1 00:00:38,953 --> 00:00:41,653 (黒沢)どうぞ。 2 00:00:46,627 --> 00:00:48,927 ≪(鴨居)どうぞ! 3 00:00:52,399 --> 00:00:54,335 (エリー)大将。 4 00:00:54,335 --> 00:00:57,104 (鴨居)エリーちゃん 待ってたで。 5 00:00:57,104 --> 00:01:00,975 通訳を頼みたいんや。 通訳? 6 00:01:00,975 --> 00:01:05,446 イギリスの貿易会社の香港支店長が 日本に来てはってな➡ 7 00:01:05,446 --> 00:01:07,781 しかも スコットランド人や。 8 00:01:07,781 --> 00:01:11,452 ある人の紹介で わても会える事になったんや。 9 00:01:11,452 --> 00:01:16,323 スミスさんというお方で エジンバラのご出身やそうだす。 10 00:01:16,323 --> 00:01:20,461 大阪に来たついでに わての所にも 寄ってくれはるんや。 11 00:01:20,461 --> 00:01:22,796 いつ? 明日! 12 00:01:22,796 --> 00:01:26,133 どや? 引き受けてくれるか? 13 00:01:26,133 --> 00:01:32,406 ♬~ 14 00:01:32,406 --> 00:01:42,082 ♬「なつかしい人々 なつかしい風景」 15 00:01:42,082 --> 00:01:51,759 ♬「その総てと離れても あなたと歩きたい」 16 00:01:51,759 --> 00:02:01,101 ♬「嵐吹く大地も 嵐吹く時代も」 17 00:02:01,101 --> 00:02:10,778 ♬「陽射しを見上げるように あなたを見つめたい」 18 00:02:10,778 --> 00:02:20,454 ♬「麦に翼はなくても 歌に翼があるのなら」 19 00:02:20,454 --> 00:02:30,130 ♬「伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと」 20 00:02:30,130 --> 00:02:40,130 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 21 00:02:46,613 --> 00:02:50,913 エリーちゃん 自己紹介してんか。 はい。 22 00:03:09,770 --> 00:03:11,705 え~ あっ… 終わった? はい。 23 00:03:11,705 --> 00:03:15,642 ああ どうぞ お掛け下さい。 (英語) 24 00:03:15,642 --> 00:03:23,942 (英語) 25 00:03:25,786 --> 00:03:33,594 「今日のお話は 我が社のウイスキーを 輸入したいという事ですか?」。 26 00:03:33,594 --> 00:03:37,397 あ~ いやいや… そうやありません。 27 00:03:37,397 --> 00:03:39,733 あっ… ああ…。 28 00:03:39,733 --> 00:03:43,070 (英語) 29 00:03:43,070 --> 00:03:46,940 実は 我が鴨居商店では➡ 30 00:03:46,940 --> 00:03:51,411 ウイスキーを造りたいと思てます。 31 00:03:51,411 --> 00:03:54,748 (英語) (鴨居)エリーちゃん 早よ 訳して。 32 00:03:54,748 --> 00:04:11,298 (英語) 33 00:04:11,298 --> 00:04:14,768 「そういう事だったんですね」。 34 00:04:14,768 --> 00:04:19,439 今の日本では 誰も なしえとらん。 だから おもろい。 35 00:04:19,439 --> 00:04:22,342 わては この手で 国産のウイスキーを造って➡ 36 00:04:22,342 --> 00:04:25,779 日本中に ウイスキーをはやらせ 根づかせたいと思てます。 37 00:04:25,779 --> 00:04:31,451 そのために ウイスキー製造の知識と 技術を持った人を➡ 38 00:04:31,451 --> 00:04:34,151 是非 紹介してもらいたいんです! 39 00:04:36,290 --> 00:04:39,290 (政春)鴨居商店が ウイスキー造る!? 40 00:04:42,396 --> 00:04:47,267 日本に来て ウイスキーの技術を 教えてくれるスコットランド人➡ 41 00:04:47,267 --> 00:04:50,737 紹介してほしいって。 えっ ええ…? 42 00:04:50,737 --> 00:04:55,609 大将 本気だよ。 どうする? マッサン。 43 00:04:55,609 --> 00:04:57,909 見て これ。 44 00:05:02,749 --> 00:05:05,419 アドバイザー募集の条件。 45 00:05:05,419 --> 00:05:10,090 明日までに ちゃんと書き直してほしいって。 