1 00:00:34,436 --> 00:00:39,841 ♬~ 2 00:00:39,841 --> 00:00:46,515 あの 失礼ですけど… あなた 何人ですか? 3 00:00:46,515 --> 00:00:50,852 いや… ここで 何をしてるの? 4 00:00:50,852 --> 00:00:55,724 (エリー)私 スコティッシュ。 今 仕事を探してます。 5 00:00:55,724 --> 00:00:58,727 ああ! スコットランドですか。 6 00:00:58,727 --> 00:01:02,727 いや~ ロバート・バーンズの詩は すばらしいですよね。 7 00:01:04,866 --> 00:01:07,202 イエス! 8 00:01:07,202 --> 00:01:12,541 あなたに ピッタリの仕事がある。 本当? 9 00:01:12,541 --> 00:01:15,841 ほな ちょっと あっちで お話ししましょか? 10 00:01:18,880 --> 00:01:20,816 はい。 11 00:01:20,816 --> 00:01:27,556 ♬~ 12 00:01:27,556 --> 00:01:36,832 ♬「なつかしい人々 なつかしい風景」 13 00:01:36,832 --> 00:01:46,508 ♬「その総てと離れても あなたと歩きたい」 14 00:01:46,508 --> 00:01:56,184 ♬「嵐吹く大地も 嵐吹く時代も」 15 00:01:56,184 --> 00:02:05,861 ♬「陽射しを見上げるように あなたを見つめたい」 16 00:02:05,861 --> 00:02:15,203 ♬「麦に翼はなくても 歌に翼があるのなら」 17 00:02:15,203 --> 00:02:24,880 ♬「伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと」 18 00:02:24,880 --> 00:02:35,824 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 19 00:02:35,824 --> 00:02:42,697 ♬~ 20 00:02:42,697 --> 00:02:44,833 [ 回想 ] (池田)相変わらず もうかってんのは➡ 21 00:02:44,833 --> 00:02:46,768 鴨居商店だけですよ。 22 00:02:46,768 --> 00:02:52,507 (好子)新しい商品 どんどん出して どしどし宣伝してるもんね。 23 00:02:52,507 --> 00:02:56,378 やっぱり 自分には ウイスキーしかない。 24 00:02:56,378 --> 00:03:03,151 気が付けば 鴨居商店に 足が向いていた マッサンでした。 25 00:03:03,151 --> 00:03:07,856 恥を忍んで 鴨居の大将に もう一度 頭を下げ➡ 26 00:03:07,856 --> 00:03:10,525 雇ってもらうしかないか。 27 00:03:10,525 --> 00:03:14,396 そう思い至ったマッサンでしたが…。 28 00:03:14,396 --> 00:03:16,865 東西東西~!➡ 29 00:03:16,865 --> 00:03:19,534 さあさあ 寄ってらっしゃい 見てらっしゃい! 30 00:03:19,534 --> 00:03:22,871 鴨居商店の太陽ワインの 宣伝部隊として➡ 31 00:03:22,871 --> 00:03:26,541 鍋島広告社が やって参りました~! 32 00:03:26,541 --> 00:03:28,476 (拍手) 33 00:03:28,476 --> 00:03:31,413 温かいご声援 誠に ありがとうございます!➡ 34 00:03:31,413 --> 00:03:34,149 鴨居商店の大社長に 成り代わりまして➡ 35 00:03:34,149 --> 00:03:40,021 鍋島広告社 厚く厚く 御礼を申し上げま~す! 36 00:03:40,021 --> 00:03:42,490 (拍手) 37 00:03:42,490 --> 00:03:45,160 ええぞ! 38 00:03:45,160 --> 00:03:47,495 さあ それでは パ~ッと景気付けに➡ 39 00:03:47,495 --> 00:03:49,431 歌わせて頂きましょう。 40 00:03:49,431 --> 00:03:55,170 本日の歌い手は はるか 西洋から 海を越えてやって来た➡ 41 00:03:55,170 --> 00:04:01,509 本場 英国はスコットランドの歌姫 ミス マーマレードで~す! 42 00:04:01,509 --> 00:04:07,182 ♬~ (拍手) 43 00:04:07,182 --> 00:04:10,518 (一同)お~! (拍手) 44 00:04:10,518 --> 00:04:14,189 さあ それでは 早速 歌ってもらいましょう!