1 00:00:34,745 --> 00:00:37,481 (熊虎)縁談だ。 (ハナ)縁談!? 2 00:00:37,481 --> 00:00:41,351 (熊虎) 青森のリンゴ農家の長男坊だと。 3 00:00:41,351 --> 00:00:43,651 どうする? 4 00:00:46,824 --> 00:00:51,695 (熊虎)会うだけ会ってみっか? ハハハッ よく考えてみろ。 5 00:00:51,695 --> 00:01:14,852 ♬~ 6 00:01:14,852 --> 00:01:24,194 ♬「大好きな人々 大好きな明け暮れ」 7 00:01:24,194 --> 00:01:33,804 ♬「新しい『大好き』を あなたと探したい」 8 00:01:33,804 --> 00:01:43,480 ♬「私たちは出会い 私たちは惑い」 9 00:01:43,480 --> 00:01:53,157 ♬「いつか信じる日を経て 1本の麦になる」 10 00:01:53,157 --> 00:02:02,833 ♬「空よ風よ聞かせてよ 私は誰に似てるだろう」 11 00:02:02,833 --> 00:02:12,509 ♬「生まれた国 育つ国 愛する人の国」 12 00:02:12,509 --> 00:02:22,809 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 13 00:02:36,466 --> 00:02:40,804 (政春)寝たか? (エリー)はい。 14 00:02:40,804 --> 00:02:44,474 何じゃ? 話いうて。 15 00:02:44,474 --> 00:02:49,774 ハナのお見合い。 ああ。 どう思う? 16 00:02:51,348 --> 00:02:55,485 じゃけん そりゃ ハナちゃん次第じゃろう。 17 00:02:55,485 --> 00:02:59,356 ハナちゃん自身が 決める以外には…。 18 00:02:59,356 --> 00:03:02,159 はい…。 19 00:03:02,159 --> 00:03:05,829 熊さん うれしい? 20 00:03:05,829 --> 00:03:09,499 そりゃ まあ…。 21 00:03:09,499 --> 00:03:13,199 いや どうじゃろう…? 22 00:03:15,372 --> 00:03:18,508 俊夫さんは? 23 00:03:18,508 --> 00:03:21,411 俊兄? うん。 24 00:03:21,411 --> 00:03:24,111 俊兄が どうしたんじゃ? 25 00:03:26,383 --> 00:03:32,055 俊夫さん ハナ ラブ。 26 00:03:32,055 --> 00:03:36,055 ハナ 俊夫さん ラブ。 27 00:03:37,794 --> 00:03:41,794 俊兄とハナちゃんが お互い 好き合うとる? 28 00:03:43,467 --> 00:03:45,802 多分…。 29 00:03:45,802 --> 00:03:49,673 あの2人は 顔合わしゃ よう 口げんかしよるじゃろう。 30 00:03:49,673 --> 00:03:54,144 好き だから からかう。 そして けんかになる。 31 00:03:54,144 --> 00:03:59,016 まさか… 子どもじゃあるまぁし。 32 00:03:59,016 --> 00:04:02,819 エリーの考え過ぎじゃて。 33 00:04:02,819 --> 00:04:05,722 そうかな…。 34 00:04:05,722 --> 00:05:05,482 ♬~ 35 00:05:05,482 --> 00:05:09,353 落ちるけん きつう締めえよ。 (一馬)はい。 36 00:05:09,353 --> 00:05:11,822 よっしゃ よっしゃ。 ああ。 37 00:05:11,822 --> 00:05:15,492 マッサン 一馬 はい お弁当。 38 00:05:15,492 --> 00:05:19,162 ああ ありがとう。 ありがとうございます。 39 00:05:19,162 --> 00:05:24,501 今日は どこ行くの? ああ 函館の問屋回りじゃ。 40 00:05:24,501 --> 00:05:27,838 白濁しても 味や品質には 問題ないって事を➡ 41 00:05:27,838 --> 00:05:30,741 ちゃんと説明して 買ってもらおうと思ってるんです。 42 00:05:30,741 --> 00:05:33,443 頑張って。 ああ。 