1 00:00:34,019 --> 00:00:38,319 (エリー)結婚の… 約束? 2 00:00:39,958 --> 00:00:42,728 (大作)ほれ合うて つきおうた訳やなし➡ 3 00:00:42,728 --> 00:00:46,431 ちゃんと話したら 優子も分かってくれるはずや。 4 00:00:46,431 --> 00:00:50,102 (政春)わしの方こそ 明日 優子さんと奥様に➡ 5 00:00:50,102 --> 00:00:52,037 ちゃんと謝りますけん。 6 00:00:52,037 --> 00:00:57,976 ♬~ 7 00:00:57,976 --> 00:01:07,653 ♬「なつかしい人々 なつかしい風景」 8 00:01:07,653 --> 00:01:17,329 ♬「その総てと離れても あなたと歩きたい」 9 00:01:17,329 --> 00:01:26,805 ♬「嵐吹く大地も 嵐吹く時代も」 10 00:01:26,805 --> 00:01:36,415 ♬「陽射しを見上げるように あなたを見つめたい」 11 00:01:36,415 --> 00:01:46,091 ♬「麦に翼はなくても 歌に翼があるのなら」 12 00:01:46,091 --> 00:01:55,767 ♬「伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと」 13 00:01:55,767 --> 00:02:06,778 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 14 00:02:06,778 --> 00:02:09,681 おはようございます。 おはようさん。 おはようさん。 15 00:02:09,681 --> 00:02:11,650 おはようございます。 (自転車のベル) 16 00:02:11,650 --> 00:02:14,650 おはようございます。 おはようございます。 17 00:02:26,798 --> 00:02:31,136 優子さん 失礼します! 18 00:02:31,136 --> 00:02:34,406 あっ 奥様。 おはようございます。 19 00:02:34,406 --> 00:02:38,076 (佳代)何? 優子さんは? 20 00:02:38,076 --> 00:02:42,948 いますけど… 何の用ですかいな? 21 00:02:42,948 --> 00:02:47,085 あの… わしの方から 優子さんに➡ 22 00:02:47,085 --> 00:02:51,423 改めて ちゃんと謝りとうて…。 も… もちろん 奥様の方にも。 23 00:02:51,423 --> 00:02:54,326 誰も謝ってほしいなんて 言うてませんで。 24 00:02:54,326 --> 00:02:57,295 えっ? 25 00:02:57,295 --> 00:03:01,767 ゆうべ 社長からは何も? は? 26 00:03:01,767 --> 00:03:04,669 遅うに ここには来ましたけど。 27 00:03:04,669 --> 00:03:07,369 ≪(大作)開けるで。 28 00:03:10,442 --> 00:03:14,742 あのな…。 (優子)何ですか? 29 00:03:19,451 --> 00:03:21,787 グッナイ。 30 00:03:21,787 --> 00:03:25,087 シー ユー トゥモロー! 31 00:03:27,125 --> 00:03:29,825 あかん…。 32 00:03:31,463 --> 00:03:34,366 とにかく謝って…➡ 33 00:03:34,366 --> 00:03:37,069 お二人に わしらの決意いうか どういう覚悟で➡ 34 00:03:37,069 --> 00:03:41,940 結婚したかという事を…。 そんな話 聞きとうありません! 35 00:03:41,940 --> 00:03:44,240 優子。 36 00:03:46,078 --> 00:03:51,416 政春さん 覚えてます? えっ? 37 00:03:51,416 --> 00:03:56,088 政春さんがスコットランドに旅立つ 1週間ほど前➡ 38 00:03:56,088 --> 00:03:58,990 2人で寄席に行った事。 39 00:03:58,990 --> 00:04:01,960 確か 奥様が 切符が2枚余ったから言うて。 40 00:04:01,960 --> 00:04:04,763 わざわざ 買うてきたんです。 