➡ 45 00:04:14,189 --> 00:04:16,524 「故郷の空」。 46 00:04:16,524 --> 00:04:20,862 ♬~ 47 00:04:20,862 --> 00:04:22,797 (政春)ええっ!? 48 00:04:22,797 --> 00:04:28,737 ♬「思へば遠し故郷の空」 49 00:04:28,737 --> 00:04:34,409 ♬「ああ、 我が父母いかにおはす」 50 00:04:34,409 --> 00:04:38,346 ええぞ! ミス マーマレード! (拍手) 51 00:04:38,346 --> 00:04:40,815 ♬~ 52 00:04:40,815 --> 00:04:50,492 ♬「秋は夕暮れ あかねのごとき 太陽ワインは 恋の味」 53 00:04:50,492 --> 00:05:00,168 ♬「甘き香りに あの人の 面影見るは あなた次第!」 54 00:05:00,168 --> 00:05:04,039 さあさあ その恋の味 一口 お試し下さりませ! 55 00:05:04,039 --> 00:05:06,041 このあとは 本邦初お目見え➡ 56 00:05:06,041 --> 00:05:09,844 本場 スコットランドの歌を お楽しみ頂きながら➡ 57 00:05:09,844 --> 00:05:12,180 いざいざ ご試飲のほどを。 エリー! 58 00:05:12,180 --> 00:05:14,849 何 やっとるんじゃ! 59 00:05:14,849 --> 00:05:18,186 (鴨居)そうなんですわ。 ですから 一度 本場の話を➡ 60 00:05:18,186 --> 00:05:21,856 じっくり聞かせてもらいたいと 思いまして。 61 00:05:21,856 --> 00:05:24,192 …はい。 是非是非! 62 00:05:24,192 --> 00:05:27,095 何とぞ よろしゅうお願い致します。 63 00:05:27,095 --> 00:05:31,866 ♬「Gin a body meet a body Comin thro'the rye,」 64 00:05:31,866 --> 00:05:37,672 おい! 何が… 何が「ミス マーマレード」じゃ! 65 00:05:37,672 --> 00:05:40,675 ♬「Comin thro'the rye,」 66 00:05:40,675 --> 00:05:43,478 ♬「She draigl't a'her petticoatie,」 67 00:05:43,478 --> 00:05:46,381 ♬「Comin thro'the rye!」 エリー やめろ! 68 00:05:46,381 --> 00:05:49,351 やめ! マッサン…。 69 00:05:49,351 --> 00:05:51,820 やめたらあかんがな エリーちゃん。 歌わんと! 70 00:05:51,820 --> 00:05:56,157 おいおい… 何 言うとるんじゃ! お前 誰じゃ? 71 00:05:56,157 --> 00:05:58,827 お前こそ 誰やねん! ああ!? 72 00:05:58,827 --> 00:06:02,697 わしは エリーの亭主じゃ! 知らんがな! ええ? 73 00:06:02,697 --> 00:06:05,700 こっちはな エリーに ちゃんと 前払いしとるんじゃ! 74 00:06:05,700 --> 00:06:08,503 知るか おら! こら! 邪魔すんな! 帰れ アホ! 75 00:06:08,503 --> 00:06:11,172 触るな! マッサン! 76 00:06:11,172 --> 00:06:14,843 エリーを… エリー 見せ物に しゃぁがって! こら! 77 00:06:14,843 --> 00:06:17,143 マッサン! 離せ! 78 00:06:18,713 --> 00:06:20,715 ほな また ご連絡 楽しみに➡ 79 00:06:20,715 --> 00:06:24,853 お待ちしてます…。 ≪大将! 鴨居の大将! 触るな! 80 00:06:24,853 --> 00:06:27,188 鶴山! 亀山じゃ! 81 00:06:27,188 --> 00:06:29,858 あんたがやらしたんか! はあ!? 何の話や。 82 00:06:29,858 --> 00:06:31,793 おお おお おお! 金のためじゃったら➡ 83 00:06:31,793 --> 00:06:34,129 何でもするんか! 違う マッサン! 84 00:06:34,129 --> 00:06:36,064 エリーちゃん! どないしたんや その格好。 85 00:06:36,064 --> 00:06:38,466 ああ? あんたがやらせたんじゃろが! 86 00:06:38,466 --> 00:06:42,337 何がや! マッサン 違う 誤解してる。 