1 00:00:33,867 --> 00:00:35,201 分かるよ 2 00:00:37,370 --> 00:00:38,413 本当だ 3 00:00:40,415 --> 00:00:43,752 俺たちみたいな奴は疑い深い 4 00:00:45,336 --> 00:00:49,716 だが俺は あんたを おびき出すワナじゃない 5 00:00:49,841 --> 00:00:51,509 ここは安全だ 6 00:00:52,802 --> 00:00:57,891 だから こんな拷問を する必要はない 7 00:00:59,225 --> 00:01:03,146 あんたと 話したかっただけなんだ 8 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 頼むよ 9 00:01:13,907 --> 00:01:14,991 分かるぞ 10 00:01:15,742 --> 00:01:17,494 あんたは俺を… 11 00:01:20,455 --> 00:01:22,373 ビビらせたいんだ 12 00:01:22,791 --> 00:01:26,961 でも今のところ うまくいってない 13 00:01:28,755 --> 00:01:31,132 食中毒を起こすかも 14 00:01:31,758 --> 00:01:33,301 よくしゃべるな 15 00:01:35,428 --> 00:01:36,471 緊張のせいだ 16 00:01:36,554 --> 00:01:39,224 見た目より賢そうだな 17 00:01:50,318 --> 00:01:51,069 何だ? 18 00:01:51,194 --> 00:01:52,153 クソ 19 00:01:54,489 --> 00:01:55,532 マズい 20 00:01:57,700 --> 00:01:59,577 装置が作動した 21 00:01:59,786 --> 00:02:01,704 どういうことだ? 22 00:02:02,330 --> 00:02:06,000 解除コードを 入力しないと― 23 00:02:07,252 --> 00:02:08,461 爆発する 24 00:02:09,045 --> 00:02:12,382 アラームの3分後に 炎に包まれる 25 00:02:14,175 --> 00:02:15,135 ウソだ 26 00:02:15,218 --> 00:02:18,680 ウソじゃない 後悔したいのか? 27 00:02:18,972 --> 00:02:20,014 コードは? 28 00:02:20,348 --> 00:02:21,766 網膜スキャンだ 29 00:02:23,017 --> 00:02:24,185 死にたいか? 30 00:02:31,526 --> 00:02:32,694 おい! 31 00:02:41,786 --> 00:02:43,997 NETFLIX オリジナルシリーズ 32 00:03:36,341 --> 00:03:41,638 Marvel パニッシャー 33 00:03:50,897 --> 00:03:52,065 早く! 34 00:03:53,441 --> 00:03:56,861 あと90秒で2人とも死ぬぞ 35 00:04:03,576 --> 00:04:04,619 早く! 36 00:04:05,870 --> 00:04:06,913 今回だけ 37 00:04:06,996 --> 00:04:08,206 手を貸す? 38 00:04:08,706 --> 00:04:11,459 ウソだったら覚悟しろよ 39 00:04:21,010 --> 00:04:22,804 それを忘れてた 40 00:04:22,887 --> 00:04:23,638 これは? 41 00:04:23,763 --> 00:04:25,598 忘れてただけだ 42 00:04:37,819 --> 00:04:39,570 変なマネするな 43 00:04:47,245 --> 00:04:49,497 待て 何してる? 44 00:04:49,580 --> 00:04:51,082 網膜スキャンだ 45 00:04:52,583 --> 00:04:53,251 やれ 46 00:05:01,342 --> 00:05:01,884 無効に 47 00:05:02,010 --> 00:05:03,928 できない仕組みだ 48 00:05:05,430 --> 00:05:06,723 クソッタレ 49 00:05:12,145 --> 00:05:13,062 よし 50 00:05:13,396 --> 00:05:15,231 まだ やるのかよ 51 00:05:16,316 --> 00:05:17,275 そうだ 52 00:05:19,319 --> 00:05:21,404 もちろん続ける 53 00:05:25,408 --> 00:05:30,038 あんたを狙った奴らに 俺も殺されかけた 54 00:05:30,121 --> 00:05:31,205 そうか 55 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 さあ 話せ 56 00:05:35,710 --> 00:05:39,881 いい考えがある ズボンを取ってくれ 57 00:05:41,132 --> 00:05:44,218 紅茶をいれる 飲みながら… 58 00:05:52,810 --> 00:05:53,936 痛かったか? 59 00:05:57,815 --> 00:06:02,195 刺激に反応してるだけだ すぐ慣れる 60 00:06:02,403 --> 00:06:07,075 人間はどんなことにだって 順応できるんだ 61 00:06:07,492 --> 00:06:10,036 繰り返してる限りな 62 00:06:10,912 --> 00:06:15,917 人間には繰り返しが必要で それがなくなると― 63 00:06:17,710 --> 00:06:20,004 正気を失い始める 64 00:06:21,089 --> 00:06:23,925 昼夜の区別だったり― 65 00:06:24,008 --> 00:06:27,220 食料や水をなくしてみろ 66 00:06:30,515 --> 00:06:33,559 イカれ始めたと自覚して― 67 00:06:34,018 --> 00:06:39,273 正気を保とうとしても 何の役にも立たない 68 00:06:41,234 --> 00:06:43,903 拷問は痛みじゃなく― 69 00:06:45,530 --> 00:06:46,781 時間だ 70 00:06:48,449 --> 00:06:53,037 ゆっくりと死に 近づいているのが分かる 71 00:06:53,371 --> 00:06:55,748 すべては悪夢のようだ 72 00:06:57,875 --> 00:07:00,002 時間はたっぷりあるぞ 73 00:07:05,007 --> 00:07:06,342 俺は… 74 00:07:07,635 --> 00:07:10,179 NSAの分析官だった 75 00:07:14,183 --> 00:07:18,688 アフガニスタンでの 諜報活動に携わってた 76 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 実際は大したもんじゃない 77 00:07:24,735 --> 00:07:29,323 誰かに金を渡して 情報を聞き出すだけだ 78 00:07:29,907 --> 00:07:34,287 “なあ 情報をくれたら 金をやるぞ” 79 00:07:35,955 --> 00:07:37,457 それで済む 80 00:07:39,667 --> 00:07:40,710 それで… 81 00:07:42,837 --> 00:07:44,589 俺の仕事は… 82 00:07:46,757 --> 00:07:49,927 そのくだらない情報の中から 83 00:07:50,052 --> 00:07:53,347 意味のあるものを探すこと 84 00:07:57,518 --> 00:07:59,687 時間のムダだった 85 00:08:03,357 --> 00:08:04,984 だが ある日― 86 00:08:07,361 --> 00:08:09,155 気になる情報が 87 00:08:09,489 --> 00:08:11,532 なぜ そのディスクが― 88 00:08:11,782 --> 00:08:13,242 あなた宛てに? 