1 00:00:35,410 --> 00:00:37,203 父さん 来て! 2 00:00:37,370 --> 00:00:38,747 気をつけて 3 00:00:38,830 --> 00:00:40,331 ダイナ 何だ? 4 00:00:40,415 --> 00:00:41,875 この人を助けて 5 00:00:41,958 --> 00:00:43,084 瀕死だ 6 00:00:43,168 --> 00:00:43,877 誰だ? 7 00:00:43,960 --> 00:00:47,297 後で説明するから 今は助けて 8 00:00:47,422 --> 00:00:48,256 お願い 9 00:00:48,381 --> 00:00:49,549 ベッドへ 10 00:00:49,674 --> 00:00:50,425 ありがとう 11 00:00:50,508 --> 00:00:52,302 誰か知ってるの? 12 00:00:52,719 --> 00:00:53,762 治療が先だ 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,267 どうしてケガを? 14 00:00:59,350 --> 00:01:01,644 殴られて拷問された 15 00:01:05,857 --> 00:01:06,900 持って 16 00:01:11,488 --> 00:01:12,947 皆 間違ってる 17 00:01:13,031 --> 00:01:14,657 〈“皆”って?〉 18 00:01:14,783 --> 00:01:17,243 〈国土安全保障省? 政府?〉 19 00:01:17,327 --> 00:01:18,036 信じて 20 00:01:18,328 --> 00:01:20,455 〈巻き込む気?〉 21 00:01:20,747 --> 00:01:21,581 法律違反よ 22 00:01:21,664 --> 00:01:24,083 まだよ 厳密にはね 23 00:01:24,459 --> 00:01:25,502 ファラー 24 00:01:25,627 --> 00:01:28,546 〈正義を求め罪を犯す者も〉 25 00:01:28,755 --> 00:01:31,299 関わらずにきたでしょ 26 00:01:34,219 --> 00:01:36,888 どうした? 何が起きてる? 27 00:01:37,096 --> 00:01:42,185 多分 肋骨が折れて 肺に穴が開いたんだろう 28 00:01:42,560 --> 00:01:46,231 緊張性気胸の症状だ 放置すれば死ぬ 29 00:01:46,648 --> 00:01:47,482 救うには? 30 00:01:48,733 --> 00:01:49,442 貸して 31 00:01:51,694 --> 00:01:52,320 フランク 32 00:01:52,946 --> 00:01:53,571 フランク 33 00:01:53,738 --> 00:01:55,240 息ができてない 34 00:01:58,993 --> 00:01:59,786 なんてこと 35 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 頼む 助けてくれ 36 00:02:08,920 --> 00:02:09,754 よし 37 00:02:09,963 --> 00:02:11,047 よかった 38 00:03:17,155 --> 00:03:18,907 誰もいない 39 00:03:56,861 --> 00:04:00,198 異状なし 聞こえたか? 40 00:05:02,760 --> 00:05:05,013 NETFLIX オリジナルシリーズ 41 00:05:57,440 --> 00:06:02,612 Marvel パニッシャー 42 00:06:14,832 --> 00:06:18,920 君のお陰で血液が増えてる 呼吸もいい 43 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 元気になる 44 00:06:27,887 --> 00:06:28,971 マダニ 45 00:06:31,265 --> 00:06:33,768 ルッソを逮捕したか? 46 00:06:34,727 --> 00:06:35,895 逃げられた 47 00:06:41,609 --> 00:06:42,735 何これ 48 00:06:45,154 --> 00:06:47,240 列車にひかれたみたい 49 00:06:47,657 --> 00:06:49,826 全く同情できない 50 00:06:50,451 --> 00:06:52,203 マダニから連絡は? 51 00:06:54,747 --> 00:06:55,790 何も 52 00:06:56,958 --> 00:07:01,754 ルッソは常軌を逸し 彼女は指名手配犯と消えた 53 00:07:02,422 --> 00:07:03,631 どうかな 54 00:07:03,714 --> 00:07:04,674 そうでしょ? 55 00:07:10,471 --> 00:07:11,931 紫が似合うよ 56 00:07:12,473 --> 00:07:14,308 目の色と合ってる 57 00:07:15,059 --> 00:07:15,810 なあ… 58 00:07:19,355 --> 00:07:23,276 もらってくれ 感謝のしるしってとこだ 59 00:07:29,073 --> 00:07:30,324 どこで? 60 00:07:31,409 --> 00:07:33,828 まあ 得意技を使った 61 00:07:38,040 --> 00:07:39,667 大金だ 62 00:07:40,001 --> 00:07:44,172 悪党から頂戴した あんたのマネだ 63 00:07:44,338 --> 00:07:47,508 金があったのに あんな隠れ家に? 