はい。 43 00:05:33,443 --> 00:05:35,379 へじゃ 行くか。 はい。 44 00:05:35,379 --> 00:05:40,784 えっ… 俊夫さん 知らない? 何で? 45 00:05:40,784 --> 00:05:44,784 朝ごはん 食べに来ない。 どこ行った? 46 00:05:55,132 --> 00:05:59,432 ≪俊兄… おお 俊兄! 47 00:06:01,004 --> 00:06:05,475 どうしたんね? 朝飯も食わんと。 (俊夫)ああ…。 48 00:06:05,475 --> 00:06:08,145 リンゴで ワインが造れんもんか 思いましてのう。 49 00:06:08,145 --> 00:06:10,480 リンゴのワイン!? うん。 50 00:06:10,480 --> 00:06:14,151 日本酒もウイスキーも アルコールを造るにゃ 酵母が必要でがんす。 51 00:06:14,151 --> 00:06:16,086 それと同じ理屈で➡ 52 00:06:16,086 --> 00:06:18,021 リンゴ汁に酵母を加えてやりゃ アルコール発酵を起こして➡ 53 00:06:18,021 --> 00:06:21,024 ワインに変えられるんじゃなぁか 思いましてのう。 54 00:06:21,024 --> 00:06:25,495 つまり 返品されたリンゴ汁を ワインにして売るいう事か? 55 00:06:25,495 --> 00:06:27,431 そのとおりでがんす。 56 00:06:27,431 --> 00:06:30,367 それは いい考えかもしれませんね。 57 00:06:30,367 --> 00:06:33,303 ほうじゃのう…。 58 00:06:33,303 --> 00:06:39,042 じゃけど 何で また 急に そがな事 思いついたんじゃ? 59 00:06:39,042 --> 00:06:42,446 わしゃ 仕事一筋に生きる男ですけん。 60 00:06:42,446 --> 00:06:45,348 四六時中 仕事の事しか 考えとりまへん! 61 00:06:45,348 --> 00:06:49,786 ほうじゃったか? ハッ 今更 何を言うとりんさる! 62 00:06:49,786 --> 00:06:55,125 わしゃ おなごの事も 結婚の事も 一切 興味ありまへん! 63 00:06:55,125 --> 00:07:00,125 へじゃ リンゴ汁に合う酵母 今から 探しに行ってきますけん。 64 00:07:06,136 --> 00:07:10,006 どうしたんでしょう? 誰も聞いてないのに➡ 65 00:07:10,006 --> 00:07:13,009 「おなごにも 結婚にも 興味がない」って。 66 00:07:13,009 --> 00:07:16,480 ああ。 67 00:07:16,480 --> 00:07:18,780 もしかして…。 68 00:07:44,107 --> 00:07:48,107 あっ マッサン おらが! ああ 頼むわ。 はい! 69 00:07:50,780 --> 00:07:52,716 ええか? せ~の! よいしょ! 70 00:07:52,716 --> 00:07:55,118 マッサン。 あ? 71 00:07:55,118 --> 00:07:58,021 俊夫さん ハナの事 何か言ってた? 72 00:07:58,021 --> 00:08:02,993 いや… むしろ 「おなごにも 結婚にも 一切興味なぁ」言うて。 73 00:08:02,993 --> 00:08:07,464 オッホ! それ うそ! 74 00:08:07,464 --> 00:08:11,334 俊夫さん ハナの事 好き。 多分 ハナも。 75 00:08:11,334 --> 00:08:16,139 え!? 2人 見てれば 分かる。 76 00:08:16,139 --> 00:08:22,812 お見合いの話が来たら 2人 急に けんかしなくなった。 77 00:08:22,812 --> 00:08:26,683 言われてみれば。 ああ…。 じゃけど もし➡ 78 00:08:26,683 --> 00:08:29,152 ハナちゃんにも そういう気持ちが あるんじゃったら➡ 79 00:08:29,152 --> 00:08:31,821 見合いの話も すぐに断るはずじゃろうが。 80 00:08:31,821 --> 00:08:38,428 多分 ハナ 俊夫さん 何か言ってくれるの待ってる。 81 00:08:38,428 --> 00:08:41,097 まあ とにかく 営業から帰ったら➡ 82 00:08:41,097 --> 00:08:43,767 俊兄には すぐに 話 聞いてみるけん。 