89 00:08:13,367 --> 00:08:17,038 担当の分析官だからさ それが仕事だ 90 00:08:17,163 --> 00:08:20,833 情報を分析して 対処法を決める 91 00:08:20,917 --> 00:08:23,794 5年で初のまともな情報だ 92 00:08:23,920 --> 00:08:28,925 でも上に報告して 判断を仰ぐべきでしょ 93 00:08:29,675 --> 00:08:30,801 隠されたら? 94 00:08:30,885 --> 00:08:32,220 仕方ないわ 95 00:08:32,345 --> 00:08:34,430 ママ ジュースある? 96 00:08:35,681 --> 00:08:38,267 あるわよ いらっしゃい 97 00:08:39,519 --> 00:08:43,731 上の人に相談すべきよ 危ない内容でしょ 98 00:08:46,234 --> 00:08:46,984 コップを? 99 00:08:47,068 --> 00:08:48,569 ええ 取って 100 00:08:49,904 --> 00:08:51,197 レオも飲む? 101 00:08:51,280 --> 00:08:52,448 うん 飲む 102 00:08:53,407 --> 00:08:56,494 飲んだら着替えて寝るのよ 103 00:08:56,577 --> 00:08:57,578 宿題 済んだ 104 00:08:57,662 --> 00:09:01,499 じゃ寝る前に パパに見てもらうわ 105 00:09:03,584 --> 00:09:04,585 どうぞ 106 00:09:05,169 --> 00:09:06,170 ありがと 107 00:09:06,671 --> 00:09:07,755 ありがと 108 00:09:08,673 --> 00:09:10,049 おやすみ 109 00:09:10,675 --> 00:09:11,467 おやすみ 110 00:09:11,759 --> 00:09:12,927 おやすみ 111 00:09:19,642 --> 00:09:21,269 正しくありたい 112 00:09:22,937 --> 00:09:24,564 私に同意させて― 113 00:09:24,647 --> 00:09:28,067 何かあった時 責任逃れしたいのね 114 00:09:28,609 --> 00:09:31,279 デビッド 私は― 115 00:09:33,406 --> 00:09:34,865 同意できない 116 00:09:38,369 --> 00:09:42,164 子供に“いい人間になれ”と 教えてる 117 00:09:43,291 --> 00:09:47,587 手本になるべきだ だから分析官になった 118 00:09:47,712 --> 00:09:52,049 シリコンバレーにいたら やれなかったことだ 119 00:09:54,677 --> 00:09:59,932 正しいことをしなきゃ 子供たちの目を見られない 120 00:10:03,811 --> 00:10:04,854 分かった 121 00:10:08,149 --> 00:10:09,150 いいわ 122 00:10:15,406 --> 00:10:19,660 正しいと思うことを やってちょうだい 123 00:10:31,047 --> 00:10:33,132 “ファイル転送サービス” 124 00:10:34,050 --> 00:10:36,636 〝ユーザー名: マイクロ〞 125 00:10:41,641 --> 00:10:44,769 〝転送先: ダイナ・マダニ〞 126 00:10:44,935 --> 00:10:46,646 〝ファイル選択〞 127 00:10:52,943 --> 00:10:54,862 〈誰が知ってる?〉 128 00:11:01,035 --> 00:11:05,331 〝アップロード〞 129 00:11:13,214 --> 00:11:15,549 “ファイル転送 完了” 130 00:11:23,974 --> 00:11:24,809 パパの番 131 00:11:25,434 --> 00:11:26,352 パパ 132 00:11:28,187 --> 00:11:28,896 ほら 133 00:11:29,397 --> 00:11:30,731 すまない 134 00:11:33,234 --> 00:11:34,443 4本か? 135 00:11:34,568 --> 00:11:35,569 何て… 136 00:11:35,861 --> 00:11:37,905 足が4本の動物? 137 00:11:38,030 --> 00:11:39,198 そうだよ 138 00:11:39,407 --> 00:11:43,577 ジャングルにいない 足が4本の動物か 139 00:11:43,786 --> 00:11:46,747 それに草食って言ってたな 140 00:11:47,957 --> 00:11:49,417 ひどい渋滞ね 141 00:11:49,792 --> 00:11:50,918 遅れる? 142 00:11:51,377 --> 00:11:54,922 いや 大丈夫だ 心配いらない 143 00:11:55,256 --> 00:11:57,216 皆 イラ立ってる 144 00:11:57,466 --> 00:11:59,093 遅れたくない 145 00:12:01,178 --> 00:12:04,265 行列ができる前に行きたいよ 146 00:12:04,473 --> 00:12:07,143 車の中にいろ 降りるな 147 00:12:07,268 --> 00:12:09,603 何してるの? ねえ 148 00:12:09,937 --> 00:12:10,938 何なの? 149 00:12:12,481 --> 00:12:15,109 中にいるんだぞ いいね 150 00:12:15,192 --> 00:12:16,110 待って 151 00:12:16,944 --> 00:12:18,028 デビッド! 152 00:12:44,930 --> 00:12:45,723 止まれ! 153 00:12:47,933 --> 00:12:49,894 腹ばいになれ 154 00:12:49,977 --> 00:12:52,229 何かの間違いだ 155 00:12:52,480 --> 00:12:56,066 犯罪者じゃない NSAの分析官だ 156 00:12:56,775 --> 00:12:57,401 下りろ 157 00:12:57,485 --> 00:12:58,652 分析官だ 158 00:12:58,986 --> 00:12:59,820 武装してる 159 00:13:00,112 --> 00:13:02,781 いや 何も持ってない 160 00:13:03,532 --> 00:13:05,451 これは間違いだ 161 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 サラ 戻れ 162 00:13:07,661 --> 00:13:09,121 銃を捨てろ 163 00:13:09,455 --> 00:13:10,664 ひざまずけ 164 00:13:10,789 --> 00:13:11,790 やめろ 165 00:13:12,208 --> 00:13:13,250 ダメだ 166 00:13:14,043 --> 00:13:15,961 サラ 早く行くんだ 167 00:13:16,086 --> 00:13:16,837 行け! 168 00:13:17,171 --> 00:13:18,005 やめろ 169 00:13:24,845 --> 00:13:26,847 携帯で命拾いした 170 00:13:33,812 --> 00:13:35,523 身を隠したよ 171 00:13:36,857 --> 00:13:39,193 奴らは証拠を仕込み― 172 00:13:39,777 --> 00:13:44,281 俺を裏切り者に仕立て 人生をメチャクチャに 173 00:13:46,200 --> 00:13:49,370 サラと子供たちは生き地獄だ 174 00:13:50,663 --> 00:13:52,706 勇敢だと言ってた 175 00:13:54,041 --> 00:13:55,876 それにバカだと 176 00:13:57,461 --> 00:14:00,714 裸でイスに つながれてるしな 177 00:14:05,261 --> 00:14:06,220 そうだな 178 00:14:10,808 --> 00:14:12,142 まだ続ける? 