1 00:00:33,959 --> 00:00:39,898 ♬~ 2 00:00:39,898 --> 00:00:49,574 ♬「なつかしい人々 なつかしい風景」 3 00:00:49,574 --> 00:00:59,251 ♬「その総てと離れても あなたと歩きたい」 4 00:00:59,251 --> 00:01:08,927 ♬「嵐吹く大地も 嵐吹く時代も」 5 00:01:08,927 --> 00:01:18,403 ♬「陽射しを見上げるように あなたを見つめたい」 6 00:01:18,403 --> 00:01:28,079 ♬「麦に翼はなくても 歌に翼があるのなら」 7 00:01:28,079 --> 00:01:37,689 ♬「伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと」 8 00:01:37,689 --> 00:01:49,034 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 9 00:01:49,034 --> 00:01:51,703 (英一郎)僕が扉開けたら 技師長が うずくまってて➡ 10 00:01:51,703 --> 00:01:53,638 「あっ またやってしもうた」って。 11 00:01:53,638 --> 00:01:57,042 (政春)「鼻が~ 鼻が もげてしもうた」言うて。 12 00:01:57,042 --> 00:01:59,944 (笑い声) (エリー)それで どうなった? 13 00:01:59,944 --> 00:02:02,714 工場長が 「もげるほど 鼻はなぁわ」って。 14 00:02:02,714 --> 00:02:05,617 そうじゃ ほうじゃ。 ハハハッ。 15 00:02:05,617 --> 00:02:10,388 今日は 英一郎のおかげでのう ええ麦汁が取れたんじゃ。 16 00:02:10,388 --> 00:02:14,259 英一郎 大活躍? ほうじゃ。 大活躍じゃ。 17 00:02:14,259 --> 00:02:19,064 いや 僕は ただ 現場で感じた事を そのまま言うただけで…。 18 00:02:19,064 --> 00:02:23,935 工場長や技師長の 厳しい指導のおかげです。 19 00:02:23,935 --> 00:02:25,937 英一郎 大変。 20 00:02:25,937 --> 00:02:30,075 2人とも 怖いでしょ? はい。 21 00:02:30,075 --> 00:02:34,075 せやけど ものすごい尊敬してます。 22 00:02:35,680 --> 00:02:37,615 (俊夫)バカタレ! そがなもんばっかり見とって➡ 23 00:02:37,615 --> 00:02:39,551 どうするんじゃ! 24 00:02:39,551 --> 00:02:44,356 (英一郎)造り酒屋の蔵人やった 技師長の物の見方 捉え方➡ 25 00:02:44,356 --> 00:02:48,226 それは ほんまに すごい。 26 00:02:48,226 --> 00:02:51,229 うん。 お坊ちゃまの言われとったのは➡ 27 00:02:51,229 --> 00:02:53,365 この辺りじゃ。 28 00:02:53,365 --> 00:02:56,701 麦汁の質で ウイスキーの出来は決まる。 29 00:02:56,701 --> 00:02:59,371 へじゃ 3番なら 同じ透明度で➡ 30 00:02:59,371 --> 00:03:02,040 ろ過を 早める事ができるかもしれん。 31 00:03:02,040 --> 00:03:04,376 本には決して書いてない➡ 32 00:03:04,376 --> 00:03:08,046 実際に現場で経験を積んで 培った感覚を➡ 33 00:03:08,046 --> 00:03:12,384 毎日 教えてもろてるんです。 34 00:03:12,384 --> 00:03:16,254 日本の酒造りも ウイスキー造りも 支えとるんは➡ 35 00:03:16,254 --> 00:03:21,393 職人の技と粘りじゃ。 はい。 36 00:03:21,393 --> 00:03:24,295 僕も職人になりたいと思いました。 37 00:03:24,295 --> 00:03:27,065 おお…。 工場長や技師長のように➡ 38 00:03:27,065 --> 00:03:30,735 ものづくりを極める仕事を してみたいと思てます。 39 00:03:30,735 --> 00:03:33,638 僕も スコットランドに行って➡ 40 00:03:33,638 --> 00:03:39,344 一から 本場の ものづくりを 学んでみたいと思てます。 41 00:03:39,344 --> 00:03:42,247 スコットランド? はい! 42 00:03:42,247 --> 00:03:47,018 おお そりゃええ。 43 00:03:47,018 --> 00:03:49,921 いつか 一緒に行ってみたいのう。 44 00:03:49,921 --> 00:03:55,360 工場が うまい事 回りだしたら 時間がとれるかもしれん。 