83 00:08:43,767 --> 00:08:45,767 本当? ああ。 84 00:08:47,437 --> 00:08:52,108 行ってくるけん。 はい。 行って帰り! 85 00:08:52,108 --> 00:08:54,778 へじゃのう。 行ってきます! 86 00:08:54,778 --> 00:08:57,778 は~い。 行ってらっしゃい! 一馬 急ぐど。 87 00:09:11,127 --> 00:09:13,063 (エマ)リンゴのゼリー おいしい! 88 00:09:13,063 --> 00:09:18,063 本当? よかった。 フフフッ…。 89 00:09:22,739 --> 00:09:25,475 ハナ? 90 00:09:25,475 --> 00:09:27,811 肉じゃが 焦げる。 91 00:09:27,811 --> 00:09:30,714 え? 焦げる。 ああっ… ごめん。 92 00:09:30,714 --> 00:09:33,414 ありがとな。 93 00:09:48,098 --> 00:09:51,098 う~ん! 94 00:09:53,970 --> 00:09:57,774 ハナ。 ん? 95 00:09:57,774 --> 00:10:00,774 お見合い どうする? 96 00:10:04,447 --> 00:10:06,783 好きな人いる? 97 00:10:06,783 --> 00:10:12,455 好きな人? うん。 98 00:10:12,455 --> 00:10:18,455 もし 好きな人いる。 お見合い 断った方がいい。 99 00:10:21,464 --> 00:10:26,136 ≪ただいま。 あっ お帰りなさい。 100 00:10:26,136 --> 00:10:28,471 ただいまでがんす。 101 00:10:28,471 --> 00:10:30,807 もうすぐ 晩ごはん。 102 00:10:30,807 --> 00:10:35,145 ハナが 肉じゃが作った。 とても おいしそう。 103 00:10:35,145 --> 00:10:38,815 わしゃ 飯なんか食っとる場合じゃ ありまへんけん。 104 00:10:38,815 --> 00:10:41,484 どして? (俊夫)これから 研究室で➡ 105 00:10:41,484 --> 00:10:44,784 実験をせんにゃいかんのでさ。 106 00:10:52,829 --> 00:10:58,168 俊夫さん ごはん要らない。 そう。 107 00:10:58,168 --> 00:11:01,504 よし。 出来た! 108 00:11:01,504 --> 00:11:05,842 ハナ 後で 研究室 届けてあげて。 109 00:11:05,842 --> 00:11:09,142 ええ? おらが? お願いします。 110 00:11:13,183 --> 00:11:16,519 エマ 宿題は? 111 00:11:16,519 --> 00:11:19,819 は~い。 112 00:11:38,475 --> 00:11:41,175 (足音) 113 00:11:42,812 --> 00:11:45,715 おお 俊兄 どうな? 114 00:11:45,715 --> 00:11:50,687 集めてきた酵母で 実験を始めたところでがんす。 115 00:11:50,687 --> 00:11:55,392 ほう~! よう これだけ 集めたもんじゃのう。 う~ん。 116 00:11:55,392 --> 00:11:58,161 ビール工場やパン屋で 分けてもろうたんでさ。 117 00:11:58,161 --> 00:12:03,500 これが清酒酵母 イースト菌 ビール酵母 ぶどう酒酵母➡ 118 00:12:03,500 --> 00:12:06,836 …で これが もともとあった ウイスキー酵母でがんす。 119 00:12:06,836 --> 00:12:10,507 どの酵母が リンゴに合うか 試してみょうるんか? 120 00:12:10,507 --> 00:12:13,843 「可能性いう可能性を 皆 試してみい」言うて➡ 121 00:12:13,843 --> 00:12:17,180 広島の旦那様に 言われとりましたけん。 122 00:12:17,180 --> 00:12:19,849 よっしゃ。 わしも手伝うわ! 123 00:12:19,849 --> 00:12:23,720 あっ よがんす! この実験は わし一人でやりますけん。 