41 00:04:04,763 --> 00:04:07,666 えっ…。 (優子)その帰り道…➡ 42 00:04:07,666 --> 00:04:12,366 何を話したか 覚えてます? 43 00:04:14,106 --> 00:04:17,776 うち 政春さんに聞きましたよね。 44 00:04:17,776 --> 00:04:22,114 「結婚したら 子どもは何人ぐらい 欲しいですか?」って。 45 00:04:22,114 --> 00:04:27,986 あっ ああ はいはい…。 その時 何て言いました? 46 00:04:27,986 --> 00:04:29,986 確か…。 47 00:04:33,391 --> 00:04:38,263 政春さん 結婚したら 子どもは 何人ぐらい欲しいと思ってます? 48 00:04:38,263 --> 00:04:41,733 わしゃ 子どもが好きじゃけん ほうじゃのう…➡ 49 00:04:41,733 --> 00:04:44,636 野球チームが作れるぐらい欲しい 思うとります。 50 00:04:44,636 --> 00:04:49,074 野球チーム? はい! 9人です。 ハハハッ! 51 00:04:49,074 --> 00:04:53,374 9人!? まっ…。 52 00:04:57,749 --> 00:05:00,085 (優子)うちは あの日から➡ 53 00:05:00,085 --> 00:05:03,755 一生懸命 食べて 丈夫な体になるように➡ 54 00:05:03,755 --> 00:05:07,092 気張ってきました。 9人 子どもを産むために! 55 00:05:07,092 --> 00:05:09,761 いやいや わしは 優子さんに 産んでほしいと言うたんじゃ…。 56 00:05:09,761 --> 00:05:12,664 ほな 誰に言うたんです? 57 00:05:12,664 --> 00:05:16,101 「誰に」言われても…。 58 00:05:16,101 --> 00:05:18,770 出てって下さい! いや ちょっ…。 59 00:05:18,770 --> 00:05:21,439 (佳代)出てって下さい。 出てって下さい。 60 00:05:21,439 --> 00:05:24,776 優子さん。 さあ。 61 00:05:24,776 --> 00:05:33,385 ♬~ 62 00:05:33,385 --> 00:05:39,057 うかつじゃったのう。 63 00:05:39,057 --> 00:05:42,394 でも マッサン この家の人 みんな➡ 64 00:05:42,394 --> 00:05:45,730 マッサンが優子さんと結婚すると 思ってた。 65 00:05:45,730 --> 00:05:49,067 どうして マッサンだけ 気付かなかったの? 66 00:05:49,067 --> 00:05:51,736 「どうして」言われても…。 わしゃ ウイスキーの事で➡ 67 00:05:51,736 --> 00:05:55,407 頭が いっぱいで。 フフッ…。 68 00:05:55,407 --> 00:05:59,277 私 どうしたらいい? エリーは な~んも気にせんでええ。 69 00:05:59,277 --> 00:06:03,081 今夜こそ 社長が なんとかしてくれるけん。 70 00:06:03,081 --> 00:06:05,417 会社行ってくるけん。 待って 待って。 71 00:06:05,417 --> 00:06:07,417 えっ? 72 00:06:10,755 --> 00:06:12,691 バイバイ。 73 00:06:12,691 --> 00:06:14,626 バ~イ! 74 00:06:14,626 --> 00:06:19,097 おはよう! おはようさん! 75 00:06:19,097 --> 00:06:28,797 ♬~ 76 00:06:36,047 --> 00:06:39,747 ええ感じじゃ! 77 00:06:46,391 --> 00:06:48,391 うまい! 78 00:06:50,061 --> 00:06:55,400 早速 政春は 日本で初めての 本格ウイスキーを造る準備を➡ 79 00:06:55,400 --> 00:06:58,069 始めました。 80 00:06:58,069 --> 00:07:01,940 はやる気持ちを とても抑えられません。 81 00:07:01,940 --> 00:07:10,415 ♬~ 82 00:07:10,415 --> 00:07:14,085 (好子)亀山君 おはようさん。 