179 00:14:14,395 --> 00:14:15,396 ああ 180 00:14:17,523 --> 00:14:19,233 水が飲みたい 181 00:14:24,238 --> 00:14:25,739 検視報告書だ 182 00:14:26,240 --> 00:14:29,869 ウォルフが自分で 脚を撃ち 顔を殴り― 183 00:14:29,952 --> 00:14:35,040 首を折ったんでなきゃ これは他殺だろうね 184 00:14:35,291 --> 00:14:37,918 正確には拷問して殺害 185 00:14:40,087 --> 00:14:42,715 犯人は煙突から入って― 186 00:14:43,424 --> 00:14:48,512 帰宅し アラームを 切った彼を襲ったと思う 187 00:14:48,596 --> 00:14:51,265 じゃ犯人は悪党サンタ? 188 00:14:54,685 --> 00:14:56,770 マスコミ対応は? 189 00:14:58,939 --> 00:15:01,567 声明は出せない まだね 190 00:15:03,694 --> 00:15:06,155 管轄争いになるな 191 00:15:06,989 --> 00:15:10,951 NY市警とFBIが すでに狙ってる 192 00:15:12,328 --> 00:15:15,289 渡さない 身内の事件よ 193 00:15:36,060 --> 00:15:39,396 忍び足で来たのか? 猫みたいだ 194 00:15:39,647 --> 00:15:42,316 首に鈴を着けようか? 195 00:15:43,692 --> 00:15:45,152 そうしろよ 196 00:15:46,654 --> 00:15:49,031 コーヒーは? いれたてだ 197 00:15:49,198 --> 00:15:50,282 もらうよ 198 00:15:52,076 --> 00:15:54,828 それで今日は何の用だ? 199 00:15:57,998 --> 00:15:59,375 届け物だ 200 00:16:01,502 --> 00:16:02,628 ありがとう 201 00:16:04,338 --> 00:16:05,839 光栄です ルッソ様 202 00:16:06,590 --> 00:16:08,092 茶化すなよ 203 00:16:11,762 --> 00:16:15,349 ここは うまくいってるのか? 204 00:16:17,184 --> 00:16:20,312 順調だよ 寄付金のお陰でね 205 00:16:21,355 --> 00:16:25,985 コーヒーを飲んで 時々 戦地での話をする 206 00:16:29,029 --> 00:16:30,364 ムダじゃない 207 00:16:30,489 --> 00:16:34,618 何度も参加する奴もいるし 効果はある 208 00:16:34,952 --> 00:16:37,204 前から人助けしてた 209 00:16:37,287 --> 00:16:39,707 参加すればいいのに 210 00:16:41,250 --> 00:16:43,794 いや 俺には必要ない 211 00:16:44,086 --> 00:16:45,838 だからこそだ 212 00:16:47,423 --> 00:16:51,010 “第2の人生”に 成功した手本になる 213 00:16:53,721 --> 00:16:57,975 抜け出せたのが 後ろめたいんだよ 214 00:16:59,393 --> 00:17:02,187 皆が抱える問題が俺にはない 215 00:17:03,063 --> 00:17:05,441 俺は自分勝手だからな 216 00:17:05,899 --> 00:17:07,776 お前の寄付金で― 217 00:17:09,570 --> 00:17:10,654 助かってる 218 00:17:13,282 --> 00:17:14,533 商売の方は? 219 00:17:14,950 --> 00:17:17,911 かなりうまくいってるよ 220 00:17:18,412 --> 00:17:21,915 権力を持ったな 金と こだわりも 221 00:17:23,751 --> 00:17:27,713 デカいことをやると 自負してた通りに 222 00:17:31,425 --> 00:17:32,342 何だよ 223 00:17:32,468 --> 00:17:35,846 それって褒めてるのか? 224 00:17:36,013 --> 00:17:38,724 お前を誇りに思ってる 225 00:17:39,266 --> 00:17:40,392 本当だ 226 00:17:42,311 --> 00:17:46,523 アンヴィルは いつでもお前を雇うぞ 227 00:17:46,982 --> 00:17:49,234 最高の衛生兵だった 228 00:17:50,235 --> 00:17:53,113 脚も自分で縫えただろ? 229 00:17:53,238 --> 00:17:55,407 見つかってたらな 230 00:17:58,243 --> 00:17:59,703 それが用事? 231 00:18:05,042 --> 00:18:06,627 明日の夜は? 232 00:18:08,587 --> 00:18:09,505 行くよ 233 00:18:13,550 --> 00:18:14,593 必ず行く 234 00:18:15,803 --> 00:18:16,720 よし 235 00:18:20,516 --> 00:18:22,392 一緒に働こう 236 00:18:26,063 --> 00:18:27,439 面倒を見る 237 00:18:28,315 --> 00:18:29,650 だろうな 238 00:18:30,943 --> 00:18:35,155 だが俺も抜け出せた 脚を失ったけどな 239 00:18:36,156 --> 00:18:38,242 二度と戻りたくない 240 00:18:40,494 --> 00:18:42,579 俺たちはツイてた 241 00:19:35,132 --> 00:19:36,884 誰が来るんだ? 