87 00:06:42,337 --> 00:06:45,140 五階も六階もあるか! 88 00:06:45,140 --> 00:06:50,011 私が仕事探してて 鍋島さんに出会ったの。 89 00:06:50,011 --> 00:06:52,814 鍋島!? はい。 誰じゃ そりゃ! 90 00:06:52,814 --> 00:06:57,152 マッサンが突き飛ばした人が 私を雇ってくれた。 ああ。 91 00:06:57,152 --> 00:07:01,823 私 やっと 仕事見つけたのに 何で マッサン 邪魔するの? 92 00:07:01,823 --> 00:07:06,494 エリー! 何で あがな仕事! 93 00:07:06,494 --> 00:07:08,430 マダム バタフライみたいでしょ。 94 00:07:08,430 --> 00:07:10,365 蝶々夫人? はい。 95 00:07:10,365 --> 00:07:13,168 そがな お上品なもんとは違うわ! 96 00:07:13,168 --> 00:07:15,837 エリーは 見せ物になっとるんじゃ! 97 00:07:15,837 --> 00:07:18,173 な… 何で それが分からんのじゃ! 98 00:07:18,173 --> 00:07:21,173 マッサンと生きていくためでしょ! 99 00:07:27,849 --> 00:07:31,719 奥さんだって働ける。 100 00:07:31,719 --> 00:07:39,127 だけど 日本で 仕事見つけるの とっても大変。 101 00:07:39,127 --> 00:07:41,827 どこも雇ってくれない。 102 00:07:43,998 --> 00:07:51,998 でも… 私 負けない。 103 00:08:01,149 --> 00:08:06,020 (鴨居)あの… 夫婦で漫才するなら よそで やってくれるか? 104 00:08:06,020 --> 00:08:09,320 ハハハッ。 ごめんなさい…。 105 00:08:12,760 --> 00:08:17,699 ギレンマクダモット ジャコバイト アイバンホーじゃ! 106 00:08:17,699 --> 00:08:19,834 どれも まだ 日本に売っとらんのに…。 107 00:08:19,834 --> 00:08:22,170 (鴨居) 島田物産から取り寄せたんや。 108 00:08:22,170 --> 00:08:25,507 こがいに ようけ ウイスキー集めて 何のために? 109 00:08:25,507 --> 00:08:29,377 何のためやと思う? 110 00:08:29,377 --> 00:08:34,677 住吉酒造 辞めたんやてな。 ほんで どないすんねん。 111 00:08:37,452 --> 00:08:41,452 お前 ず~っと 止まったままなんか? 112 00:08:46,461 --> 00:08:51,799 まあ ええわ。 余計な お世話やな。➡ 113 00:08:51,799 --> 00:08:53,735 おい 白井。 (白井)はい。 114 00:08:53,735 --> 00:08:57,138 (鴨居) 鍋島広告社 頼んだのは お前か? (白井)はい。 115 00:08:57,138 --> 00:08:59,474 (鴨居)うちの宣伝から外せ。 やり方に品がない。 116 00:08:59,474 --> 00:09:02,810 鴨居商店の看板に傷がつく。 (白井)申し訳ありませんでした。 117 00:09:02,810 --> 00:09:06,147 エリーちゃん これは わび賃や。 取っといて。 118 00:09:06,147 --> 00:09:10,018 そがな金は 受け取れません! お前やない。 エリーちゃんにや。 119 00:09:10,018 --> 00:09:13,021 エリー 行くど! 120 00:09:13,021 --> 00:09:19,694 エリーちゃん… 持っていき。 本当? 121 00:09:19,694 --> 00:09:23,694 はっ! 大将…。 ええから…。 122 00:09:27,435 --> 00:09:31,372 ありがとうございます。 エリーちゃん またな! 123 00:09:31,372 --> 00:09:36,778 はい ありがとう。 ありがとう。 124 00:09:36,778 --> 00:09:39,113 こっちや。 こっち。 125 00:09:39,113 --> 00:09:41,813 ありがとう。 気ぃ付けて。 126 00:09:43,985 --> 00:09:45,987 ≪マッサン! 127 00:09:45,987 --> 00:09:49,457 酒! もう一本! 128 00:09:49,457 --> 00:09:52,126 マッサン もういいでしょ? 129 00:09:52,126 --> 00:09:56,464 エリーちゃん もう一本だけ。 