45 00:03:55,360 --> 00:03:59,030 のう エリー 2年後か3年後➡ 46 00:03:59,030 --> 00:04:04,369 3人で スコットランド行ってみようか? 47 00:04:04,369 --> 00:04:08,706 うん… 3人で。 48 00:04:08,706 --> 00:04:12,043 3人で一緒に行こう。 49 00:04:12,043 --> 00:04:15,343 おい どした? 50 00:04:19,717 --> 00:04:23,388 あれ? 51 00:04:23,388 --> 00:04:29,260 何で…? 分からない。 ごめんなさい。 52 00:04:29,260 --> 00:04:36,334 英一郎 もちろん スコットランド 一緒に行こう。 ねっ。 53 00:04:36,334 --> 00:04:39,003 はい。 54 00:04:39,003 --> 00:04:46,344 あれ? ハハッ。 何で? ごめんなさい。 55 00:04:46,344 --> 00:04:50,014 日本初のウイスキー工場誕生に向けて➡ 56 00:04:50,014 --> 00:04:53,685 鴨居商店の熱気が 高まってきました。 57 00:04:53,685 --> 00:04:55,620 (紺野)宣伝文の候補が あがってきました! 58 00:04:55,620 --> 00:04:57,620 (鴨居)おお。 59 00:04:59,357 --> 00:05:03,027 (黒沢)「山崎に始まる 日本初ウイスキー物語」。 60 00:05:03,027 --> 00:05:05,363 あかん! 次。 61 00:05:05,363 --> 00:05:07,298 おい 磨け 磨け! 62 00:05:07,298 --> 00:05:11,035 ポットスチルに初めて火がともる お披露目会まで➡ 63 00:05:11,035 --> 00:05:12,971 あと一月。 64 00:05:12,971 --> 00:05:16,908 マッサンの指揮の下 急ピッチで準備が進んでいます。 65 00:05:16,908 --> 00:05:19,711 どけ どけ! 邪魔じゃ 邪魔じゃ! おお~! 66 00:05:19,711 --> 00:05:21,646 お披露目会 間に合わんど! 67 00:05:21,646 --> 00:05:24,346 おっ 中村! (中村)はい! 68 00:05:28,720 --> 00:05:31,623 ええピートじゃ! (中村)はい。 69 00:05:31,623 --> 00:05:34,526 よっしゃ! 70 00:05:34,526 --> 00:05:49,526 ♬~(鼻歌) 71 00:06:22,707 --> 00:06:24,642 (戸をたたく音) 72 00:06:24,642 --> 00:06:27,342 ≪(鴨居)邪魔するで。 (戸が開く音) 73 00:06:29,047 --> 00:06:31,747 (戸が閉まる音) 74 00:06:37,855 --> 00:06:41,326 どうぞ。 おおきに。 75 00:06:41,326 --> 00:06:43,261 こない大変な時に➡ 76 00:06:43,261 --> 00:06:46,998 マッサンを馬車馬みたいに 働かせてしもうて➡ 77 00:06:46,998 --> 00:06:49,901 ほんまに 申し訳ない。 78 00:06:49,901 --> 00:06:56,007 大丈夫。 英一郎とマッサン 毎日元気。 79 00:06:56,007 --> 00:06:59,344 2人を見てたら 元気になる。 80 00:06:59,344 --> 00:07:02,044 ほんまか? はい。 81 00:07:03,681 --> 00:07:06,351 大将。 ん? 82 00:07:06,351 --> 00:07:09,253 分かってた? 83 00:07:09,253 --> 00:07:16,361 マッサン 元気になれば 私も元気になる。 84 00:07:16,361 --> 00:07:19,263 かなわんな~。 85 00:07:19,263 --> 00:07:23,234 まるで 嫁はんや。 嫁はん。 86 00:07:23,234 --> 00:07:30,708 わての嫁はんみたいに 何でも お見通しや。 87 00:07:30,708 --> 00:07:33,611 どんな人だった? え? 88 00:07:33,611 --> 00:07:37,515 教えて。 英一郎のお母さん どんな人? 89 00:07:37,515 --> 00:07:44,515 う~ん… 優しい嫁はんやったな。 90 00:07:46,991 --> 00:07:49,894 ハハハッ… やめとこ やめとこ。 91 00:07:49,894 --> 00:07:54,666 どうして? エリーちゃん聞き上手で かなわんわ~。 92 00:07:54,666 --> 00:07:57,568 もうちょっとで 素っ裸に されてしまうとこやった。 93 00:07:57,568 --> 00:08:03,341 大将… 英一郎の前で裸になって! 94 00:08:03,341 --> 00:08:05,276 え? 95 00:08:05,276 --> 00:08:09,681 お母さんの事 話してあげて。 