46 00:05:10,090 --> 00:05:12,759 これ 技師の年俸が4,000円って…。 47 00:05:12,759 --> 00:05:16,430 そがな大金 この家の家賃 何年分じゃ? 48 00:05:16,430 --> 00:05:19,099 こがな家 建つど! 49 00:05:19,099 --> 00:05:22,769 まだ間に合う。 50 00:05:22,769 --> 00:05:27,641 大将に頭下げて 「ウイスキー造らせて下さい」って。 51 00:05:27,641 --> 00:05:31,445 今更 そがな事できるか! 52 00:05:31,445 --> 00:05:33,714 スコットランドから アドバイザーが来ちゃったら➡ 53 00:05:33,714 --> 00:05:38,414 もう遅いよ! 大将 ウイスキー造っちゃうよ! 54 00:05:40,053 --> 00:05:42,353 マッサン! 55 00:05:47,394 --> 00:05:51,265 マッサン。 56 00:05:51,265 --> 00:05:54,268 私 誰より よく分かってる。 57 00:05:54,268 --> 00:05:58,038 マッサン どうしても 日本で ウイスキー造りたいんでしょ? 58 00:05:58,038 --> 00:05:59,973 ちいと黙っとってくれ。 59 00:05:59,973 --> 00:06:02,943 黙ってられないよ! 60 00:06:02,943 --> 00:06:05,943 どうするの? マッサン。 61 00:06:08,682 --> 00:06:14,421 ♬「カチューシャかわいや」 歌ってる場合じゃない! 62 00:06:14,421 --> 00:06:19,092 ♬「わかれのつらさ」 もういい! あ~! 63 00:06:19,092 --> 00:06:24,965 明日 行こう 一緒に 大将のとこ! ♬「せめて」 64 00:06:24,965 --> 00:06:29,102 行かん! どうして? 65 00:06:29,102 --> 00:06:32,005 わしゃ わしじゃ! 66 00:06:32,005 --> 00:06:33,941 どういう意味? 67 00:06:33,941 --> 00:06:36,710 大将の世話にならんでも わしゃ わしの力で➡ 68 00:06:36,710 --> 00:06:40,380 自分のウイスキーを造る! そうですか! 69 00:06:40,380 --> 00:06:43,283 どうやって? ん? 70 00:06:43,283 --> 00:06:47,583 ウイスキー造るお金 どうするの? 71 00:06:49,389 --> 00:06:52,292 どうにかする! 72 00:06:52,292 --> 00:06:55,262 どうにかって…。 73 00:06:55,262 --> 00:07:00,734 この家の家賃も 待ってもらってるんだよ。 74 00:07:00,734 --> 00:07:03,070 言われんでも分かっとるわ! 75 00:07:03,070 --> 00:07:05,739 (キャサリン)こんばんは! ハハハッ。 76 00:07:05,739 --> 00:07:10,077 うちも 船場で パン買うてきたで。 半時も並んだんよ。 77 00:07:10,077 --> 00:07:12,412 あの店 よう はやってるわ。 78 00:07:12,412 --> 00:07:17,112 「おせっかいいらん」言う人には あげへんで~。 79 00:07:19,753 --> 00:07:23,090 また 夫婦げんか? 80 00:07:23,090 --> 00:07:25,390 原因は 何? 81 00:07:28,962 --> 00:07:31,898 あっ ちょっと! マッサン! 82 00:07:31,898 --> 00:07:34,368 どこ行くの? 83 00:07:34,368 --> 00:07:36,703 (戸が開く音) 84 00:07:36,703 --> 00:07:39,003 (戸が閉まる音) 85 00:07:46,713 --> 00:08:00,260 ♬「カチューシャかわいや わかれのつらさ」 86 00:08:00,260 --> 00:08:04,064 ♬「せめて」 87 00:08:04,064 --> 00:08:12,064 ♬~(鼻歌) 88 00:08:19,613 --> 00:08:27,613 ♬~ 89 00:08:29,289 --> 00:08:33,226 よっしゃ。 おおきに! 90 00:08:33,226 --> 00:08:38,365 これを ミスター スミスに託して スコットランドで配ってもらう! 91 00:08:38,365 --> 00:08:42,065 ええ返事が来たらええな~。 92 00:08:44,704 --> 00:08:47,374 何か言うとったか? 93 00:08:47,374 --> 00:08:51,374 見せたんやろ? マッサンにも この紙。 94 00:08:53,713 --> 00:08:59,586 逆立ちして 歌ってました。 