64 00:07:49,343 --> 00:07:52,805 その金で街を出るんだ 65 00:07:54,599 --> 00:07:57,852 生きろ 十分やっただろ? 66 00:08:01,481 --> 00:08:03,232 終わってない 67 00:08:05,693 --> 00:08:06,569 気分は? 68 00:08:07,361 --> 00:08:08,696 最悪だ 69 00:08:10,239 --> 00:08:10,865 フランク 70 00:08:10,990 --> 00:08:12,200 思うんだが… 71 00:08:13,534 --> 00:08:15,161 話すのはよそう 72 00:08:18,664 --> 00:08:19,790 車は? 73 00:08:20,166 --> 00:08:23,294 あのままだ 例の場所にある 74 00:08:23,544 --> 00:08:24,587 分かった 75 00:08:27,882 --> 00:08:30,301 マダニ 感謝するよ 76 00:08:32,887 --> 00:08:37,350 あんたや家族に 迷惑をかけたなら謝る 77 00:08:38,226 --> 00:08:41,437 悪事が公になったのは よかった 78 00:08:43,397 --> 00:08:48,236 あなたは贈り物を持って 早く消えるのね 79 00:08:50,988 --> 00:08:53,115 復讐を独占しないで 80 00:08:57,370 --> 00:08:58,579 これを 81 00:09:21,686 --> 00:09:25,231 そのドアを出たら すべては白紙よ 82 00:09:26,482 --> 00:09:29,360 次は逮捕するか 撃ち殺す 83 00:09:30,611 --> 00:09:32,280 じゃあな マダニ 84 00:09:34,782 --> 00:09:37,034 チャンスを大事にね 85 00:09:43,583 --> 00:09:44,500 ダイナ 86 00:09:44,709 --> 00:09:47,628 キャッスルを逃がしたろ 87 00:09:47,878 --> 00:09:51,173 悪事を暴いたのは 犯人にされた2人 88 00:09:51,299 --> 00:09:52,008 知らなくて 89 00:09:52,216 --> 00:09:54,302 目をつぶったでしょ 90 00:09:54,760 --> 00:09:58,723 キャッスルは命懸けで 証拠をくれた 91 00:10:11,569 --> 00:10:14,822 奴をどこへ連れていった? 92 00:10:18,034 --> 00:10:21,162 拘束しようとして 逃げられました 93 00:10:22,705 --> 00:10:24,248 瀕死の男に? 94 00:10:24,498 --> 00:10:25,625 フリかも 95 00:10:26,042 --> 00:10:27,835 いい加減にしろ 96 00:10:28,210 --> 00:10:31,380 指名手配犯の逃亡を助けた 97 00:10:31,672 --> 00:10:32,381 私が? 98 00:10:33,716 --> 00:10:36,469 証拠があるとでも? 99 00:10:36,552 --> 00:10:40,348 CIAの 優秀なエージェントが― 100 00:10:40,514 --> 00:10:44,518 ヘロインを密輸し 暗殺活動をしてたとか 101 00:10:45,019 --> 00:10:48,147 政府機関の隠ぺいみたいに 102 00:10:49,690 --> 00:10:50,733 ダイナ 103 00:10:52,943 --> 00:10:54,362 何をした? 104 00:10:54,862 --> 00:10:56,364 正しいこと 105 00:10:57,448 --> 00:11:01,619 逮捕するか 仕事をさせるか選んで 106 00:11:12,338 --> 00:11:15,341 2人の居場所を知ってるか? 107 00:11:18,594 --> 00:11:19,303 いいえ 108 00:11:23,391 --> 00:11:25,309 それでよかったのかも 109 00:11:26,352 --> 00:11:30,689 本当にどちらか捕まえて 話をさせたい? 110 00:11:33,067 --> 00:11:34,568 一理あるわ 111 00:11:38,406 --> 00:11:42,576 今回の件について 報告書をまとめろ 112 00:11:43,369 --> 00:11:47,373 違うことをしたら 君は終わりだぞ 113 00:11:49,125 --> 00:11:50,584 承知しました 114 00:11:59,927 --> 00:12:01,178 手強いわね 115 00:12:01,637 --> 00:12:02,930 その通りだ 116 00:12:05,683 --> 00:12:06,976 気に入った 117 00:12:35,796 --> 00:12:36,714 どうも 118 00:12:38,466 --> 00:12:39,008 やあ 119 00:12:44,013 --> 00:12:45,055 我が家? 120 00:12:47,391 --> 00:12:48,517 