ああ おはようございます。 83 00:07:14,085 --> 00:07:17,422 ぐっすり寝られた? はい。 84 00:07:17,422 --> 00:07:20,091 (池田)どうなりました? 今 話しちゃるけん➡ 85 00:07:20,091 --> 00:07:23,091 その写真でも見とけ。 86 00:07:28,767 --> 00:07:33,371 はあ! これが 本場のウイスキー工場でっか。 87 00:07:33,371 --> 00:07:36,041 (松原)西洋人は でかいでござる。 おお…。 88 00:07:36,041 --> 00:07:39,911 こない分厚い本… うわ~ 全部 英語や。 89 00:07:39,911 --> 00:07:44,716 その本の中身は ほとんど ここに入っとるけん。 90 00:07:44,716 --> 00:07:47,385 (2人)ええ? それは 何でござるか? 91 00:07:47,385 --> 00:07:50,055 ポットスチルです。 ポットスチル? 92 00:07:50,055 --> 00:07:52,390 (池田) この釜で ウイスキー造るんでっか? 93 00:07:52,390 --> 00:07:56,090 最終的にはのう…。 94 00:07:59,264 --> 00:08:01,399 ウイスキーを造るには➡ 95 00:08:01,399 --> 00:08:04,736 まず 大麦を発芽させて 麦芽を作る。 96 00:08:04,736 --> 00:08:07,639 次に その麦芽を乾燥して 粉砕する。 97 00:08:07,639 --> 00:08:11,609 粉砕した麦芽に温水を加え 酵素を働かせると➡ 98 00:08:11,609 --> 00:08:14,746 でんぷんが 甘い麦汁に変わるんじゃ。 99 00:08:14,746 --> 00:08:19,084 その麦汁に酵母を加えると 糖分がアルコールに変わる。 100 00:08:19,084 --> 00:08:21,753 その醗酵液を このポットスチルに入れ➡ 101 00:08:21,753 --> 00:08:25,090 2回! 2回にわたって蒸溜するんじゃ! 102 00:08:25,090 --> 00:08:27,759 (鴨居) えらい手間のかかるもんやな~。 103 00:08:27,759 --> 00:08:29,694 鴨居の大将! いつの間に…。 104 00:08:29,694 --> 00:08:32,030 ウイスキーいうんは そないな ひょうたんみたいな釜で➡ 105 00:08:32,030 --> 00:08:35,900 造るんか? ポットスチルいう 銅製の蒸溜釜です。 106 00:08:35,900 --> 00:08:38,370 そんなもん 日本にあらへんやろ。 そりゃ ありません。 107 00:08:38,370 --> 00:08:41,272 どないすんねん。 108 00:08:41,272 --> 00:08:45,043 スコットランドから輸入するいう手も ありますけど…。 109 00:08:45,043 --> 00:08:47,043 これ見てつかぁさい。 110 00:08:52,384 --> 00:08:54,719 これを基に 設計図面を描けば➡ 111 00:08:54,719 --> 00:08:58,390 日本の鉄工所でも造れる 思うんです。 112 00:08:58,390 --> 00:09:02,727 高さ9尺!? (好子)2.7m!? 113 00:09:02,727 --> 00:09:05,727 そんなでかいもん どこに置くんです? 114 00:09:07,399 --> 00:09:09,734 そこまでは まだ…。 115 00:09:09,734 --> 00:09:13,071 ああ …で 設計図面は誰が引く? わしが引きます。 116 00:09:13,071 --> 00:09:16,941 そのために 長さや材質も 徹底的に勉強してきました。 117 00:09:16,941 --> 00:09:20,412 やる気満々でござるな。 当たり前じゃ! 118 00:09:20,412 --> 00:09:22,347 わしゃ この会社で ウイスキーを造るために➡ 119 00:09:22,347 --> 00:09:24,282 わざわざ スコットランドまで 行っとったんじゃ。 120 00:09:24,282 --> 00:09:28,086 ほんで いつごろ出来るんや? あんたが造るウイスキーは。 