ハハッ アホやな! 95 00:08:59,586 --> 00:09:02,722 大将…。 ん? 96 00:09:02,722 --> 00:09:08,061 大将は どうして… どうして ウイスキー造りたいですか? 97 00:09:08,061 --> 00:09:11,932 どうしてって…。 マッサンと同じ? 98 00:09:11,932 --> 00:09:16,736 本当においしいと思ったものを 自分の手で造ってみたい? 99 00:09:16,736 --> 00:09:19,736 もちろん それもある。 100 00:09:21,408 --> 00:09:25,745 わては この日本を驚かせてみたい。 101 00:09:25,745 --> 00:09:31,084 アッと驚かせて この国を 日本人を➡ 102 00:09:31,084 --> 00:09:33,784 元気づけたいんや。 103 00:09:35,355 --> 00:09:39,025 人生は冒険旅行やと思てんねん。 104 00:09:39,025 --> 00:09:41,695 冒険旅行? 105 00:09:41,695 --> 00:09:44,364 みんなを アッと驚かせるためには➡ 106 00:09:44,364 --> 00:09:50,237 まず わて自身が アッと驚くような冒険せんとな。 107 00:09:50,237 --> 00:09:52,706 冒険には危険が付き物や。 108 00:09:52,706 --> 00:09:56,042 そやけど 怖がってたら 前には進まれへん。 109 00:09:56,042 --> 00:09:58,712 どない危ない道でも どないに しんどうても➡ 110 00:09:58,712 --> 00:10:03,583 前に進まんと アッと驚く景色が見られへん。 111 00:10:03,583 --> 00:10:08,054 どうせ短い人生 思いっきり 冒険せな➡ 112 00:10:08,054 --> 00:10:11,054 おもろないやろ。 113 00:10:25,405 --> 00:10:28,742 同じ事 言ってた…。 114 00:10:28,742 --> 00:10:33,042 誰が? 私のパパ。 115 00:10:35,615 --> 00:10:43,290 「人生は アドベンチャー。 エリザベス アドベンチャー」。 116 00:10:43,290 --> 00:10:47,427 ハハハハハッ! わて エリーちゃんのパパと 気ぃ合いそうやな。 117 00:10:47,427 --> 00:10:49,362 ハハハッ。 はい。 118 00:10:49,362 --> 00:10:56,436 でも 今は もう亡くなりました。 119 00:10:56,436 --> 00:10:58,736 そうか…。 120 00:11:03,310 --> 00:11:07,781 ほな わてが エリーちゃんのパパになったろか? 121 00:11:07,781 --> 00:11:12,652 ハハッ… 大将が? 122 00:11:12,652 --> 00:11:17,457 うん… 日本のパパ。 お父ちゃんになったる。 123 00:11:17,457 --> 00:11:21,127 おお おお おお おお…! 困った事があったら➡ 124 00:11:21,127 --> 00:11:24,798 何でも言いや。 ハハハッ…。 125 00:11:24,798 --> 00:11:27,133 ハハハハハハッ…。 ハハハッ…。 126 00:11:27,133 --> 00:11:30,470 本当? 本当に! 127 00:11:30,470 --> 00:11:35,308 感謝してます。 ありがとう。 ああ…。 128 00:11:35,308 --> 00:11:38,745 ちなみに 一つ聞きたいんやけど➡ 129 00:11:38,745 --> 00:11:45,085 パパとマッサン どっちが好きや? ハハッ…。 130 00:11:45,085 --> 00:11:48,421 もちろん…➡ 131 00:11:48,421 --> 00:11:53,760 マッサン! おもろないな~ もう~! 132 00:11:53,760 --> 00:11:56,460 ハハハッ。 ごめんなさい。 マッサン。 133 00:11:59,633 --> 00:12:01,635 (秋)お願いします。 134 00:12:01,635 --> 00:12:07,107 秋ちゃん 好き? いや…。 135 00:12:07,107 --> 00:12:09,776 パン。 パン? 136 00:12:09,776 --> 00:12:14,076 好きじゃけど 何で? ほうか~。 137 00:12:15,649 --> 00:12:18,785 2人 パン 好き? 138 00:12:18,785 --> 00:12:23,123 (好子)うん。 何? いきなり。 (池田)パンくれはるんですか? 139 00:12:23,123 --> 00:12:27,460 あ~… 春さん! (春さん)わしゃ 食わんど。 140 00:12:27,460 --> 00:12:29,396 今日 先に あがってええですか? 