど 446 00:35:33,297 --> 00:35:34,590 いいのよ 447 00:35:35,508 --> 00:35:39,846 その笑顔のせいで セラピーが効かない 448 00:35:40,096 --> 00:35:44,851 不敵にほほ笑む容疑者を 尋問してる気分よ 449 00:35:45,268 --> 00:35:49,105 精神科医でなく 母として話してる 450 00:35:51,774 --> 00:35:53,359 うれしいの 451 00:35:57,822 --> 00:35:59,866 一緒に飲めて 452 00:36:01,951 --> 00:36:03,452 今だけよ 453 00:36:04,829 --> 00:36:06,706 部屋を見つけるまで 454 00:36:10,042 --> 00:36:14,463 毎晩 夕食の時 ワインを1杯 飲むの 455 00:36:15,047 --> 00:36:17,341 父さんが注いでくれる 456 00:36:17,675 --> 00:36:21,762 でも40年間 父さんは 一度も飲んでない 457 00:36:22,388 --> 00:36:25,349 私と違って信仰を重んじてる 458 00:36:25,725 --> 00:36:30,229 “外科医が神を信じるの?” と聞くと 459 00:36:31,314 --> 00:36:33,149 “生きていくのに―” 460 00:36:33,232 --> 00:36:37,069 “原則のようなものが 必要だ”って 461 00:36:38,279 --> 00:36:40,364 私は制度を信じてる 462 00:36:40,656 --> 00:36:45,620 母さんと父さんを迎え入れ 裕福にしてくれた 463 00:36:46,746 --> 00:36:48,581 自由をくれたわ 464 00:36:49,957 --> 00:36:51,792 守っていかなきゃ 465 00:36:54,545 --> 00:36:59,425 父さんは神を信じてるけど 妄信はしてない 466 00:37:00,301 --> 00:37:02,637 何が言いたいの? 467 00:37:04,847 --> 00:37:09,769 調べてることは異端よ 分かってるでしょ 468 00:37:10,561 --> 00:37:12,271 嫌な予感がする 469 00:37:15,066 --> 00:37:17,235 死んでほしくないの 470 00:37:22,198 --> 00:37:24,867 「崩壊」 471 00:37:53,521 --> 00:37:54,230 エンジンを 472 00:38:04,073 --> 00:38:05,491 楽しもうぜ 473 00:38:28,889 --> 00:38:30,808 立て 行くぞ 474 00:38:31,434 --> 00:38:34,353 動くな! 下を向け 475 00:38:34,478 --> 00:38:35,271 座ってろ 476 00:38:39,025 --> 00:38:40,276 金を集めろ 477 00:38:44,030 --> 00:38:44,905 クソ 478 00:38:45,197 --> 00:38:47,366 いいか よく聞け 479 00:38:47,533 --> 00:38:52,496 丸腰なのは知ってる ムダな抵抗はするなよ 480 00:38:52,872 --> 00:38:54,457 後悔するぞ 481 00:38:54,540 --> 00:38:56,792 黙れ 痛い目に遭うぞ 482 00:38:57,293 --> 00:38:59,211 ここのボスを? 483 00:38:59,837 --> 00:39:02,423 知ってたら来ないか 484 00:39:02,548 --> 00:39:06,802 ヌーチの奴らなんか 怖くも何ともねえ 485 00:39:07,553 --> 00:39:08,220 死ぬぞ 486 00:39:08,888 --> 00:39:10,556 早くしろ 行くぞ 487 00:39:11,349 --> 00:39:12,975 さっさとしろ 488 00:39:14,226 --> 00:39:16,187 そいつを見るな 489 00:39:16,270 --> 00:39:19,398 その袋を置いて出てけ 490 00:39:20,858 --> 00:39:22,401 口を開くな 491 00:39:23,319 --> 00:39:24,528 開いたら? 492 00:39:27,114 --> 00:39:29,950 急げ モタモタするな 493 00:39:30,326 --> 00:39:33,329 1枚残らず詰めろ 急げ 494 00:39:37,416 --> 00:39:38,000 バカか 495 00:39:38,918 --> 00:39:40,294 さっさと拾え 496 00:39:41,879 --> 00:39:42,963 行くぞ 497 00:39:45,341 --> 00:39:46,675 “運転免許証” 498 00:39:52,306 --> 00:39:55,393 大失態だな ドナルド 499 00:39:56,394 --> 00:39:57,103 殺そう 500 00:39:57,228 --> 00:39:58,687 ダメだ 出ろ 501 00:39:59,855 --> 00:40:01,065 ほら 来い 502 00:40:01,524 --> 00:40:02,566 走れ 503 00:40:21,335 --> 00:40:22,962 お寝坊さん 504 00:40:36,350 --> 00:40:37,309 何時? 505 00:40:38,185 --> 00:40:38,978 10時半よ 506 00:40:42,106 --> 00:40:43,899 寝不足だったのね 507 00:40:45,234 --> 00:40:47,987 家だから たくさん寝て 508 00:40:52,741 --> 00:40:54,326 朝食を運ぶわ 509 00:41:03,669 --> 00:41:04,211 やめろ! 510 00:41:18,684 --> 00:41:19,518 パパ 511 00:41:20,978 --> 00:41:21,854 見て 512 00:41:48,130 --> 00:41:50,341 クソ なんてこった 513 00:41:50,466 --> 00:41:51,300 銃を 514 00:41:51,383 --> 00:41:53,219 ヘマして ごめん 515 00:41:53,344 --> 00:41:58,390 免許証があった方が 警察をごまかせると思って 516 00:41:58,474 --> 00:42:00,184 すまない ランス 517 00:42:03,229 --> 00:42:04,897 捜しに来る 518 00:42:05,022 --> 00:42:06,690 何も話さない 519 00:42:07,483 --> 00:42:11,070 拷問されたら すぐ吐くさ 520 00:42:16,200 --> 00:42:17,243 殺そう 521 00:42:19,411 --> 00:42:20,829 消すしかねえ 522 00:42:23,749 --> 00:42:24,875 ミキサーを 523 00:42:25,543 --> 00:42:26,418 本気か? 524 00:42:26,544 --> 00:42:27,920 さっさと回せ 525 00:42:39,473 --> 00:42:41,934 それじゃ 残業といこうぜ 526 00:42:44,603 --> 00:42:47,022 そいつを捕まえるんだ 527 00:42:48,899 --> 00:42:50,025 捕まえろ 528 00:42:50,317 --> 00:42:51,610 ほら 行け 529 00:42:58,158 --> 00:42:58,909 捨てろ 530 00:42:59,034 --> 00:43:00,619 逃げさせてくれ 531 00:43:00,786 --> 00:43:02,371 そりゃ無理だ 532 00:43:02,663 --> 00:43:03,455 撃て 533 00:43:06,125 --> 00:43:07,376 俺が撃つ 534 00:43:07,459 --> 00:43:08,627 銃は使うな 535 00:43:19,305 --> 00:43:20,306 起こせ 536 00:43:22,391 --> 00:43:23,475 行くぞ 537 00:43:23,934 --> 00:43:25,269 嫌だ やめろ 538 00:43:27,146 --> 00:43:28,105 来い! 539 00:43:30,441 --> 00:43:33,652 悪かったよ 誰にも言わないから 540 00:43:40,326 --> 00:43:41,285 行け! 541 00:43:56,258 --> 00:43:57,176 やめろ 542 00:43:58,886 --> 00:44:00,012 頼むから 543 00:44:00,554 --> 00:44:02,806 ランス! 止めてくれ 544 00:44:03,015 --> 00:44:04,475 お願いだ 545 00:44:04,600 --> 00:44:06,018 自業自得だ 546 00:44:07,269 --> 00:44:08,395 止めろ 547 00:44:11,649 --> 00:44:13,025 変人が来た 548 00:44:15,611 --> 00:44:16,987 止めろよ 549 00:44:17,905 --> 00:44:18,947 許してくれ 550 00:44:21,075 --> 00:44:22,534 今夜は最高だ 551 00:44:54,733 --> 00:44:55,401 ランス! 552 00:45:08,622 --> 00:45:09,331 ポーリー 553 00:45:11,750 --> 00:45:13,585 ポーリー 待て 554 00:45:43,115 --> 00:45:46,201 頼む 逃がしてくれ 555 00:45:46,452 --> 00:45:47,536 金は やる 556 00:45:47,786 --> 00:45:51,123 持ってけ 俺を殺す必要はない 557 00:45:51,623 --> 00:45:53,125 仕方なかった 558 00:45:56,753 --> 00:45:57,796 どこを襲った? 559 00:46:04,636 --> 00:46:05,554 話せ 560 00:46:06,638 --> 00:46:07,639 俺は… 561 00:46:09,183 --> 00:46:11,268 分かった 話す 562 00:46:11,393 --> 00:46:15,647 リトル・イタリーの “リネロズ”の地下だ 563 00:46:15,939 --> 00:46:17,816 もういいだろ 564 00:46:20,360 --> 00:46:22,988 やめてくれ 話したろ 565 00:46:23,447 --> 00:46:24,615 何をする? 566 00:46:25,365 --> 00:46:26,658 これだよ 567 00:46:35,000 --> 00:46:35,751 助けて 568 00:47:05,072 --> 00:47:08,367 “街を出ろ” 569 00:47:08,659 --> 00:47:11,119 絶対に奴らを捕まえろ 570 00:47:11,245 --> 00:47:13,372 まずドナルド・チャベスだ 571 00:47:13,455 --> 00:47:17,417 警察によると クイーンズに住んでる 572 00:47:17,626 --> 00:47:20,879 奴から仲間のことを聞き出せ 573 00:47:22,422 --> 00:47:24,258 ブレーカーを戻せ 574 00:47:24,383 --> 00:47:25,259 了解 575 00:47:26,677 --> 00:47:27,302 何だ! 576 00:48:52,638 --> 00:48:54,640 “歩行認識” 577 00:48:58,060 --> 00:49:01,480 〝一致〞 578 00:49:09,321 --> 00:49:11,281 おかえり フランク 579 00:50:12,634 --> 00:50:15,512 日本語字幕 岡田 多美江