仕方ない 121 00:12:50,144 --> 00:12:51,270 どこに? 122 00:12:51,770 --> 00:12:55,024 突然いなくなって 心配したのよ 123 00:12:55,191 --> 00:12:57,318 ああ そうだよね 124 00:12:57,776 --> 00:12:59,653 俺は戻ったし… 125 00:13:01,405 --> 00:13:02,239 大丈夫 126 00:13:02,490 --> 00:13:03,574 本当に? 127 00:13:07,703 --> 00:13:08,787 そりゃ… 128 00:13:09,747 --> 00:13:14,335 前の生活に慣れる時間が 要るけど― 129 00:13:16,295 --> 00:13:17,505 すぐだよ 130 00:13:42,905 --> 00:13:44,073 フランクは? 131 00:13:46,283 --> 00:13:47,576 生きてる 132 00:13:51,705 --> 00:13:53,082 行っちまった 133 00:14:28,534 --> 00:14:29,785 これか? 134 00:14:37,793 --> 00:14:38,878 調子は? 135 00:14:39,920 --> 00:14:41,422 よくないな 136 00:14:43,007 --> 00:14:44,091 そうか 137 00:14:44,967 --> 00:14:46,635 ニュースを見た 138 00:14:47,845 --> 00:14:49,597 “武装し危険”だと 139 00:14:51,974 --> 00:14:53,934 連中は分かってない 140 00:14:55,269 --> 00:14:57,438 その顔はウイルソンに? 141 00:14:59,064 --> 00:15:00,065 そうだ 142 00:15:01,233 --> 00:15:02,359 俺も― 143 00:15:03,152 --> 00:15:04,737 年を取ったよ 144 00:15:05,154 --> 00:15:08,574 傷痕で味のある顔になるかも 145 00:15:08,657 --> 00:15:11,660 俺なら早々に撃ち殺してた 146 00:15:15,331 --> 00:15:16,957 いいとも 着けろ 147 00:15:26,091 --> 00:15:29,136 その格好は何かする気だな 148 00:15:29,345 --> 00:15:30,971 決着をつける 149 00:15:31,722 --> 00:15:33,140 俺に恨みが? 150 00:15:35,267 --> 00:15:36,268 違う 151 00:15:37,144 --> 00:15:41,815 お前は悪くない だが聞きたいことがある 152 00:15:44,234 --> 00:15:45,653 フランクの件だ 153 00:15:49,239 --> 00:15:52,993 墓に行った時 生きてると知ってた? 154 00:15:56,789 --> 00:15:57,665 ああ 155 00:15:59,708 --> 00:16:03,963 俺の命を狙うダチと ウソつきのダチか 156 00:16:05,839 --> 00:16:07,383 傷つくよ 157 00:16:07,800 --> 00:16:10,928 お前は ひどいことをした 158 00:16:12,179 --> 00:16:13,180 助けが必要だ 159 00:16:13,389 --> 00:16:14,515 そうか? 160 00:16:16,141 --> 00:16:19,603 お前の集会に出て 話せとでも? 161 00:16:21,397 --> 00:16:22,564 どうやって― 162 00:16:24,024 --> 00:16:25,985 悪党になったのか 163 00:16:26,986 --> 00:16:31,198 ビリー お前は 悪党になったのか? 164 00:16:35,411 --> 00:16:36,370 違う 165 00:16:48,465 --> 00:16:50,467 コーヒーをいれても? 166 00:16:51,885 --> 00:16:52,970 どうぞ 167 00:16:54,388 --> 00:16:56,223 俺ももらうよ 168 00:17:05,065 --> 00:17:10,154 頼まれて黙ってた お前の頼みでも同じだ 169 00:17:10,654 --> 00:17:15,743 あいつはお前を守りたくて 秘密にしたんだぞ 170 00:17:16,577 --> 00:17:19,496 フランクはクソ野郎だ 171 00:17:19,747 --> 00:17:22,499 あいつのせいで この状況に 172 00:17:22,583 --> 00:17:24,043 責めるなら― 173 00:17:25,878 --> 00:17:26,879 あいつだ 174 00:17:30,174 --> 00:17:31,216 何だ? 175 00:17:31,967 --> 00:17:36,805 ヘロインのことか? どこからでも入ってくる 176 00:17:37,264 --> 00:17:40,434 アフガン人を殺したことか? 