1 00:00:34,589 --> 00:00:38,993 (エリー)スコットランドで いっぱい いっぱい 頑張った。 2 00:00:38,993 --> 00:00:42,864 広島のお父さんとも約束した。 3 00:00:42,864 --> 00:00:50,338 だから ウイスキー造る夢 諦める事 絶対駄目! 4 00:00:50,338 --> 00:00:53,674 (政春)エリーの言うとおりじゃ! 5 00:00:53,674 --> 00:00:55,610 わしゃ 諦めんど! 6 00:00:55,610 --> 00:01:00,348 必ず この日本で ウイスキーを造ってみせる! うん。 7 00:01:00,348 --> 00:01:07,221 ♬「夕空晴れて秋風吹き」 8 00:01:07,221 --> 00:01:13,895 ♬「月影落ちて鈴虫鳴く」 9 00:01:13,895 --> 00:01:17,899 ♬「思へば遠し故郷の空」 10 00:01:17,899 --> 00:01:20,034 (優子)日本の歌 上手やね。 11 00:01:20,034 --> 00:01:22,937 あっ 優子さん 優子さん。 12 00:01:22,937 --> 00:01:27,708 今日の晩ごはん 私に作らせて下さい。 13 00:01:27,708 --> 00:01:29,644 えっ? 14 00:01:29,644 --> 00:01:33,981 私 作った料理 みんなに食べてもらいたいです。 15 00:01:33,981 --> 00:01:38,653 何を作るの? スコッチブロス 作ります。 16 00:01:38,653 --> 00:01:43,324 スコ… スコッ…。 スコッチ ブロス。 17 00:01:43,324 --> 00:01:47,995 ママに教えてもらった スコットランドの料理です。 18 00:01:47,995 --> 00:01:51,666 ほな 今夜は みんなで エリーさんの作った料理➡ 19 00:01:51,666 --> 00:01:53,601 食べさせてもらうわ。 20 00:01:53,601 --> 00:01:58,539 ありがとうございます。 楽しみ。 21 00:01:58,539 --> 00:02:07,014 ♬~(「故郷の空」の鼻歌) 22 00:02:07,014 --> 00:02:12,353 このスコッチブロスが まさか大きなピンチに つながるなんて➡ 23 00:02:12,353 --> 00:02:16,653 エリーは思ってもいませんでした。 24 00:02:22,997 --> 00:02:28,297 うん… フフッ うん! 25 00:02:31,372 --> 00:02:37,645 ♬~ 26 00:02:37,645 --> 00:02:46,988 ♬「なつかしい人々 なつかしい風景」 27 00:02:46,988 --> 00:02:56,664 ♬「その総てと離れても あなたと歩きたい」 28 00:02:56,664 --> 00:03:06,340 ♬「嵐吹く大地も 嵐吹く時代も」 29 00:03:06,340 --> 00:03:15,683 ♬「陽射しを見上げるように あなたを見つめたい」 30 00:03:15,683 --> 00:03:25,359 ♬「麦に翼はなくても 歌に翼があるのなら」 31 00:03:25,359 --> 00:03:34,969 ♬「伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと」 32 00:03:34,969 --> 00:03:45,269 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 33 00:03:56,991 --> 00:04:02,863 ♬~ 34 00:04:02,863 --> 00:04:06,000 (優子)ただいま。 お帰りなさい。 35 00:04:06,000 --> 00:04:07,935 お料理 どう? 36 00:04:07,935 --> 00:04:11,339 はい すごくおいしくできました。 37 00:04:11,339 --> 00:04:15,676 後で もう一回 食べる前に温めます。 38 00:04:15,676 --> 00:04:17,976 そら 楽しみやわ。 39 00:04:21,549 --> 00:04:24,685 お待たせしました。 おお…! 40 00:04:24,685 --> 00:04:27,588 フフッ ありがとう。 