の? 130 00:09:56,464 --> 00:10:01,135 やっぱり 鴨居の大将の所で 働かせてもらおうよ。 131 00:10:01,135 --> 00:10:07,809 そがな事できるか! じゃあ どうするの? 132 00:10:07,809 --> 00:10:12,146 春さん! ウイスキー! ウイスキーないんか? 133 00:10:12,146 --> 00:10:16,484 さえん店じゃのう。 バカタレ! お前が働いとる店じゃ! 134 00:10:16,484 --> 00:10:21,155 鴨居の大将に先を越された悔しさ。 135 00:10:21,155 --> 00:10:24,492 お酒で ごまかしちゃ駄目でしょ マッサン。 136 00:10:24,492 --> 00:10:28,363 じゃかましのう… もうちょっと 静かに飲んでくれ。 137 00:10:28,363 --> 00:10:31,165 酔っ払いの車引きは 黙っとれ! 138 00:10:31,165 --> 00:10:34,068 将棋も弱ぁくせに…。 なんぼやっても一緒じゃ。 139 00:10:34,068 --> 00:10:36,037 マッサン! 140 00:10:36,037 --> 00:10:38,039 職なしが 何言うとんじゃ! 141 00:10:38,039 --> 00:10:40,842 (秋)ムネさん また奥さんに 怒られるよ。 構へん。 142 00:10:40,842 --> 00:10:44,178 将棋の駒みたいな顔しゃぁがって。 表 出え! 143 00:10:44,178 --> 00:10:46,848 おお! 王手飛車取りやったろか~! 144 00:10:46,848 --> 00:10:48,783 おお やってくれ やってくれ! 145 00:10:48,783 --> 00:10:51,519 (好子)何してんの! ほら…。 146 00:10:51,519 --> 00:10:54,856 好子…。 毎晩毎晩 飲み歩いてからに。 147 00:10:54,856 --> 00:10:59,527 この オタンコナス! えっ この将棋の駒は…? 148 00:10:59,527 --> 00:11:02,430 うちの旦那や。 ええっ!? 149 00:11:02,430 --> 00:11:10,538 大和川の風切って走る 車引き 住吉の飛車角いうたら➡ 150 00:11:10,538 --> 00:11:13,207 わしの事やで! (好子)誰も そんな事言うてへん! 151 00:11:13,207 --> 00:11:15,877 そうです… 私しか言うとりません。 152 00:11:15,877 --> 00:11:18,780 アハハハッ! ほなな エリーさん。 153 00:11:18,780 --> 00:11:21,215 亀山君も飲み過ぎたらあかんで。 は~い。 154 00:11:21,215 --> 00:11:25,086 ほら! 帰るで 飛車角。 へえ! 155 00:11:25,086 --> 00:11:27,386 気を付けて。 156 00:11:30,892 --> 00:11:36,698 ♬「ウイスキー ウイスキー 造れない」 157 00:11:36,698 --> 00:11:39,701 ここ ここ ここ…。 ちょっと違う。 待って…。 158 00:11:39,701 --> 00:11:45,406 あっ 着いたよ。 大丈夫? オーケー。 159 00:11:45,406 --> 00:11:48,706 あっ… あ~…。 160 00:11:54,849 --> 00:11:59,721 マッサン。 ん? お水 飲む? 161 00:11:59,721 --> 00:12:04,525 ああ… ウイスキー飲む。 162 00:12:04,525 --> 00:12:11,866 ♬~ 163 00:12:11,866 --> 00:12:15,203 (戸をたたく音) 164 00:12:15,203 --> 00:12:17,538 ≪(キャサリン)エリー! 開けて! 165 00:12:17,538 --> 00:12:22,238 (戸をたたく音) ≪(キャサリン)エリー! 166 00:12:24,412 --> 00:12:27,882 どうしたの? (キャサリン)スペインや。 スペインにやられた! 167 00:12:27,882 --> 00:12:31,753 スペイン? 健太が スペイン風邪にかかったんや! 168 00:12:31,753 --> 00:12:35,490 (梅子) 昨日から せきと鼻水が出て➡ 169 00:12:35,490 --> 00:12:38,826 ほんで 晩になったら 熱が上がってきて。 170 00:12:38,826 --> 00:12:41,496 (桃子)お医者はん 出張で あさってまで おらへんねん。 171 00:12:41,496 --> 00:12:45,166 エリー あんたのパパ ドクターで 病気の事 詳しい言うてたやん。 