242 00:19:37,050 --> 00:19:40,345 来るのは分かってる 誰か言え 243 00:19:40,429 --> 00:19:41,638 誰も来ない 244 00:19:42,055 --> 00:19:44,474 1人じゃ生き延びられん 245 00:19:44,975 --> 00:19:45,893 誰だ? 246 00:19:46,018 --> 00:19:49,563 あんたと同じ理由で 生き延びた 247 00:19:51,190 --> 00:19:55,569 敵だと思いたいんだろうが 俺は味方だ 248 00:19:55,736 --> 00:19:56,737 俺は― 249 00:19:57,654 --> 00:19:59,740 たった1人の味方だ 250 00:20:01,575 --> 00:20:02,576 おい! 251 00:20:04,328 --> 00:20:06,413 味方は俺だけだぞ 252 00:20:15,088 --> 00:20:17,341 誰か来るって誰だよ 253 00:20:21,220 --> 00:20:23,889 成功は考え方次第だ 254 00:20:24,264 --> 00:20:27,809 制圧した戦いや町では 測れない 255 00:20:28,435 --> 00:20:31,104 諸君に自由を与える 256 00:20:31,396 --> 00:20:34,608 勝利のため どんな手段も使え 257 00:20:35,108 --> 00:20:37,361 汚いやり方だが― 258 00:20:37,444 --> 00:20:41,615 戦争終結を早め 母国を守ることになる 259 00:20:43,158 --> 00:20:44,493 スクーノヴァ少佐 260 00:20:46,119 --> 00:20:49,873 君たちは皆 選りすぐりの兵士だ 261 00:20:51,041 --> 00:20:53,460 ライバル意識は捨てろ 262 00:20:54,503 --> 00:20:57,130 陸軍 海軍 海兵隊 263 00:20:57,631 --> 00:21:01,260 何であろうが今はチームだ 264 00:21:02,594 --> 00:21:07,224 ケルベロス作戦を行う 私の猟犬となれ 265 00:21:09,643 --> 00:21:13,146 敵の戦い方には 敬意もルールもない 266 00:21:14,273 --> 00:21:15,649 ならば我々も― 267 00:21:16,358 --> 00:21:21,029 相手の重要人物を捕らえ 尋問し 処刑する 268 00:21:21,613 --> 00:21:22,739 無力化作戦か 269 00:21:22,823 --> 00:21:24,574 異存はないな? 270 00:21:25,993 --> 00:21:27,160 議会は? 271 00:21:28,245 --> 00:21:29,538 承認済みだ 272 00:21:30,330 --> 00:21:34,710 私が命令したことを 君たちは実行しろ 273 00:21:36,920 --> 00:21:40,465 キャッスルとルッソが リーダーだ 274 00:21:41,425 --> 00:21:42,342 質問は? 275 00:21:44,094 --> 00:21:48,056 少佐 歌手の慰問は ないんですか? 276 00:21:51,518 --> 00:21:52,602 バカ野郎 277 00:22:04,531 --> 00:22:06,199 K・ロジャースの曲は? 278 00:22:07,200 --> 00:22:09,703 あまり趣味じゃない 279 00:22:10,620 --> 00:22:13,457 ヘンダーソンだ 評判は聞いてる 280 00:22:13,582 --> 00:22:18,211 あんたは 最高のブリーチャーらしいな 281 00:22:18,879 --> 00:22:20,380 楽しみだ 282 00:22:20,964 --> 00:22:22,632 神のご意志に従う 283 00:22:24,134 --> 00:22:25,218 そうだな 284 00:22:25,385 --> 00:22:28,722 俺たちは正義の剣なんだ 285 00:22:29,056 --> 00:22:33,602 “正義は進む者を守り 悪は罪人を滅ぼす” 286 00:22:33,685 --> 00:22:35,312 箴言(しんげん) 13章6節 287 00:22:38,940 --> 00:22:39,983 そうか 288 00:22:43,403 --> 00:22:44,738 からかっただけ 289 00:22:46,990 --> 00:22:48,909 やられた よろしく 290 00:22:51,244 --> 00:22:52,621 面白い奴だ 291 00:22:58,251 --> 00:23:00,921 そっちのチームは? 292 00:23:04,132 --> 00:23:05,425 準備万全 293 00:23:07,594 --> 00:23:11,014 威張ってた男 名乗らなかったろ 294 00:23:11,098 --> 00:23:15,352 エージェント・オレンジと 呼ばれてた 295 00:23:17,312 --> 00:23:18,563 いい名だ 296 00:23:18,772 --> 00:23:19,773 そうか? 297 00:23:22,150 --> 00:23:22,943 不安が? 298 00:23:25,737 --> 00:23:28,198 “道義は我々には無縁” 299 00:23:29,950 --> 00:23:31,618 “死ぬ気でやるのみ” 300 00:23:31,952 --> 00:23:36,957 誤情報で ひどい目に 遭った兵士たちの詩だぞ 301 00:23:38,291 --> 00:23:39,459 冗談だろ 302 00:23:39,626 --> 00:23:41,128 何がだよ 303 00:23:43,213 --> 00:23:44,381 詩を読む? 304 00:23:44,965 --> 00:23:48,301 くだらないことを聞くなよ 305 00:23:48,385 --> 00:23:52,973 いろんな顔を持ってて驚く 字が読めたのか 306 00:23:54,724 --> 00:23:56,017 手が滑った 307 00:23:57,102 --> 00:24:01,398 機関銃を持った男を 仕留めたことがある 308 00:24:01,523 --> 00:24:07,362 頭が吹っ飛ぶのを見て 単に“命中”って思っただけ 309 00:24:09,489 --> 00:24:12,492 敵を憎めと 教えられたけど― 310 00:24:13,160 --> 00:24:16,872 敬ってもいたから 心は穏やかだ 311 00:24:20,750 --> 00:24:23,712 味方の戦闘ヘリが仲間を攻撃 312 00:24:24,796 --> 00:24:26,173 誤爆だよ 313 00:24:27,507 --> 00:24:29,134 許されない 314 00:24:30,135 --> 00:24:32,721 でも戦争ではミスもある 315 00:24:33,680 --> 00:24:37,559 なのに 敵の待ち伏せ攻撃だったと 316 00:24:37,684 --> 00:24:40,187 軍の担当者は発表した 317 00:24:40,353 --> 00:24:42,147 ごまかしやがって 318 00:24:43,231 --> 00:24:46,526 犠牲者を侮辱する行為だ 319 00:24:47,694 --> 00:24:52,032 皆 待ち伏せられるような マヌケじゃない 320 00:24:52,115 --> 00:24:53,450 ウソだった 321 00:24:54,868 --> 00:24:56,369 夢を見るんだ 322 00:24:57,370 --> 00:25:00,040 その軍の担当者のね 323 00:25:03,627 --> 00:25:06,296 俺についてウソを言う 324 00:25:07,714 --> 00:25:11,176 俺をマヌケな奴に 仕立てるんだ 325 00:25:11,635 --> 00:25:13,428 無価値みたいに 326 00:25:19,559 --> 00:25:21,895 この国を信じられない 327 00:25:22,187 --> 00:25:23,897 頼りは自分だ 328 00:25:24,064 --> 00:25:25,232 またかよ 329 00:25:25,523 --> 00:25:28,068 いや オコナーに賛成だ 330 00:25:29,027 --> 00:25:30,612 初めて納得した 331 00:25:30,737 --> 00:25:32,572 お前たちも気づけ 332 00:25:32,697 --> 00:25:34,574 自力でやるんだ 333 00:25:34,824 --> 00:25:38,912 国に見捨てられたと 感じてる者は多い 334 00:25:39,371 --> 00:25:45,043 ひどい裏切られ方をし すべてを奪われた友人もいる 335 00:25:49,297 --> 00:25:53,468 ある男が命を捨て 私を救ってくれた 336 00:25:57,597 --> 00:26:00,308 ムダにしないように― 337 00:26:01,518 --> 00:26:05,188 職に就いて 再スタートを切った 338 00:26:06,106 --> 00:26:08,733 第2の人生が誇りだよ 339 00:26:08,858 --> 00:26:11,236 その仕事って? 