何!? 141 00:12:29,396 --> 00:12:33,266 お先です! (春さん)あっ おい! おい! 142 00:12:33,266 --> 00:12:36,269 何を考えとるんじゃ! ええ? 143 00:12:36,269 --> 00:12:39,406 食べます? 食わんて パンは。 144 00:12:39,406 --> 00:12:42,106 パンは食わん! 145 00:12:45,278 --> 00:12:47,280 ただいま。 146 00:12:47,280 --> 00:12:50,280 ≪おお お帰り! 147 00:12:58,091 --> 00:13:02,429 マッサン! 何 造ってる? 148 00:13:02,429 --> 00:13:04,429 ええ? 149 00:13:06,099 --> 00:13:09,002 パン焼き用の窯じゃ。 150 00:13:09,002 --> 00:13:12,772 パン? エリーも パン 好きじゃろうが。 151 00:13:12,772 --> 00:13:15,442 私のため? 152 00:13:15,442 --> 00:13:18,111 パン焼いて 売るんじゃ。 153 00:13:18,111 --> 00:13:20,447 売る? 154 00:13:20,447 --> 00:13:23,116 これからの時代はのう パンじゃ! 155 00:13:23,116 --> 00:13:26,019 近頃は パンが好きな日本人が どんどん どんどん増えとる。 156 00:13:26,019 --> 00:13:28,788 じゃけん わしが うまいこと パン焼いて➡ 157 00:13:28,788 --> 00:13:33,059 パン屋でもうけて その金を元手に ウイスキーを造るんじゃ! 158 00:13:33,059 --> 00:13:34,994 ハハハッ。 ハハハッ。 159 00:13:34,994 --> 00:13:37,694 マッサン 本気? おお。 160 00:13:40,734 --> 00:13:43,069 わしは わしのやり方で➡ 161 00:13:43,069 --> 00:13:45,739 いつか きっと ウイスキーを造ってみせる! 162 00:13:45,739 --> 00:13:51,077 そのために… 始めるんじゃ。 ハハハッ! 163 00:13:51,077 --> 00:13:53,980 ≪(梅子)エリーちゃん エリーちゃん。 あっ…。 164 00:13:53,980 --> 00:13:56,950 (梅子) 表で 女の子が泣いてやるけど…。 165 00:13:56,950 --> 00:13:59,650 本当…? 166 00:14:04,090 --> 00:14:10,764 幸子! 幸子 どうしたの? 167 00:14:10,764 --> 00:14:15,101 おい どうしたんじゃ? 168 00:14:15,101 --> 00:14:18,438 1人で来たの? 169 00:14:18,438 --> 00:14:22,108 何か あったの? 170 00:14:22,108 --> 00:14:25,011 幸子…。 (桃子)どないしたん? 171 00:14:25,011 --> 00:14:28,782 いやいやいや… 誰かにいじめられたんか? 172 00:14:28,782 --> 00:14:31,782 おなか 痛いんか? 173 00:14:33,386 --> 00:14:37,257 マッサン! どないしたんや。 いや~ ちいと…。 174 00:14:37,257 --> 00:14:42,729 えっ? 何かある…。 あら えっ? 175 00:14:42,729 --> 00:14:47,066 あ~あ 迷子ちゃんか? なあ? 176 00:14:47,066 --> 00:14:50,737 それとも… ハハ~ン。 177 00:14:50,737 --> 00:14:55,608 さては 人さらいやな。 あ…? マッサン! 178 00:14:55,608 --> 00:14:58,411 金に困って ええとこのお嬢さんに 何すんねん! 179 00:14:58,411 --> 00:15:01,080 何を言うとるんじゃ! 180 00:15:01,080 --> 00:15:04,951 ≪(ナツ)お姉ちゃん!➡ 181 00:15:04,951 --> 00:15:07,251 お姉ちゃん! 182 00:15:12,692 --> 00:15:17,630 なっ やっぱり ここに来てたやろ? 183 00:15:17,630 --> 00:15:22,368 1人で家を飛び出してきた幸子。 184 00:15:22,368 --> 00:15:26,368 エリーは 嫌な予感がしました。 185 00:15:34,998 --> 00:15:38,852 生字幕放送でお伝えします 186 00:15:39,319 --> 00:15:42,455 おはようございます。 イノッチ⇒11月12日水曜日の 187 00:15:42,455 --> 00:15:44,224 「あさイチ」です。 188 00:15:48,878 --> 00:15:50,597 何で泣いちゃったんだろうね。 189 00:15:52,165 --> 00:15:53,917 私はそれより