172 00:12:45,166 --> 00:12:48,836 (せき) 173 00:12:48,836 --> 00:12:51,836 オーケー。 とにかく 中に。 174 00:12:56,511 --> 00:12:58,446 夜分に堪忍な。 175 00:12:58,446 --> 00:13:01,849 大丈夫。 「困った時は お互いさま」。 176 00:13:01,849 --> 00:13:04,185 (せき) 177 00:13:04,185 --> 00:13:06,885 (健太)寒い…。 寒い? 178 00:13:08,523 --> 00:13:13,394 熱 そんなに高くない。 高くない。 食事は? 179 00:13:13,394 --> 00:13:16,197 ああ… お昼に おかいさん食べさせたけど➡ 180 00:13:16,197 --> 00:13:21,068 すぐ 戻した。 ちょっと待ってね。 181 00:13:21,068 --> 00:13:27,208 健太 健太 お口開けて。 開けて…。 182 00:13:27,208 --> 00:13:31,546 喉が 赤いね。 183 00:13:31,546 --> 00:13:36,818 健太 健太… 体は痛くない? 184 00:13:36,818 --> 00:13:40,154 痛くない…。 185 00:13:40,154 --> 00:13:43,825 多分 スペイン風邪じゃないと 思います。 186 00:13:43,825 --> 00:13:45,760 ええ? そうなんや。 はい はい。 187 00:13:45,760 --> 00:13:52,166 戦争のあと スコットランドでも スペイン風邪 すごく はやって➡ 188 00:13:52,166 --> 00:13:59,507 みんな 体 すごく痛がってた。 熱も すごく高くなる。 189 00:13:59,507 --> 00:14:03,377 (桃子)ああ~ なるほどな。 さすが 医者の娘やな。 190 00:14:03,377 --> 00:14:07,381 だけど もし うつったら大変。 みんな 気を付ける。 191 00:14:07,381 --> 00:14:11,118 そら そうや。 マッサンは? 192 00:14:11,118 --> 00:14:14,522 酔っ払って 寝てる。 193 00:14:14,522 --> 00:14:18,392 ≪(キャサリン) のんきやな 職なしのくせに! 194 00:14:18,392 --> 00:14:22,196 レモンとハチミツありますか? 195 00:14:22,196 --> 00:14:24,532 レモンにハチミツ? 何すんの? 196 00:14:24,532 --> 00:14:27,201 風邪薬作ります。 197 00:14:27,201 --> 00:14:30,501 こんな夜分に手に入るやろか。 198 00:14:34,475 --> 00:14:39,814 あっ… いい事 思いつきました。 えっ 何? 199 00:14:39,814 --> 00:14:45,152 レモンの代わりに マーマレード使います。 200 00:14:45,152 --> 00:14:47,088 水は すぐ くんでくるわ。 201 00:14:47,088 --> 00:14:50,491 着替えと手拭いは うちから持ってくる。 202 00:14:50,491 --> 00:14:53,828 堪忍やで ほんまに。 キャサリンさん 桃ちゃんも。 203 00:14:53,828 --> 00:14:57,164 何言うてんねん。 うちら みんな 家族みたいなもんやんか。 204 00:14:57,164 --> 00:15:01,502 ほんまや。 とにかく みんなで やれる事やってみよう! うん。 205 00:15:01,502 --> 00:15:06,841 健太 頑張りや。 大丈夫。 206 00:15:06,841 --> 00:15:13,714 (せき) 健太 健太 大丈夫 大丈夫。 207 00:15:13,714 --> 00:15:16,014 頑張ってね! 208 00:15:23,190 --> 00:15:27,490 大丈夫 大丈夫。 209 00:15:35,636 --> 00:15:38,105 生字幕放送でお伝えします 210 00:15:46,180 --> 00:15:47,949 イノッチ⇒マッサん 211 00:15:47,949 --> 00:15:49,717 松本さん! 212 00:15:49,717 --> 00:15:51,485 どうしたんですか?急に。 213 00:15:51,485 --> 00:15:53,254 松本⇒急によろしくお願いします。 214 00:15:53,254 --> 00:15:55,006 有働⇒とりあえず日付を。 215 00:15:55,006 --> 00:15:56,757 おはようございます。11月6日 216 00:15:56,757 --> 00:15:58,492 木曜日の「あさイチ」です。