340 00:26:11,736 --> 00:26:13,321 保険のセールス 341 00:26:15,448 --> 00:26:17,158 説得力抜群だ 342 00:26:18,994 --> 00:26:20,745 今日は終わろう 343 00:26:29,796 --> 00:26:31,131 これを読め 344 00:26:31,256 --> 00:26:31,464 〝銃は基本的権利〞 345 00:26:31,464 --> 00:26:34,467 〝銃は基本的権利〞 346 00:26:31,464 --> 00:26:34,467 失望は当然だ 同じ思いの仲間は大勢いる 347 00:26:34,467 --> 00:26:35,844 失望は当然だ 同じ思いの仲間は大勢いる 348 00:26:36,261 --> 00:26:38,972 ここじゃ解決しない 349 00:26:47,981 --> 00:26:50,150 後ろを向かせてくれ 350 00:26:50,233 --> 00:26:55,322 この部屋に爆発物はない あれば俺には分かる 351 00:26:55,447 --> 00:26:58,992 “信じろ”と言い ウソをつき続けてる 352 00:26:59,075 --> 00:27:00,744 その通りだよ 353 00:27:01,536 --> 00:27:04,414 爆発物はない 安全だ 354 00:27:04,789 --> 00:27:06,791 見せたいものがある 355 00:27:08,918 --> 00:27:10,837 後ろを向かせろ 356 00:27:26,019 --> 00:27:28,313 笑え カメラに映ってる 357 00:27:36,279 --> 00:27:37,989 入力しないと― 358 00:27:38,365 --> 00:27:43,703 映像がマスコミに送られ 生きてるとバレるぞ 359 00:27:44,454 --> 00:27:45,872 嫌なら離せ 360 00:27:47,457 --> 00:27:48,666 手を離せ 361 00:27:52,128 --> 00:27:57,884 たとえ俺が見つかっても 殺される映像が流れるから 362 00:27:58,259 --> 00:28:00,720 家族に潔白を証明できる 363 00:28:06,226 --> 00:28:08,853 家族に二度と会えないかと 364 00:28:09,187 --> 00:28:11,606 チャンスは まだあるな 365 00:28:11,981 --> 00:28:17,237 あんたのディスクのせいで 俺の家族は死んだ 366 00:28:17,404 --> 00:28:19,531 自分がしたことは? 367 00:28:19,739 --> 00:28:22,242 おい 口を閉じてろ 368 00:28:22,367 --> 00:28:26,079 お互い 職務を遂行した 何が違う? 369 00:28:26,162 --> 00:28:26,913 違う 370 00:28:27,038 --> 00:28:28,748 違いは何だ? 371 00:28:28,915 --> 00:28:32,669 アーマッドは一体 何度 殴られた? 372 00:28:32,752 --> 00:28:35,547 無実なのに どれだけ拷問を? 373 00:28:35,672 --> 00:28:39,259 善人だぞ いい父親で警官だった 374 00:28:39,342 --> 00:28:40,260 やめろ 375 00:28:43,430 --> 00:28:44,431 殺すのか? 376 00:28:44,848 --> 00:28:45,765 考え中だ 377 00:28:45,849 --> 00:28:47,475 殺すはずない 378 00:28:47,976 --> 00:28:52,063 思考は読める 分析するのが仕事だ 379 00:28:52,939 --> 00:28:54,941 あんたは善人だ 380 00:28:55,066 --> 00:28:56,109 あんたに… 381 00:28:59,028 --> 00:29:02,449 あんたに何も分かるはずない 382 00:29:12,292 --> 00:29:13,835 〈誰が知ってる?〉 383 00:29:21,217 --> 00:29:22,177 〈誰が知ってる?〉 384 00:29:26,139 --> 00:29:28,308 〈こんなことは やめろ〉 385 00:29:29,434 --> 00:29:31,227 〈私が力になる〉 386 00:29:32,353 --> 00:29:33,730 〈答えろ〉 387 00:29:38,568 --> 00:29:41,905 〈私は警官だと 知ってるのか?〉 388 00:29:43,364 --> 00:29:45,492 〈全員 仲間か?〉 389 00:29:45,950 --> 00:29:46,826 何と? 390 00:29:47,202 --> 00:29:48,578 たわ言だけ 391 00:29:49,162 --> 00:29:50,997 本当に何か情報が? 392 00:29:51,289 --> 00:29:53,166 俺が無能とでも? 393 00:29:54,459 --> 00:29:56,669 テロリストじゃない 394 00:29:56,753 --> 00:29:58,296 家族がいる 395 00:30:01,341 --> 00:30:02,675 私は善人だ 396 00:30:03,676 --> 00:30:06,930 〈家族が心配なら黙れ〉 397 00:30:07,514 --> 00:30:10,225 〈分かったか?〉 398 00:30:14,562 --> 00:30:16,481 何も知らないなら… 399 00:30:21,778 --> 00:30:22,695 やれ 400 00:30:23,363 --> 00:30:24,405 頼む 401 00:30:24,864 --> 00:30:27,200 テロリストじゃない 402 00:30:27,742 --> 00:30:29,035 家族がいる 403 00:30:52,809 --> 00:30:53,893 何してる? 404 00:30:55,812 --> 00:30:57,564 さすがに不謹慎だ 405 00:30:59,315 --> 00:31:00,316 フランク 406 00:31:03,736 --> 00:31:05,905 スクーノヴァの命令だ 407 00:31:07,156 --> 00:31:08,241 “弾を抜け”と 408 00:31:08,408 --> 00:31:10,410 証拠隠しみたいだ 409 00:31:12,579 --> 00:31:13,413 いいのか? 410 00:31:14,163 --> 00:31:18,001 ここにいる間は 命令に従うだけだ 411 00:31:19,919 --> 00:31:20,879 やろう 412 00:31:39,355 --> 00:31:42,191 “フランク・キャッスル” 413 00:31:42,942 --> 00:31:44,569 誕生日おめでとう 414 00:31:46,613 --> 00:31:49,699 お前が建ててくれた墓だ 415 00:31:51,784 --> 00:31:55,413 フランクは ちゃんと弔われるべきだ 416 00:32:00,293 --> 00:32:04,964 こんな感傷的なことは 嫌がるだろうな 417 00:32:09,010 --> 00:32:10,136 なぜ奴は… 418 00:32:14,140 --> 00:32:16,768 俺たちを頼らなかった? 