121 00:09:28,086 --> 00:09:30,755 そがいに簡単には造れません。 122 00:09:30,755 --> 00:09:35,360 蒸溜してから 最低5~6年は 樽に詰めて寝かさんと。 123 00:09:35,360 --> 00:09:37,295 (好子)5~6年!? そうせんにゃ➡ 124 00:09:37,295 --> 00:09:39,697 本物のウイスキーは出来んのです。 125 00:09:39,697 --> 00:09:43,034 気の長い商いやな~。 126 00:09:43,034 --> 00:09:45,703 ところで 鴨居の大将 今日は 何のご用で? 127 00:09:45,703 --> 00:09:48,039 ああ… フランス産のワインが手に入ってな。 128 00:09:48,039 --> 00:09:51,376 日本で売り物になるか ちょこっと 味見してもらおう思てん。 129 00:09:51,376 --> 00:09:56,714 太陽ワイン えらい売れとるのに もう 新製品でっか? 130 00:09:56,714 --> 00:09:59,617 占いや。 占い? 131 00:09:59,617 --> 00:10:04,055 占いによると 「攻めろ」と出た。 132 00:10:04,055 --> 00:10:05,990 「攻めろ」いうんは 現状に妥協したら➡ 133 00:10:05,990 --> 00:10:08,393 あかんいう意味や。 134 00:10:08,393 --> 00:10:11,296 (好子)ちなみに 社長は あいにく 銀行に行ってます。 135 00:10:11,296 --> 00:10:15,266 うわ~ そら 残念やな。 ほな 鶴山君。 136 00:10:15,266 --> 00:10:17,735 えっ? 亀山です。 137 00:10:17,735 --> 00:10:20,035 ちょっと つきおうてくれ。 138 00:10:24,075 --> 00:10:27,412 (鴨居) こっちが 純粋なフランス産のワイン。 139 00:10:27,412 --> 00:10:32,083 こっちが わてが 少し 手ぇ加えた方や。 140 00:10:32,083 --> 00:10:37,083 な~んで わしが? ええから 早よ 飲んでみ。 141 00:10:51,769 --> 00:10:53,705 うまい! 142 00:10:53,705 --> 00:10:58,005 フランス南部の辛口で 渋みの強いワインじゃ。 143 00:11:07,785 --> 00:11:10,121 (鴨居)どや? 144 00:11:10,121 --> 00:11:12,790 渋みが薄まって 甘うなっとる。 145 00:11:12,790 --> 00:11:14,726 何か 甘味料加えました? 146 00:11:14,726 --> 00:11:17,726 何の甘味料か分かるか? 147 00:11:25,803 --> 00:11:27,739 メープルシュガー。 148 00:11:27,739 --> 00:11:31,476 いや じゃけど それだけじゃない。 149 00:11:31,476 --> 00:11:33,476 違います? 150 00:11:35,346 --> 00:11:38,283 何で 日本でウイスキー造ろう思た? 151 00:11:38,283 --> 00:11:41,583 そりゃ うまかったから。 152 00:11:43,421 --> 00:11:45,757 わしの実家は造り酒屋で➡ 153 00:11:45,757 --> 00:11:49,093 酒の味は 知り尽くしとるつもりでした。 154 00:11:49,093 --> 00:11:53,965 じゃけど ここの社長に 初めて ウイスキーを飲ましてもろうた時➡ 155 00:11:53,965 --> 00:11:59,265 バリバリバリッて 体中に電気が走ったいうか。 156 00:12:08,112 --> 00:12:13,785 これが 紳士の酒 ウイスキーや。 157 00:12:13,785 --> 00:12:17,085 紳士の酒…。 158 00:12:19,457 --> 00:12:42,680 ♬~ 159 00:12:42,680 --> 00:12:48,419 色 香り 味 どれをとっても この世の中に➡ 160 00:12:48,419 --> 00:12:52,290 こがいに うまい酒が あるんかって。 