ええ匂いじゃのう。 アハハッ。 41 00:04:27,588 --> 00:04:30,024 (大作)できた できた! 42 00:04:30,024 --> 00:04:32,626 どうぞ。 うまそうやな! 43 00:04:32,626 --> 00:04:34,962 上手にできたか? うん ママの味。 44 00:04:34,962 --> 00:04:37,298 多分 みんな おいしい。 ハハッ。 45 00:04:37,298 --> 00:04:40,634 (佳代)何や けったいな肉じゃがみたいやな。 46 00:04:40,634 --> 00:04:45,506 スコットランド版 肉じゃがやな。 こらぁ うまそうや。 47 00:04:45,506 --> 00:04:49,206 頂きます! (一同)頂きます。 48 00:04:56,650 --> 00:04:58,650 うん…。 49 00:05:00,321 --> 00:05:04,321 どうです? (佳代)ゴホッ…。 50 00:05:06,660 --> 00:05:08,996 これは ちょっと…。 51 00:05:08,996 --> 00:05:12,333 何や これ めちゃくちゃ塩辛いで。 52 00:05:12,333 --> 00:05:14,633 えっ? 53 00:05:22,009 --> 00:05:26,309 エリー いつもの味と違うど。 54 00:05:31,685 --> 00:05:34,588 (大作)こら ちょっと 塩 入れ過ぎやで。 55 00:05:34,588 --> 00:05:38,492 (佳代) これが お母さんに教えてもろた 伝統料理?➡ 56 00:05:38,492 --> 00:05:41,295 これは ちょっと 日本人の口には合わへんわ。 57 00:05:41,295 --> 00:05:43,230 いや 違います。 58 00:05:43,230 --> 00:05:46,967 前に スコットランドで作ってくれた時は こがな味じゃなかった。 59 00:05:46,967 --> 00:05:50,304 のう? エリー。 60 00:05:50,304 --> 00:05:54,642 エリー…。 しかたないわ。 61 00:05:54,642 --> 00:05:57,545 材料も お台所も 何もかも違うんやから。 62 00:05:57,545 --> 00:06:00,981 ねっ? エリーさん。 63 00:06:00,981 --> 00:06:05,853 おうどん 湯がくわ。 お二人は? どないします? 64 00:06:05,853 --> 00:06:36,617 ♬~ 65 00:06:36,617 --> 00:06:39,317 優子さんじゃろ? 66 00:06:41,288 --> 00:06:43,988 大丈夫…。 67 00:06:45,960 --> 00:06:48,660 何でじゃ? 68 00:06:50,631 --> 00:06:53,300 優子さん…➡ 69 00:06:53,300 --> 00:06:59,640 やっぱり マッサンの事好き。 70 00:06:59,640 --> 00:07:05,312 好きだから 私に 意地悪する。 71 00:07:05,312 --> 00:07:07,982 いや 違うって。 72 00:07:07,982 --> 00:07:12,319 優子さんとの婚約は 社長が勝手に決めた事じゃけん。 73 00:07:12,319 --> 00:07:15,990 だけど 私…➡ 74 00:07:15,990 --> 00:07:23,330 優子さんより もっと マッサンの事が好き。 75 00:07:23,330 --> 00:07:30,030 だから 優子さんに負けない。 76 00:07:36,610 --> 00:07:38,910 エリー。 77 00:07:43,284 --> 00:07:46,186 ≪(大作)優子! こら どういうこっちゃ?➡ 78 00:07:46,186 --> 00:07:49,486 何で エリーちゃんに いけずすんねん! 79 00:07:51,625 --> 00:07:53,561 どういう意味? 80 00:07:53,561 --> 00:07:59,500 アホ! あんな塩辛い料理 誰が作るんや! 81 00:07:59,500 --> 00:08:04,204 日本も スコットランドも 辛いもんは辛いんじゃ! 82 00:08:04,204 --> 00:08:06,974 何で うちが責められな あかんの? 83 00:08:06,974 --> 00:08:10,311 優子の言うとおりや。 