419 00:32:19,103 --> 00:32:20,897 家族が死んだ後… 420 00:32:22,607 --> 00:32:25,735 頼ってくれたら力になれた 421 00:32:27,070 --> 00:32:31,783 自分一人で敵を全員 殺したかったのさ 422 00:32:36,287 --> 00:32:37,497 会いたい 423 00:32:40,667 --> 00:32:42,085 気づいてた 424 00:32:44,170 --> 00:32:45,505 気づいてたよ 425 00:32:46,756 --> 00:32:49,801 こいつは変わったんだ 426 00:32:51,386 --> 00:32:54,722 戦地から 離れられなくなってた 427 00:32:56,724 --> 00:33:00,353 “カンダハールは別物だ”と 言ってた 428 00:33:02,021 --> 00:33:03,940 正しかったのかと… 429 00:33:06,025 --> 00:33:07,318 いつ言った? 430 00:33:12,198 --> 00:33:14,033 戦地にいた時だ 431 00:33:15,660 --> 00:33:18,287 電話がかかってきた 432 00:33:19,664 --> 00:33:21,541 まるで地獄だって 433 00:33:27,714 --> 00:33:28,798 確かにな 434 00:33:41,602 --> 00:33:44,480 死ぬ前に拷問されてる 435 00:33:45,189 --> 00:33:48,234 嫌ってたのが 後ろめたいのね 436 00:33:49,819 --> 00:33:52,989 邪魔だったけど これはひどい 437 00:33:53,072 --> 00:33:55,575 あなたが彼の後釜ね 438 00:33:56,367 --> 00:33:57,660 一時的よ 439 00:33:57,952 --> 00:34:02,498 後任が務まるのは あなたくらいでしょ 440 00:34:03,124 --> 00:34:05,043 向いてないかも 441 00:34:05,126 --> 00:34:09,964 出世の早道だからって アフガニスタンに行ったわ 442 00:34:10,089 --> 00:34:14,260 やめさせようとしても 聞かなかった 443 00:34:14,385 --> 00:34:16,345 優先順位が変わった 444 00:34:20,475 --> 00:34:21,809 友達の死のせいね 445 00:34:22,685 --> 00:34:27,190 今は心を閉ざし 人を信じられないでいる 446 00:34:27,440 --> 00:34:30,777 でも殻にこもるのは よくないわ 447 00:34:31,944 --> 00:34:36,532 被害者は私じゃなくて ウォルフとアーマッドよ 448 00:34:37,033 --> 00:34:41,037 私しか解決できないと 思ってるだけ 449 00:34:41,329 --> 00:34:46,417 傲慢(ごうまん)でも構わない 皆が私に及ばないのは事実よ 450 00:34:46,501 --> 00:34:48,419 そうでしょうね 451 00:34:49,462 --> 00:34:51,756 セ・ラヴィ それが人生 452 00:34:51,839 --> 00:34:56,219 失望への対処の仕方で どんな人間か決まる 453 00:34:56,344 --> 00:35:00,306 デートに遅れるレベルの 話じゃない 454 00:35:00,473 --> 00:35:02,975 ほらね 傲慢よ 455 00:35:03,768 --> 00:35:09,482 でも いつか誰かを 信じなきゃならない時が来る 456 00:35:10,942 --> 00:35:15,988 友達が亡くなって 誰かに信用されることが― 457 00:35:16,114 --> 00:35:19,325 怖くなってるんじゃない? 458 00:35:27,792 --> 00:35:29,043 お寝坊さん 459 00:35:40,888 --> 00:35:41,639 やめろ! 460 00:35:53,985 --> 00:35:57,530 誕生日おめでとう 今日は15日だ 461 00:35:58,364 --> 00:35:59,699 おめでとう 462 00:36:02,952 --> 00:36:04,745 何でも知ってる 463 00:36:05,913 --> 00:36:06,747 なあ 464 00:36:07,623 --> 00:36:10,668 ケーキを買ってきてやるよ 465 00:36:12,086 --> 00:36:13,462 いいだろ 466 00:36:14,046 --> 00:36:16,340 早く自由にしてくれ 467 00:36:16,966 --> 00:36:22,722 どうせ俺の飲み物や食料を 買ってこないといけない 468 00:36:23,764 --> 00:36:25,224 それか殺すか 469 00:36:27,727 --> 00:36:29,228 どっちにする? 470 00:36:42,575 --> 00:36:44,952 俺を追ったのが悪い 471 00:36:45,912 --> 00:36:50,291 仕方なくだ 俺たちは家族を奪われた 472 00:36:50,666 --> 00:36:51,751 まったく 473 00:36:52,168 --> 00:36:53,753 また それか 474 00:36:54,921 --> 00:36:59,675 そっちは生きてるだろ あんたが捨てたんだ 475 00:37:02,845 --> 00:37:05,681 選択肢があった 俺は違う 476 00:37:05,765 --> 00:37:09,435 そう言い続ければ 思い込めるかも 477 00:37:09,602 --> 00:37:13,231 お互い 国に尽くしてると 思ってた 478 00:37:13,314 --> 00:37:13,940 入力しろ 479 00:37:14,065 --> 00:37:16,901 俺が帰れば 家族は殺される 480 00:37:16,984 --> 00:37:20,112 だが力を合わせれば守れる 481 00:37:21,113 --> 00:37:22,240 入力しろ 482 00:38:06,534 --> 00:38:07,994 悪いな フランク 483 00:38:32,560 --> 00:38:34,520 ルイス 下にいるのか? 484 00:38:39,483 --> 00:38:40,609 下か? 485 00:38:48,784 --> 00:38:49,702 父さん 486 00:38:50,953 --> 00:38:51,996 ルイス 487 00:38:57,001 --> 00:38:58,085 ほら 来い 488 00:39:00,087 --> 00:39:01,047 父さん 489 00:39:02,798 --> 00:39:05,926 ごめん 殺すとこだった 490 00:39:06,052 --> 00:39:08,596 違うぞ ケガもしてない 491 00:39:09,638 --> 00:39:10,723 殺してたかも 492 00:39:10,806 --> 00:39:12,892 2人とも大丈夫だ 493 00:39:14,518 --> 00:39:16,479 殺すとこだった 494 00:39:36,665 --> 00:39:38,542 ウォルフの銀行記録 495 00:39:49,762 --> 00:39:51,055 3000万ドル? 496 00:39:51,389 --> 00:39:54,475 口座は6つ 全部 オフショアだ 497 00:39:54,767 --> 00:39:56,143 お金の出どころは? 