177 00:17:40,768 --> 00:17:46,398 あいつらは殺し合ってる 俺は傷つけてない 178 00:17:50,360 --> 00:17:54,406 お前とフランクはよく似てる 179 00:17:55,115 --> 00:17:56,617 違いは1つ 180 00:17:58,368 --> 00:18:00,579 フランクは裏切らない 181 00:18:02,790 --> 00:18:04,166 なるほどね 182 00:18:05,125 --> 00:18:06,960 その件で来た 183 00:18:09,463 --> 00:18:11,131 裏切ってもらう 184 00:18:15,052 --> 00:18:16,136 奴はどこだ? 185 00:18:18,138 --> 00:18:20,390 答えないと殺すか? 186 00:18:22,518 --> 00:18:27,106 いや 答えるまで 残ってる方の脚を撃つ 187 00:19:21,076 --> 00:19:22,035 クソッタレ! 188 00:19:32,129 --> 00:19:33,046 外したか 189 00:20:03,619 --> 00:20:04,953 いるのか? 190 00:20:07,831 --> 00:20:09,750 くたばってないよな 191 00:20:12,294 --> 00:20:13,587 生きてる 192 00:20:14,338 --> 00:20:18,175 正直に言う これは許さないからな 193 00:20:21,428 --> 00:20:23,347 どうせあいつだろ 194 00:20:24,640 --> 00:20:25,766 出ろよ 195 00:20:27,851 --> 00:20:29,061 早く出ろ 196 00:20:33,607 --> 00:20:34,524 俺だ 197 00:20:35,484 --> 00:20:36,777 大丈夫か? 198 00:20:37,819 --> 00:20:40,656 肩にくらった 出血がひどい 199 00:20:41,990 --> 00:20:43,116 奴を出せ 200 00:20:43,951 --> 00:20:44,701 早く 201 00:20:46,954 --> 00:20:48,497 話したいそうだ 202 00:20:49,581 --> 00:20:52,084 電話を渡すが撃つか? 203 00:20:54,044 --> 00:20:54,962 今は撃たない 204 00:20:55,462 --> 00:20:56,630 約束を? 205 00:20:56,964 --> 00:20:59,216 ウソつきはお前だろ 206 00:20:59,967 --> 00:21:01,093 よこせ 207 00:21:13,272 --> 00:21:14,231 フランク 208 00:21:15,023 --> 00:21:17,401 お互い ここに来たな 209 00:21:17,818 --> 00:21:21,571 終わらせよう もう誰も傷つけるな 210 00:21:22,072 --> 00:21:25,242 お前にたどり着くまで 殺し続ける 211 00:21:25,450 --> 00:21:28,328 来ればいい ここにいる 212 00:21:30,622 --> 00:21:32,291 彼に手を出すな 213 00:21:32,582 --> 00:21:36,878 撃たないから出てけ 言ったことは守る 214 00:21:37,421 --> 00:21:42,009 言うのは簡単だ お前の方が有利だろ 215 00:21:43,969 --> 00:21:47,222 ここでカーティスが 失血死するのを待つ 216 00:21:49,182 --> 00:21:51,393 ならマダニに電話する 217 00:21:52,769 --> 00:21:55,731 2人だけで終わらせよう 218 00:21:56,356 --> 00:21:57,899 お前のやり方で 219 00:22:00,819 --> 00:22:01,862 分かった 220 00:22:03,572 --> 00:22:04,865 信じよう 221 00:22:06,325 --> 00:22:09,536 銃から弾倉と弾を抜いたらな 222 00:22:12,539 --> 00:22:13,623 分かった 223 00:22:19,755 --> 00:22:21,006 満足か? 224 00:22:41,568 --> 00:22:44,571 今夜 会おう 12時に 225 00:22:46,782 --> 00:22:49,242 例のメリーゴーラウンドで 226 00:22:50,077 --> 00:22:51,495 どうだ? 227 00:22:52,954 --> 00:22:54,956 始まりの場所だ 228 00:23:10,555 --> 00:23:13,850 救急車を呼べ 言ったことは守る 229 00:23:35,497 --> 00:23:36,873 今だけよね 230 00:23:36,957 --> 00:23:38,792 おい やめろよ 231 00:23:39,042 --> 00:23:40,460 成長は早い 232 00:23:41,753 --> 00:23:43,922 おい フランク 233 00:23:45,132 --> 00:23:46,466 食おうぜ 234 00:23:47,300 --> 00:23:48,593 2人を見て 235 00:23:49,052 --> 00:23:50,846 仲がいいよな 236 00:23:53,473 --> 00:23:54,516 マリア 237 00:23:55,684 --> 00:23:56,768 フランク 238 00:24:01,148 --> 00:24:02,440 本物の馬は? 