161 00:12:52,290 --> 00:13:00,031 ほんで この会社に入って ウイスキー留学に行かせてもうた訳か。 162 00:13:00,031 --> 00:13:03,768 もはや イミテーションの模造品なんぞ 造っとる場合じゃない。 163 00:13:03,768 --> 00:13:05,703 世界に笑われる。 164 00:13:05,703 --> 00:13:09,641 日本で 日本人が 日本産の➡ 165 00:13:09,641 --> 00:13:13,641 本物のウイスキーを造らにゃ いけんのです! 166 00:13:17,115 --> 00:13:20,415 女難の相が出とる。 167 00:13:22,453 --> 00:13:27,153 当たっとる…。 気ぃ付けた方がええで お前。 168 00:13:28,793 --> 00:13:31,462 ちょっと待ってつかぁさい! 169 00:13:31,462 --> 00:13:35,066 フランス産の本物は すばらしい味です。 170 00:13:35,066 --> 00:13:37,969 じゃのに 何で わざわざ 甘うするんです? 171 00:13:37,969 --> 00:13:39,937 本物って何や。 172 00:13:39,937 --> 00:13:44,075 日本で造って 日本人が喜んで飲んでくれたら➡ 173 00:13:44,075 --> 00:13:48,075 それが日本の本物ちゃうか? 174 00:14:08,099 --> 00:14:11,002 [ 回想 ] (大作)2年たって 亀山が戻ってきたら➡ 175 00:14:11,002 --> 00:14:14,972 お前の婿にしよう思てる。 えっ!? 176 00:14:14,972 --> 00:14:19,444 あいつは研究者としては 見どころがある。➡ 177 00:14:19,444 --> 00:14:23,781 ちょっと 脇の甘いとこ あるけどな。 ハハハッ…。 178 00:14:23,781 --> 00:14:26,451 ええな 優子。 179 00:14:26,451 --> 00:14:29,353 はい。 180 00:14:29,353 --> 00:14:33,057 全部 任せたど。 181 00:14:33,057 --> 00:14:35,727 いや~ もう そりゃもう 全部 分かっとります。 182 00:14:35,727 --> 00:14:40,064 よし! 任せてつかぁさい! 183 00:14:40,064 --> 00:14:42,967 わしゃ 子どもが好きじゃけん ほうじゃのう…➡ 184 00:14:42,967 --> 00:14:45,937 野球チームが作れるぐらい欲しい 思うとります。 185 00:14:45,937 --> 00:14:50,408 野球チーム? はい! 9人です。 ハハハッ! 186 00:14:50,408 --> 00:14:54,408 9人!? まっ…。 187 00:14:58,282 --> 00:15:02,420 おお… きに。 おおきに。 188 00:15:02,420 --> 00:15:06,720 おおきに。 おおきに。 189 00:15:08,760 --> 00:15:15,460 ぼち… ぼち。 ぼちぼち。 ぼちぼち。 190 00:15:17,101 --> 00:15:20,772 エリーは 優子さんの心の奥が➡ 191 00:15:20,772 --> 00:15:26,072 気になって しかたがありませんでした。 192 00:15:34,969 --> 00:15:38,105 生字幕放送でお伝えします 193 00:15:38,756 --> 00:15:42,126 おはようございます。 イノッチ⇒10月8日水曜日の 194 00:15:42,126 --> 00:15:43,778 「あさイチ」です。 195 00:15:43,778 --> 00:15:45,513 社長が悪いんですよね。 196 00:15:46,280 --> 00:15:48,032 ちゃんと言っておかないから。 197 00:15:51,469 --> 00:15:53,204 でもマッサンも女難の相が出て 198 00:15:53,204 --> 00:15:54,956 いましたけれど 199 00:15:54,956 --> 00:15:56,724 日本人の造るウイスキーを作って 200 00:15:56,724 --> 00:15:58,509 くれたので、個人的には