96 00:08:09,681 --> 00:08:12,681 エリーちゃん…。 97 00:08:19,023 --> 00:08:22,360 まだ ウイスキーの入っていない 空の樽も➡ 98 00:08:22,360 --> 00:08:26,698 鴨居の大将のアイデアで 並べられる事になりました。 99 00:08:26,698 --> 00:08:29,033 やっぱり この方が見栄えがする。 100 00:08:29,033 --> 00:08:30,968 受付は ここにしよ。 (一同)はい! 101 00:08:30,968 --> 00:08:34,305 (俊夫) 何が見栄えじゃ。 余計な仕事 増やしてくれてから! 102 00:08:34,305 --> 00:08:37,642 宣伝のためじゃ。 わしら職人は 見栄えのために➡ 103 00:08:37,642 --> 00:08:40,978 働いとるんじゃなぁですで! 中身で勝負じゃ 中身で! 104 00:08:40,978 --> 00:08:44,315 のう? 英一郎! はい! 105 00:08:44,315 --> 00:08:46,250 ボサッとしとったら ひいてしまうど! 106 00:08:46,250 --> 00:08:48,653 どけ バカタレが! 威勢がええやないか! 107 00:08:48,653 --> 00:08:50,588 あ~ 結構結構! 108 00:08:50,588 --> 00:08:55,326 坊も 何や 顔つきが変わられましたな。 109 00:08:55,326 --> 00:08:57,261 そうか? はい。 110 00:08:57,261 --> 00:09:01,199 そっち押さえて。 あ~ すいません。 111 00:09:01,199 --> 00:09:04,499 よし。 112 00:09:07,905 --> 00:09:11,205 よっしゃ もうちいとじゃ! 113 00:09:18,349 --> 00:09:20,284 (戸が開く音) お~ すまん すまん➡ 114 00:09:20,284 --> 00:09:22,284 待たせてしもうて。 115 00:09:24,222 --> 00:09:27,358 私 外で待ってます。 あ~ 構へん 構へん。 116 00:09:27,358 --> 00:09:29,658 2人ともおってくれ。 117 00:09:31,229 --> 00:09:36,634 どないや? 工場長助手の仕事は。 118 00:09:36,634 --> 00:09:39,537 いろいろと 勉強させてもろてます。 119 00:09:39,537 --> 00:09:41,837 おもろいか? 120 00:09:44,509 --> 00:09:47,645 僕は 職人になります。 121 00:09:47,645 --> 00:09:51,315 職人? 工場長や技師長のように➡ 122 00:09:51,315 --> 00:09:54,986 ものづくりを極める職人を 目指します。 123 00:09:54,986 --> 00:09:57,655 なるほど。 124 00:09:57,655 --> 00:10:00,558 (英一郎)ウイスキー造りに携わります。 125 00:10:00,558 --> 00:10:06,858 工場の操業が軌道に乗ったら スコットランドまで修業に行きます。 126 00:10:15,673 --> 00:10:19,373 そうか…。 127 00:10:21,546 --> 00:10:25,683 お母さんも喜んでくれるな。 128 00:10:25,683 --> 00:10:29,554 え…? (鴨居)英一郎➡ 129 00:10:29,554 --> 00:10:34,358 お披露目会の日は お母さんの命日や。 130 00:10:34,358 --> 00:10:36,294 メイニチ? 131 00:10:36,294 --> 00:10:41,699 奥様が 10年前に亡くなられた その日です。 132 00:10:41,699 --> 00:10:43,999 あっ 大将… 133 00:10:46,037 --> 00:10:48,940 偶然やと思ってました。 134 00:10:48,940 --> 00:10:52,710 お父さんが 命日を覚えてるはず ないと思ってましたから。 135 00:10:52,710 --> 00:10:56,581 どうしても その日に 報告したかった。 136 00:10:56,581 --> 00:11:00,051 報告…? 137 00:11:00,051 --> 00:11:05,923 (鴨居)あのころ ちょうど 太陽ワインを売り出す時でな。 138 00:11:05,923 --> 00:11:10,695 わては お母さんに言うたんや。 139 00:11:10,695 --> 00:11:17,401 「太陽ワインの発売は 日延べしよう思てる」て。➡ 140 00:11:17,401 --> 00:11:21,272 「お前の病気が 治ってからにする」て。➡ 141 00:11:21,272 --> 00:11:25,276 そしたら お母さん 「あかん。