239 00:24:02,732 --> 00:24:05,277 フランク・ジュニアなんて 240 00:24:05,360 --> 00:24:10,240 お前の父親には 名前をつけるセンスがない 241 00:24:10,657 --> 00:24:11,950 聞こえた? 242 00:24:12,075 --> 00:24:16,830 ビリーおじさんは 声がデカいし おしゃべりだ 243 00:24:16,955 --> 00:24:20,750 俺の場合は 一番有名な無法者の名前 244 00:24:20,834 --> 00:24:22,002 ジェシー・ジェームズ? 245 00:24:22,210 --> 00:24:23,545 違うよ 246 00:24:23,753 --> 00:24:27,048 ビリー・ザ・キッド 西部一の早撃ちだ 247 00:24:27,174 --> 00:24:32,637 俺みたいに親がいない 知恵と勇気だけで生き延びた 248 00:24:32,721 --> 00:24:36,308 賢くてタフで 捕まえられない 249 00:24:37,767 --> 00:24:38,685 それで? 250 00:24:38,852 --> 00:24:40,937 ドジって殺された 251 00:24:41,188 --> 00:24:44,482 ロマンがない ママに聞け 252 00:24:45,859 --> 00:24:46,693 何だよ 253 00:24:46,860 --> 00:24:50,530 金に目がくらんだ友達に 裏切られた 254 00:24:51,781 --> 00:24:52,532 ひどいね 255 00:24:52,657 --> 00:24:55,911 この世で起こる最悪のことだ 256 00:24:58,580 --> 00:24:59,539 おじさん 257 00:25:00,207 --> 00:25:05,128 親がいないのに どうやって名前のことを? 258 00:25:08,548 --> 00:25:09,716 うまいぞ 259 00:25:10,050 --> 00:25:11,009 リサ 260 00:25:12,844 --> 00:25:14,804 パパに似ず賢い 261 00:25:15,972 --> 00:25:17,474 答えられない 262 00:25:19,684 --> 00:25:23,188 家族なら私たちがいるでしょ 263 00:25:23,396 --> 00:25:24,356 うれしい 264 00:25:38,620 --> 00:25:39,621 いいぞ 265 00:25:40,747 --> 00:25:43,333 パパ クイーン持ってる? 266 00:25:47,087 --> 00:25:48,213 どうぞ 267 00:25:49,547 --> 00:25:51,675 お姉ちゃん 9ある? 268 00:25:51,758 --> 00:25:52,592 ない 269 00:25:52,676 --> 00:25:53,760 ヤバい 270 00:25:55,262 --> 00:25:57,430 じゃ9をもらおう 271 00:25:59,474 --> 00:26:00,558 悪いね 272 00:26:02,394 --> 00:26:05,939 セーフハウスなんて 貴重な体験だぞ 273 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 誰が住みたがる? 274 00:26:09,150 --> 00:26:10,777 ずっとここに? 275 00:26:12,946 --> 00:26:13,947 いや 276 00:26:15,907 --> 00:26:17,242 最悪だ 277 00:26:25,083 --> 00:26:26,001 私の番 278 00:26:26,543 --> 00:26:27,877 ザック… 279 00:26:27,961 --> 00:26:32,841 ねえ ちょっとパパと 大事な話があるから― 280 00:26:32,966 --> 00:26:34,718 2人で遊んでて 281 00:26:34,843 --> 00:26:35,802 来て 282 00:26:36,428 --> 00:26:37,095 ママ 283 00:26:37,178 --> 00:26:37,846 いいよ 284 00:26:37,971 --> 00:26:39,431 すぐ戻る 285 00:26:41,516 --> 00:26:42,183 8ある? 286 00:26:42,517 --> 00:26:43,685 のぞいた 287 00:26:43,893 --> 00:26:44,769 誰がだよ 288 00:26:48,732 --> 00:26:49,733 入って 289 00:26:50,984 --> 00:26:51,943 俺は… 290 00:26:54,487 --> 00:26:55,864 このまま… 291 00:27:36,946 --> 00:27:39,657 ダメだ ちょっと待って 292 00:28:05,433 --> 00:28:06,643 ごめん 293 00:28:08,228 --> 00:28:10,563 大丈夫よ 気にしないで 294 00:28:14,651 --> 00:28:18,113 寂しかった 会いたかったわ 295 00:28:19,989 --> 00:28:21,616 会いたかった 296 00:28:24,369 --> 00:28:25,120 次は… 297 00:28:25,245 --> 00:28:26,037 楽しんだ? 298 00:28:26,121 --> 00:28:26,913 うん 299 00:28:31,876 --> 00:28:34,796 カール ダメよ やめてったら 300 