あんさん どっちの味方なん? 84 00:08:10,311 --> 00:08:13,213 お前は黙っとれ! 85 00:08:13,213 --> 00:08:17,985 エリーちゃんの立場になって 考えてみ!➡ 86 00:08:17,985 --> 00:08:22,656 遠い遠い異国から 親兄弟から離れて➡ 87 00:08:22,656 --> 00:08:27,995 たった一人で 日本に来たんやで! 88 00:08:27,995 --> 00:08:31,665 親を捨てた人の気持ちなんて 分からへん!➡ 89 00:08:31,665 --> 00:08:35,269 お父さん いつも言うてるやん。 90 00:08:35,269 --> 00:08:37,938 「一番大事なのは 家族や。➡ 91 00:08:37,938 --> 00:08:42,276 親を大事にするのは 子どもの役目や」って。 92 00:08:42,276 --> 00:08:47,615 あの人 親捨てて 駆け落ちして 日本に来たんやろ? 93 00:08:47,615 --> 00:08:51,485 親の思い 踏みにじって 自分勝手に生きてるだけやん!➡ 94 00:08:51,485 --> 00:08:55,289 何で そんな人の事 認めるん?➡ 95 00:08:55,289 --> 00:08:58,959 それなら 私も もっと好きにさせてよ。 96 00:08:58,959 --> 00:09:01,259 (大作)優子! 97 00:09:03,831 --> 00:09:11,972 優子さん… ごめんなさい。 98 00:09:11,972 --> 00:09:15,843 本当に ごめんなさい。 99 00:09:15,843 --> 00:09:18,646 ええ子ぶるんも ええ加減にして! 100 00:09:18,646 --> 00:09:23,317 下手くそな日本語で 何言うても うそくさい! 101 00:09:23,317 --> 00:09:26,654 お芝居してるようにしか 見えへん。➡ 102 00:09:26,654 --> 00:09:30,524 うちは だまされへん。 いつか 化けの皮が剥がれるわ!➡ 103 00:09:30,524 --> 00:09:33,927 あんたは 所詮 親を裏切っても何ともない➡ 104 00:09:33,927 --> 00:09:37,227 親不孝者や! 105 00:09:39,800 --> 00:09:42,936 [ 回想 ] ママ…。 106 00:09:42,936 --> 00:09:47,608 私を許して。 107 00:09:47,608 --> 00:09:51,945 いつも そばにいてくれた。 108 00:09:51,945 --> 00:09:55,616 ≪けれど もう お別れです。➡ 109 00:09:55,616 --> 00:10:01,955 どうしても 行きたいの。 たとえ 遠く離れていても➡ 110 00:10:01,955 --> 00:10:05,955 ママは ずっと 私のママだからね。 111 00:10:08,629 --> 00:10:12,629 さよなら ママ…。 112 00:10:16,503 --> 00:10:21,208 (泣き声) 113 00:10:21,208 --> 00:10:28,315 ♬~ 114 00:10:28,315 --> 00:10:30,315 エリー。 115 00:10:34,188 --> 00:10:37,888 あかん! 痛っ 痛っ! 116 00:10:39,927 --> 00:10:43,330 エリー! 117 00:10:43,330 --> 00:10:45,330 エリー! 118 00:10:47,201 --> 00:10:51,205 エリー! ごめん エリー! 119 00:10:51,205 --> 00:10:57,205 わしが 間違うとったんじゃ。 わしが悪かった。 120 00:10:59,346 --> 00:11:06,046 エリーが どがな思いで 日本に来たか わしゃ よう分かっとる。 121 00:11:07,688 --> 00:11:11,024 よう頑張った。 122 00:11:11,024 --> 00:11:15,896 広島でも ここでも。 123 00:11:15,896 --> 00:11:19,596 もう… もう十分じゃ。 