498 00:39:56,268 --> 00:39:57,645 調査中 499 00:40:00,106 --> 00:40:02,066 上に報告すべきだ 500 00:40:02,400 --> 00:40:04,360 あなたの上司は私 501 00:40:04,777 --> 00:40:08,989 私と あなた以外は 皆が容疑者よ 502 00:40:09,240 --> 00:40:10,866 怖くない? 503 00:40:14,161 --> 00:40:15,079 そう 504 00:40:15,955 --> 00:40:19,166 平気か 望むところだよね 505 00:40:21,293 --> 00:40:22,336 どういう意味? 506 00:40:23,462 --> 00:40:27,299 一匹狼で 世界を相手に1人で闘う 507 00:40:27,633 --> 00:40:29,385 ウォルフにも皮肉を? 508 00:40:31,679 --> 00:40:32,805 何だよ 509 00:40:34,473 --> 00:40:40,438 誰も望んでない事件を扱い 僕を相棒じゃないと言い― 510 00:40:40,521 --> 00:40:42,314 今度は秘密を守れ? 511 00:40:42,648 --> 00:40:43,649 そうよ 512 00:40:47,069 --> 00:40:50,948 君は1つ 正しいことを言ってた 513 00:40:51,449 --> 00:40:55,703 信用や忠誠心は 努力して得るものだ 514 00:40:59,790 --> 00:41:00,916 ステイン 515 00:41:01,083 --> 00:41:03,294 サム 待って 516 00:41:20,686 --> 00:41:22,146 落ち着けよ 517 00:41:22,354 --> 00:41:25,691 やめとけ 動かない方がいい 518 00:41:31,030 --> 00:41:35,034 座ってくれ コーヒーをいれた 519 00:41:40,289 --> 00:41:41,582 選択の時だ 520 00:41:46,045 --> 00:41:47,630 なぜ殺さない? 521 00:41:47,713 --> 00:41:51,550 おい 何も 聞いてなかったのか? 522 00:41:54,136 --> 00:41:56,055 本当に強情だな 523 00:41:57,556 --> 00:41:58,891 殺さないさ 524 00:41:59,099 --> 00:42:00,226 コードは? 525 00:42:00,893 --> 00:42:01,977 切ったよ 526 00:42:02,937 --> 00:42:05,397 繰り返しの話をしてたろ 527 00:42:05,523 --> 00:42:06,941 クソ 528 00:42:07,566 --> 00:42:12,488 繰り返すことで 油断するし 疑わなくなる 529 00:42:12,738 --> 00:42:13,822 あんたでも 530 00:42:13,906 --> 00:42:15,032 クソッタレ 531 00:42:16,700 --> 00:42:20,246 俺たちを狙った奴らにも パターンがある 532 00:42:22,289 --> 00:42:25,876 俺たちは 死んだと思われてるから― 533 00:42:28,921 --> 00:42:30,256 逆手に取る 534 00:42:30,381 --> 00:42:33,759 リーバーマン 相棒は要らない 535 00:42:34,260 --> 00:42:35,261 感情を― 536 00:42:35,427 --> 00:42:37,846 差し挟む余地はない 537 00:42:39,431 --> 00:42:43,018 取り返しが つかないことをしたが― 538 00:42:43,936 --> 00:42:47,439 悪人は俺たちじゃなく 奴らだろ 539 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 〝誕生日おめでとう〞 540 00:43:03,789 --> 00:43:05,082 〝誕生日おめでとう〞 541 00:43:03,789 --> 00:43:05,082 マジかよ 542 00:43:05,082 --> 00:43:06,208 〝誕生日おめでとう〞 543 00:43:06,625 --> 00:43:08,294 最高の妻だ 544 00:43:08,711 --> 00:43:10,629 愛してるぞ 545 00:43:11,505 --> 00:43:12,673 何だった? 546 00:43:12,965 --> 00:43:18,095 コンサートのチケットだ マリアが取ってくれた 547 00:43:18,220 --> 00:43:19,221 いいね 548 00:43:20,806 --> 00:43:22,308 あと29日で帰国か 549 00:43:22,433 --> 00:43:24,852 そうだ その通り 550 00:43:27,021 --> 00:43:28,689 どうするんだ? 551 00:43:30,399 --> 00:43:31,692 帰国したら 552 00:43:34,987 --> 00:43:36,739 やることはある 553 00:43:37,823 --> 00:43:41,577 この色男め 相変わらずだな 554 00:43:41,910 --> 00:43:45,331 量より質だと思ったことは? 555 00:43:46,498 --> 00:43:47,666 結婚とか 556 00:43:47,875 --> 00:43:52,921 この神の恵みを 皆と分け合わなきゃ罪だろ 557 00:43:53,005 --> 00:43:54,298 笑わせるな 558 00:43:54,798 --> 00:43:55,507 名案が 559 00:43:56,216 --> 00:43:57,176 帰ったら… 560 00:43:57,301 --> 00:43:59,845 フランクは子供と遊ぶ 561 00:43:59,928 --> 00:44:00,971 休め 562 00:44:01,347 --> 00:44:03,349 5分後に来てくれ 563 00:44:03,474 --> 00:44:04,475 了解 564 00:44:12,691 --> 00:44:17,112 この地形を考え 敵に気づかれないように― 565 00:44:17,196 --> 00:44:20,157 尾根の北側に下りる 566 00:44:20,240 --> 00:44:24,495 両チームが位置についたら 攻撃開始だ 567 00:44:24,703 --> 00:44:25,746 空からは? 568 00:44:25,871 --> 00:44:29,958 極秘の任務だ 爆撃機は使えない 569 00:44:30,250 --> 00:44:31,960 キャッスル 何か? 570 00:44:33,128 --> 00:44:34,713 待ち伏せかも 571 00:44:34,797 --> 00:44:38,467 その意見に 何か根拠はあるのか? 572 00:44:38,634 --> 00:44:43,222 ずっと追ってた男の居場所が 分かったんだぞ 573 00:44:43,389 --> 00:44:47,017 じゃ そいつは 逃げ場のない場所で― 574 00:44:47,101 --> 00:44:50,396 ただ捕まるのを待ってると? 