➡ 142 00:11:25,276 --> 00:11:28,746 アッと驚かせてくれるんやろ。➡ 143 00:11:28,746 --> 00:11:35,019 あんたの夢がかなったら うちは 必ず 元気になるから。➡ 144 00:11:35,019 --> 00:11:36,954 約束する」て。 145 00:11:36,954 --> 00:11:38,954 約束する。 146 00:11:41,359 --> 00:11:44,695 わては お母さんとの約束 信じて➡ 147 00:11:44,695 --> 00:11:49,567 がむしゃらに働いた。 148 00:11:49,567 --> 00:11:54,372 そやけど お母さんは…➡ 149 00:11:54,372 --> 00:11:59,243 ようなる事はなかった。 150 00:11:59,243 --> 00:12:05,716 覚悟も決めたんやろな。 151 00:12:05,716 --> 00:12:09,016 「堪忍な」て…。 152 00:12:14,392 --> 00:12:22,266 「もっともっと… 一緒に夢みたかったけど➡ 153 00:12:22,266 --> 00:12:26,566 堪忍な」て。 154 00:12:28,940 --> 00:12:35,680 「英一郎たちの事 よろしくお願いします」て。 155 00:12:35,680 --> 00:12:39,016 「もう 何言ってんのや!➡ 156 00:12:39,016 --> 00:12:43,354 もうすぐ 太陽ワインも出来んのやで!」。 157 00:12:43,354 --> 00:12:49,654 そしたら お母さん ビックリする事 言いおった。 158 00:12:51,696 --> 00:12:56,367 「太陽ワインが終わりと違う。➡ 159 00:12:56,367 --> 00:13:02,239 あんたの夢は もっと大きいはずや」。 160 00:13:02,239 --> 00:13:09,239 日本中を アッと驚かせてくれるんやろ? 161 00:13:12,717 --> 00:13:19,390 「日本中を アッと驚かせるんやろ?」て。 162 00:13:19,390 --> 00:13:24,690 そない言うて… 逝ってしもうた。 163 00:13:29,734 --> 00:13:37,008 お母さんが わての夢を支えてくれた。 164 00:13:37,008 --> 00:13:42,680 わては いつも 2人分 夢を追いかけてるんや。 165 00:13:42,680 --> 00:13:49,020 最後の最後まで わてを信じてくれた➡ 166 00:13:49,020 --> 00:13:52,020 お母さんの分までな。 167 00:13:57,695 --> 00:14:04,695 わては やっと 日本中を驚かせる事ができる。 168 00:14:06,370 --> 00:14:10,241 何で 今まで…➡ 169 00:14:10,241 --> 00:14:15,046 一度も 言うてくれなかったんです? 170 00:14:15,046 --> 00:14:17,046 すまん。 171 00:14:18,716 --> 00:14:21,416 言えなんだ…。 172 00:14:23,054 --> 00:14:29,727 お前が一人前の男になれば 分かってくれるやろと➡ 173 00:14:29,727 --> 00:14:35,533 自分に言い訳してきただけや。 174 00:14:35,533 --> 00:14:41,672 ほんま… すまんかった。 175 00:14:41,672 --> 00:14:50,681 ♬~ 176 00:14:50,681 --> 00:14:53,681 お父さん。 177 00:14:55,553 --> 00:14:59,253 やってみなはれ! 178 00:15:01,025 --> 00:15:03,725 お父さん…。 (鴨居)アホ! 179 00:15:05,896 --> 00:15:09,896 男は人前で泣くもんやない。 180 00:15:15,372 --> 00:15:18,709 (泣き声) 181 00:15:18,709 --> 00:15:24,048 (鴨居)ほんまに… ほんまに大きなったな お前。➡ 182 00:15:24,048 --> 00:15:26,748 泣くな アホ! 183 00:15:34,608 --> 00:15:37,394 生字幕放送でお伝えします 184 00:15:38,412 --> 00:15:40,164 おはようございます。 185 00:15:40,164 --> 00:15:43,551 イノッチ⇒12月19日 金曜日の「あさイチ」です。 186 00:15:43,551 --> 00:15:46,654 よかったね。 すがすがしい朝ですね。 187 00:15:46,654 --> 00:15:48,439 なんか、やっぱり 188 00:15:49,807 --> 00:15:52,893 男性は女性が支えているんですね。 189 00:15:52,893 --> 00:15:54,662 由美子。 190 00:15:55,412 --> 00:15:57,198 いや、なんかね。 本当だね。