00:28:34,921 --> 00:28:36,548 これを持って 301 00:28:37,340 --> 00:28:41,094 プリチャードさんが戻る前に 済ませなきゃ 302 00:28:42,178 --> 00:28:45,598 ちゃんとしないと怒られるよ 303 00:28:45,724 --> 00:28:47,892 まだ大丈夫だよ 304 00:28:51,438 --> 00:28:53,815 ここには僕たちだけ 305 00:28:53,940 --> 00:28:56,443 すごくロマンチックね 306 00:29:00,071 --> 00:29:02,782 邪魔して悪いんだが 307 00:29:04,117 --> 00:29:05,910 立ち入り禁止です 308 00:29:08,455 --> 00:29:10,457 手伝ってほしい 309 00:29:21,134 --> 00:29:24,345 “キャッスルを現場で逮捕” 310 00:29:26,931 --> 00:29:30,810 “救急車に運ぶ途中 逃走” 311 00:31:00,525 --> 00:31:02,402 “セントラルパーク” 312 00:31:19,085 --> 00:31:20,587 ウソでしょ 313 00:31:34,434 --> 00:31:35,435 ダイナ? 314 00:31:37,812 --> 00:31:38,855 ダイナ 315 00:31:43,526 --> 00:31:44,319 マダニ捜査官! 316 00:32:19,646 --> 00:32:20,521 見て 317 00:33:21,040 --> 00:33:22,041 何だ? 318 00:33:23,334 --> 00:33:24,961 いるのか? 319 00:33:27,380 --> 00:33:31,884 いるに決まってるよな ほっとけば死ぬぞ 320 00:33:34,303 --> 00:33:36,222 いつも同じだな 321 00:33:39,726 --> 00:33:41,644 時間との勝負だ 322 00:33:46,190 --> 00:33:48,735 お前のせいでまた死人が 323 00:33:50,361 --> 00:33:51,279 助けて 324 00:35:47,270 --> 00:35:52,233 俺たちには戦いが必要だ これしかできない 325 00:35:53,359 --> 00:35:57,071 いい人生なんて送れるもんか 326 00:35:59,031 --> 00:36:01,576 俺たちは善人じゃない 327 00:36:05,872 --> 00:36:06,831 最初からな 328 00:36:16,465 --> 00:36:18,259 死んだらどうなる? 329 00:36:20,219 --> 00:36:20,970 何もない 330 00:36:23,347 --> 00:36:24,473 誰が嘆く? 331 00:36:26,893 --> 00:36:28,186 誰もいない 332 00:36:30,062 --> 00:36:31,856 俺とお前は― 333 00:36:33,149 --> 00:36:34,525 同類なんだ 334 00:37:01,260 --> 00:37:03,095 よし もういい 335 00:37:04,555 --> 00:37:06,265 終わらせてやる! 336 00:37:22,448 --> 00:37:23,658 出てこい 337 00:37:25,868 --> 00:37:29,789 出てこないと こいつらを撃ち殺すぞ 338 00:37:36,545 --> 00:37:37,588 泣いて頼め 339 00:37:38,130 --> 00:37:42,218 フランクに 出てきて 助けてくれと言え 340 00:37:42,426 --> 00:37:44,178 早く言うんだ 341 00:37:44,929 --> 00:37:47,181 出てきて お願い 342 00:37:48,766 --> 00:37:50,810 言う通りにして 343 00:37:51,811 --> 00:37:54,021 お願いだから 344 00:37:57,441 --> 00:37:58,442 ビリー 345 00:37:59,777 --> 00:38:00,987 解放しろ 346 00:38:03,114 --> 00:38:04,657 銃を捨てるんだ 347 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 遠くへ投げろ 348 00:38:14,166 --> 00:38:15,209 分かった 349 00:38:19,547 --> 00:38:20,589 ナイフも 350 00:38:37,106 --> 00:38:37,982 何を? 351 00:38:38,065 --> 00:38:40,067 黙らないと撃つぞ 352 00:38:45,031 --> 00:38:47,867 ビリー 解放しろ 353 00:38:48,826 --> 00:38:49,869 ビリー 354 00:38:50,911 --> 00:38:52,371 放してやれ 355 00:38:56,667 --> 00:38:58,836 情は弱点になる 356 00:39:02,173 --> 00:39:03,341 だから独りだ 357 00:39:07,595 --> 00:39:09,055 俺たちがいた 358 00:39:12,600 --> 00:39:13,976 パニッシャー? 