575 00:44:50,813 --> 00:44:54,316 俺たちは真夜中に 敵を襲撃し― 576 00:44:54,400 --> 00:44:59,154 人を消し去ることを 1年やってきたんだ 577 00:45:01,490 --> 00:45:03,867 敵は殺したがってる 578 00:45:04,576 --> 00:45:08,080 これはワナだ 俺も同じことをする 579 00:45:11,583 --> 00:45:12,751 ルッソは? 580 00:45:13,877 --> 00:45:15,295 彼を信じます 581 00:45:15,421 --> 00:45:18,924 私は入念に 調べられた情報を― 582 00:45:19,049 --> 00:45:24,179 この知ったかぶり男の 曖昧な意見より信じる 583 00:45:24,430 --> 00:45:27,391 実戦経験もないくせに… 584 00:45:27,474 --> 00:45:28,767 落ち着け 585 00:45:29,977 --> 00:45:32,187 指揮官ではないだろ 586 00:45:35,190 --> 00:45:36,233 はい 587 00:45:41,113 --> 00:45:42,281 準備しろ 588 00:45:44,366 --> 00:45:46,577 死人が出ることに 589 00:45:48,662 --> 00:45:52,124 決定済みだ 実行あるのみ 590 00:45:53,375 --> 00:45:56,503 2300時に出発だ 話は以上 591 00:45:56,628 --> 00:45:57,546 了解 592 00:46:10,142 --> 00:46:13,562 あの迫撃砲をくらえば 終わりだ 593 00:46:13,979 --> 00:46:16,940 俺があの建物の中へ入る 594 00:46:17,065 --> 00:46:17,816 やめろ 595 00:46:17,900 --> 00:46:20,611 ここで死にたいのか? 596 00:46:21,195 --> 00:46:22,946 接近戦も悪くない 597 00:46:26,200 --> 00:46:27,242 一緒に行く 598 00:46:27,868 --> 00:46:29,286 ここで皆を守れ 599 00:46:29,411 --> 00:46:30,287 ダメだ 600 00:46:30,412 --> 00:46:33,248 残るんだ ここを頼む 601 00:46:34,041 --> 00:46:34,917 援護しろ 602 00:46:35,000 --> 00:46:36,001 フランク 603 00:46:37,044 --> 00:46:39,838 家に帰りたい どうにかする 604 00:46:40,839 --> 00:46:41,715 今だ 605 00:46:51,183 --> 00:46:52,559 ケガの状態は? 606 00:46:56,813 --> 00:46:58,524 自業自得だと? 607 00:46:59,441 --> 00:47:03,237 何とかするので 死なないでください 608 00:47:03,654 --> 00:47:06,198 必ず国に連れ帰ります 609 00:47:09,034 --> 00:47:10,077 援護しろ 610 00:51:14,404 --> 00:51:16,114 標的を殺したか? 611 00:51:21,953 --> 00:51:22,788 殺したか? 612 00:51:24,748 --> 00:51:26,208 標的を殺したか? 613 00:51:26,458 --> 00:51:27,417 何だと? 614 00:51:30,504 --> 00:51:31,963 何て言った? 615 00:51:32,672 --> 00:51:35,592 あんたのせいだ 分かるか 616 00:51:35,675 --> 00:51:38,970 殺してやる あんたのせいだ 617 00:51:39,054 --> 00:51:41,640 お前に殺させるもんか 618 00:51:42,390 --> 00:51:44,392 なんでクズを守る? 619 00:51:44,518 --> 00:51:46,478 お前を守ってるんだ 620 00:51:53,109 --> 00:51:56,488 やめてくれ 私に触るな 621 00:51:57,739 --> 00:51:59,157 目を覚ませ 622 00:52:00,075 --> 00:52:02,786 ここでしてることはクソだ 623 00:52:02,869 --> 00:52:05,664 気に入らなきゃ やめろ 624 00:52:06,414 --> 00:52:07,666 俺は やめる 625 00:52:16,216 --> 00:52:18,093 国内に転属する 626 00:52:19,261 --> 00:52:20,470 こんなこと… 627 00:52:20,762 --> 00:52:23,515 こんなこと もう無理だろ 628 00:52:26,560 --> 00:52:28,186 だから帰ろう 629 00:52:30,856 --> 00:52:32,107 ぶざまだ 630 00:52:34,734 --> 00:52:35,819 フランク 631 00:52:38,280 --> 00:52:39,531 鏡を見ろ 632 00:52:51,877 --> 00:52:52,878 ビリー 633 00:53:02,721 --> 00:53:07,642 あんたは終わりにできず 結果 家族が殺された 634 00:53:09,019 --> 00:53:09,769 受け入れろ 635 00:53:12,814 --> 00:53:17,402 で 今は軍やCIAを 相手にしてるのに― 636 00:53:17,485 --> 00:53:21,865 イスにつながれた俺なんかに やられた 637 00:53:22,324 --> 00:53:25,452 あんたこそ俺が必要では? 638 00:53:29,080 --> 00:53:29,915 いいか 639 00:53:32,584 --> 00:53:37,255 俺は何ヵ月も あらゆる機関や会社を― 640 00:53:37,380 --> 00:53:40,008 ハッキングしてきた 641 00:53:40,091 --> 00:53:45,513 何だってやり返せる あんたのために準備してきた 642 00:53:45,889 --> 00:53:46,723 俺のため? 643 00:53:46,806 --> 00:53:50,101 ミサイルには 誘導システムが要る 644 00:53:50,185 --> 00:53:53,229 俺なしじゃ あんたは役立たず 645 00:53:54,105 --> 00:53:57,484 無視するのか すればいいさ 646 00:54:05,283 --> 00:54:06,117 座れ 647 00:54:06,701 --> 00:54:07,786 座れって 648 00:54:08,745 --> 00:54:10,830 見せたいものがある 649 00:54:11,498 --> 00:54:12,624 さあ 早く 650 00:54:22,801 --> 00:54:26,471 ヘロインは ただの資金稼ぎだった 651 00:54:29,140 --> 00:54:30,892 ケルベロス作戦は… 652 00:54:34,145 --> 00:54:38,400 公式な記録も議会の承認も ないんだ 653 00:54:39,484 --> 00:54:41,778 意味は分かるか? 654 00:54:43,363 --> 00:54:45,156 殺し屋にされた 655 00:54:48,660 --> 00:54:53,915 信頼関係も要らないし 仲良くしなくてもいいが― 656 00:54:53,999 --> 00:54:56,418 俺たちの目的は同じだ 657 00:54:57,460 --> 00:54:59,087 だから協力しろ 658 00:55:01,673 --> 00:55:03,008 条件がある 659 00:55:03,842 --> 00:55:04,676 何だ? 660 00:55:04,759 --> 00:55:07,262 奴らに死んでもらう 661 00:55:10,098 --> 00:55:13,852 一人残らずだ 裁判も何もなしでな 662 00:55:15,645 --> 00:55:16,980 死んでもらう 663 00:55:22,193 --> 00:55:23,528 構わない 664 00:56:27,550 --> 00:56:30,428 日本語字幕 岡田 多美江