124 00:12:23,720 --> 00:12:25,722 何でじゃ? とにかく➡ 125 00:12:25,722 --> 00:12:29,422 わし一人で やらしてつかぁさい! 126 00:12:35,131 --> 00:12:37,831 (足音) 127 00:12:40,804 --> 00:12:43,139 俊兄。 ん? 128 00:12:43,139 --> 00:12:46,839 ちいと 話してもええか? ああ。 129 00:12:48,478 --> 00:12:52,348 俊兄には 好きなおなご おらんのか? 130 00:12:52,348 --> 00:12:56,820 は!? いや もしかしたら…。 131 00:12:56,820 --> 00:13:00,690 言うたじゃろうが! わしゃ 仕事一筋の男じゃけん➡ 132 00:13:00,690 --> 00:13:05,495 おなごなんか 興味… ありまへん。 133 00:13:05,495 --> 00:13:07,430 (ノック) (ドアが開く音) 134 00:13:07,430 --> 00:13:11,367 ≪お邪魔します。 135 00:13:11,367 --> 00:13:14,170 おお ハナちゃん。 136 00:13:14,170 --> 00:13:19,042 エリーさんに 「持ってけ」って 言われたから。 137 00:13:19,042 --> 00:13:22,045 あっ… へじゃ わしゃ。 138 00:13:22,045 --> 00:13:24,045 え!? 139 00:13:31,521 --> 00:13:34,791 おお エリー。 え? 140 00:13:34,791 --> 00:13:37,791 そっとしといた方がええって。 141 00:13:42,465 --> 00:13:46,336 これ どうする? 142 00:13:46,336 --> 00:13:49,036 そこらに置いといてくれ。 143 00:13:59,015 --> 00:14:02,015 何じゃ? 144 00:14:05,688 --> 00:14:07,690 話があるんじゃったら 早よしてくれ。 145 00:14:07,690 --> 00:14:10,493 わしゃ 忙しいんじゃ。 146 00:14:10,493 --> 00:14:13,830 何の実験だ? ん? 147 00:14:13,830 --> 00:14:17,166 酵母を使うて リンゴ汁をワインにする実験じゃ。 148 00:14:17,166 --> 00:14:19,836 酵母? おお! 149 00:14:19,836 --> 00:14:23,172 これじゃ。 150 00:14:23,172 --> 00:14:28,044 酵母はのう 生き物じゃけんのう 温度の管理が大切なんじゃ。 151 00:14:28,044 --> 00:14:31,514 寒うなったら 鈍うなるし 暑うなったらなったで➡ 152 00:14:31,514 --> 00:14:34,117 雑菌が増えやすうなる。 じゃから➡ 153 00:14:34,117 --> 00:14:36,452 温度を しっかり管理してやらんにゃ➡ 154 00:14:36,452 --> 00:14:40,123 死んでしまうんじゃ。 ふ~ん。 155 00:14:40,123 --> 00:14:42,792 酵母はのう 酒の命じゃ! 156 00:14:42,792 --> 00:14:47,463 じゃから リンゴ汁との相性も 大事なんじゃ! 157 00:14:47,463 --> 00:14:51,763 よくしゃべんな 仕事の話は! 158 00:15:05,481 --> 00:15:08,818 どう思う? 何がじゃ? 159 00:15:08,818 --> 00:15:11,487 おらの お見合い。 160 00:15:11,487 --> 00:15:27,787 ♬~ 161 00:15:35,361 --> 00:15:37,730 生字幕放送でお伝えします 162 00:15:38,214 --> 00:15:41,050 おはようございます。 イノッチ⇒2月3日火曜日の 163 00:15:41,050 --> 00:15:42,852 「あさイチ」です。 164 00:15:46,789 --> 00:15:48,558 これは切り込みましたね。 165 00:15:50,076 --> 00:15:53,463 切り込みましたけどね、それに 166 00:15:53,463 --> 00:15:56,599 してもマッサンとエリーが ものすごく見やすいところにいて。