124 00:11:25,372 --> 00:11:28,041 もし エリーが 帰りたい言うんじゃったら➡ 125 00:11:28,041 --> 00:11:34,848 わしも一緒にスコットランドに帰るけん。 のう? 126 00:11:34,848 --> 00:11:38,318 ウイスキーなら スコットランドでも造れる。 127 00:11:38,318 --> 00:11:42,618 エリーのママも きっと喜んでくれる。 128 00:11:45,659 --> 00:11:47,594 アホ…。 何じゃ? 129 00:11:47,594 --> 00:11:50,531 アホ! 何するんじゃ! 130 00:11:50,531 --> 00:11:55,002 どうして そんな事言うの? 131 00:11:55,002 --> 00:11:57,702 私のため? 132 00:11:59,873 --> 00:12:04,678 その気持ち 全然うれしくない! 133 00:12:04,678 --> 00:12:11,552 私 そんないい加減な気持ちで 日本に来てない。 134 00:12:11,552 --> 00:12:16,023 私 大丈夫。 135 00:12:16,023 --> 00:12:20,360 スコッチブロス 食べてもらえない 大丈夫。 136 00:12:20,360 --> 00:12:25,660 優子さん 意地悪 大丈夫。 137 00:12:30,037 --> 00:12:37,311 本当は… ママに会いたい。 138 00:12:37,311 --> 00:12:41,982 今すぐ 会いたい。 139 00:12:41,982 --> 00:12:45,853 だけど…➡ 140 00:12:45,853 --> 00:12:50,324 帰れない。 141 00:12:50,324 --> 00:12:53,324 どうして? 142 00:12:55,662 --> 00:12:58,662 どうして? マッサン。 143 00:13:01,335 --> 00:13:06,035 マッサンの夢かなえるためでしょ! 144 00:13:07,674 --> 00:13:16,350 マッサン… 日本で 初めてのウイスキーを造る。 145 00:13:16,350 --> 00:13:20,687 そのために 2人で日本に来た。 146 00:13:20,687 --> 00:13:27,361 私 そのために 国 家族 全部捨てた! 147 00:13:27,361 --> 00:13:31,231 今更 帰れる訳ないじゃない! 148 00:13:31,231 --> 00:13:46,847 ♬~ 149 00:13:46,847 --> 00:13:49,983 日本に行く。 150 00:13:49,983 --> 00:13:53,654 政春と一緒に 私が日本に行く。 エリー…。 151 00:13:53,654 --> 00:14:01,328 政春の夢は 日本で 初めてのウイスキーを造る事でしょ? 152 00:14:01,328 --> 00:14:07,200 だから 私が日本についていく! 153 00:14:07,200 --> 00:14:26,019 ♬~ 154 00:14:26,019 --> 00:14:28,319 エリー。 155 00:14:31,358 --> 00:14:34,658 ごめん。 156 00:14:40,634 --> 00:14:43,334 ごめんのう。 157 00:14:48,976 --> 00:14:54,314 ありがとう… ありがとう エリー。 158 00:14:54,314 --> 00:14:57,217 政春とエリー➡ 159 00:14:57,217 --> 00:15:01,655 2人の ウイスキーという夢に向かう道は➡ 160 00:15:01,655 --> 00:15:06,955 まだまだ 始まったばかりなのです。 161 00:15:40,143 --> 00:15:42,162 >>おはようございます。 162 00:15:42,162 --> 00:15:44,214 週刊ニュース深読みです。 163 00:15:44,214 --> 00:15:48,001 また台風が接近していますね。 164 00:15:48,001 --> 00:15:51,772 >>そうですね。大型で非常に強 い台風19号は、 165 00:15:51,772 --> 00:15:55,592 沖縄本島を暴風域に巻き込みなが ら北上しています。 166 00:15:55,592 --> 00:15:59,329 沖縄・奄美では、あすにかけて猛 烈な風が吹き、