359 00:39:16,604 --> 00:39:18,606 ふざけるなよ 360 00:39:26,614 --> 00:39:29,658 いつだって お前はお節介だった 361 00:39:29,742 --> 00:39:30,743 助けて 362 00:40:59,999 --> 00:41:01,375 自分を見ろ 363 00:41:03,085 --> 00:41:04,336 哀れだ 364 00:42:48,107 --> 00:42:49,191 殺せ 365 00:42:54,947 --> 00:42:55,573 やれよ 366 00:43:06,000 --> 00:43:07,751 今日は死なせん 367 00:43:09,295 --> 00:43:10,421 頼む 368 00:43:11,380 --> 00:43:12,923 死ぬのはラクだ 369 00:43:19,013 --> 00:43:20,347 痛みを知れ 370 00:43:21,473 --> 00:43:22,891 絶望を思い知れ 371 00:43:27,146 --> 00:43:28,439 毎朝… 372 00:43:29,982 --> 00:43:31,650 俺は家族を捜す 373 00:43:32,985 --> 00:43:34,320 捜して― 374 00:43:35,321 --> 00:43:36,739 絶望する 375 00:43:37,197 --> 00:43:39,158 同じ思いをさせる 376 00:43:39,783 --> 00:43:42,328 醜い顔を見る時― 377 00:43:42,536 --> 00:43:45,956 自分がしたことを 思い出すんだ 378 00:43:49,668 --> 00:43:51,295 俺を思い出せ 379 00:44:09,438 --> 00:44:10,689 助けて 380 00:44:11,815 --> 00:44:12,983 お願い 381 00:44:13,359 --> 00:44:14,652 お願い 382 00:44:42,429 --> 00:44:44,348 なんで来たんだ 383 00:45:02,825 --> 00:45:03,951 大丈夫 384 00:45:05,619 --> 00:45:06,620 心配ない 385 00:45:14,503 --> 00:45:15,629 ありがとう 386 00:45:29,101 --> 00:45:32,354 3日後 387 00:45:33,480 --> 00:45:34,898 外してやれ 388 00:45:37,651 --> 00:45:38,735 ご苦労 389 00:45:45,075 --> 00:45:49,788 頭を撃たれたのに ピンピンしてるなんて 390 00:45:50,247 --> 00:45:51,540 驚かされっぱなしだ 391 00:45:54,960 --> 00:45:59,798 あんたが撃たれたお陰で 俺は命拾いした 392 00:46:00,549 --> 00:46:03,260 それを奪うのは気の毒ね 393 00:46:04,803 --> 00:46:06,346 解放するわ 394 00:46:06,472 --> 00:46:07,181 解放? 395 00:46:07,306 --> 00:46:11,351 国は返せない借りを作った 残念だわ 396 00:46:12,227 --> 00:46:16,940 残念って何がだ 借りが? 解放が? 397 00:46:18,817 --> 00:46:21,153 これで口止めを? 398 00:46:21,612 --> 00:46:22,654 そうよ 399 00:46:23,322 --> 00:46:26,825 一連の事件に関し 筋書きを変えた 400 00:46:26,992 --> 00:46:30,412 ウイルソンと ルッソだけが容疑者 401 00:46:30,621 --> 00:46:32,498 君は“逃亡中”だ 402 00:46:32,789 --> 00:46:36,168 だが君の指紋や DNA情報は― 403 00:46:36,293 --> 00:46:39,004 システムから削除された 404 00:46:39,588 --> 00:46:41,882 人生を取り戻せ 405 00:46:43,008 --> 00:46:46,637 ピート・カスティリオーネは 自由の身だ 406 00:46:47,304 --> 00:46:50,808 正義は果たされた 十分でしょ 407 00:46:51,517 --> 00:46:55,687 俺を殺せただろ 考えはしたはずだ 408 00:46:56,188 --> 00:46:58,106 これはダイナの望みだ 409 00:47:03,862 --> 00:47:06,198 悪人は皆 罰せられた 410 00:47:07,324 --> 00:47:10,661 死体の確認もできてるわ 411 00:47:10,911 --> 00:47:12,621 自由を楽しんで 412 00:47:12,829 --> 00:47:15,666 自由の定義は謎だけど 413 00:47:16,166 --> 00:47:17,334 どうも 414 00:47:18,544 --> 00:47:21,088 ルッソはどうなった? 415 00:47:22,214 --> 00:47:25,634 11時間の手術で 助かるだろう 416 00:47:25,842 --> 00:47:29,888 だが脳の機能が 回復するかどうか― 417 00:47:30,180 --> 00:47:31,640 分からない 418 00:47:32,683 --> 00:47:35,602 目覚めるかどうかもな 419 00:47:36,186 --> 00:47:39,898 目覚めても 記憶があるかどうか 420 00:47:43,151 --> 00:47:44,903 覚えててほしい 421 00:47:45,946 --> 00:47:48,740 彼がしたことを何もかも 422 00:47:51,034 --> 00:47:53,245 私が使命を果たしたと― 423 00:47:55,247 --> 00:47:57,499 思い知らせたいから 424 00:47:58,750 --> 00:48:00,085 いい匂い 425 00:48:01,044 --> 00:48:02,129 ホントだ 426 00:48:03,130 --> 00:48:04,256 手伝って 427 00:48:04,423 --> 00:48:05,632 すぐ行く 428 00:48:06,550 --> 00:48:08,010 いい感じだね 429 00:48:08,093 --> 00:48:10,220 絶対においしいよ 430 00:48:10,929 --> 00:48:11,930 持って 431 00:48:13,265 --> 00:48:13,932 落ちそう 432 00:48:14,016 --> 00:48:15,392 テーブルに 433 00:48:30,449 --> 00:48:33,327 3日間 宣誓供述書を書き― 434 00:48:34,620 --> 00:48:36,455 証言をしたろ 435 00:48:37,456 --> 00:48:43,337 国土安全保障省にいる間 この瞬間のことを考えてた 436 00:48:49,635 --> 00:48:50,969 緊張してる 437 00:48:56,475 --> 00:48:57,851 バカみたい? 438 00:48:58,310 --> 00:48:59,186 ああ 439 00:49:02,981 --> 00:49:03,982 よし 440 00:49:06,735 --> 00:49:07,819 行こう 441 00:49:10,364 --> 00:49:11,156 行くぞ 442 00:49:11,239 --> 00:49:12,699 俺は行けない 443 00:49:13,617 --> 00:49:14,576 理由は― 444 00:49:15,452 --> 00:49:17,037 分かるだろ 445 00:49:54,950 --> 00:49:56,201 頑張れ 446 00:49:59,454 --> 00:50:00,789 行くわよ 447 00:50:05,627 --> 00:50:06,294 ただいま 448 00:50:15,429 --> 00:50:16,555 おかえり 449 00:50:28,734 --> 00:50:29,985 ピートは? 450 00:50:31,278 --> 00:50:32,237 入ろう 451 00:50:46,084 --> 00:50:47,210 カーティス 452 00:50:47,961 --> 00:50:49,129 調子は? 453 00:50:51,214 --> 00:50:52,382 フランク 454 00:50:53,091 --> 00:50:57,137 お前は面倒ばかり 引き寄せる磁石だな 455 00:50:57,846 --> 00:51:00,682 まあ その通りかも 456 00:51:01,183 --> 00:51:02,309 確かに 457 00:51:05,395 --> 00:51:06,563 いいのか? 458 00:51:07,230 --> 00:51:10,108 もちろんだ やろう 459 00:51:11,067 --> 00:51:12,861 ここなら安全だ 460 00:51:13,445 --> 00:51:17,991 秘密は口外しない そういうやり方だ 461 00:51:22,037 --> 00:51:24,122 戦場にいる間は― 462 00:51:25,165 --> 00:51:29,377 戦争が終わったら どうなるかなんて― 463 00:51:30,796 --> 00:51:32,964 考えもしなかった 464 00:51:35,759 --> 00:51:38,553 でも そこが大事なんだ 465 00:51:40,138 --> 00:51:43,850 一番つらいのは多分 静寂だ 466 00:51:46,853 --> 00:51:50,106 銃声がやんで静かになる 467 00:51:50,816 --> 00:51:53,985 どうやって生きていけば? 468 00:51:56,655 --> 00:52:01,117 多分 皆も それを見つけ出そうとしてる 469 00:52:02,494 --> 00:52:06,164 皆 現実と向き合ってるだろ 470 00:52:08,333 --> 00:52:09,793 尊敬するよ 471 00:52:11,336 --> 00:52:12,420 俺は… 472 00:52:20,846 --> 00:52:22,848 自分と向き合えば― 473 00:52:23,014 --> 00:52:27,477 自分が何者なのか 認めないといけなくなる 474 00:52:27,894 --> 00:52:29,855 自分だけでなく― 475 00:52:31,690 --> 00:52:33,525 他者に対してもな 476 00:52:35,193 --> 00:52:38,530 戦わない生活なんて 記憶にない 477 00:52:40,365 --> 00:52:43,785 正直に言うと俺は… 478 00:52:47,163 --> 00:52:48,456 怖いんだ 479 00:53:54,272 --> 00:53:57,275 日本語字幕 岡田 多美江