1 00:00:35,911 --> 00:00:40,716 マッサンとエリーが 北海道 余市にやって来て➡ 2 00:00:40,716 --> 00:00:44,053 8年がたちました。 3 00:00:44,053 --> 00:00:46,722 北国での生活にも慣れ➡ 4 00:00:46,722 --> 00:00:52,595 そのスタイルも 随分と ゆとりが 感じられるようになりました。 5 00:00:52,595 --> 00:01:00,069 ♬~(鼻歌) 6 00:01:00,069 --> 00:01:07,409 ♬~ 7 00:01:07,409 --> 00:01:13,082 このころの日本は 中国との戦争が 長く続いていました。 8 00:01:13,082 --> 00:01:15,017 (エマ)お母さん おはよう。 (エリー)おはよう。 9 00:01:15,017 --> 00:01:19,955 幼かったエマも15歳 女学校の3年生です。 10 00:01:19,955 --> 00:01:23,425 (政春)おお おはよう。 11 00:01:23,425 --> 00:01:27,763 また 戦争の記事? うん…。 12 00:01:27,763 --> 00:01:32,368 戦争なんか とっととやめて オリンピックやれば よかったのにね。 13 00:01:32,368 --> 00:01:35,704 どうせなら スポーツで 勝ち負けを決めればいいのよ。 14 00:01:35,704 --> 00:01:39,575 エマ… そがな事を 女学校で言うたらいけんど。 15 00:01:39,575 --> 00:01:43,579 もちろん。 言う訳ないでしょ。 16 00:01:43,579 --> 00:01:47,316 だけど 何で 人間は 戦争をやめられないんだろう…。 17 00:01:47,316 --> 00:01:52,054 そりゃ 欧米列強と肩を並べて➡ 18 00:01:52,054 --> 00:01:53,989 自国の利益を守るためじゃ。 19 00:01:53,989 --> 00:01:56,725 (エマ)そのために ほかの国の人の命や財産を➡ 20 00:01:56,725 --> 00:01:59,628 奪っていいって事には ならないでしょ? 21 00:01:59,628 --> 00:02:04,400 わしゃ 日本の外交の力を 信じたいのう。 22 00:02:04,400 --> 00:02:07,069 愚かな戦争にゃならんように。 23 00:02:07,069 --> 00:02:09,738 愚かでない戦争なんてない。 24 00:02:09,738 --> 00:02:14,410 勝っても負けても 戦争は たくさんの人を傷つける。 25 00:02:14,410 --> 00:02:16,345 ほら! 26 00:02:16,345 --> 00:02:19,748 お母さんは戦争を知ってるからね。 27 00:02:19,748 --> 00:02:24,086 はい エマ お弁当。 28 00:02:24,086 --> 00:02:27,086 シー ユー レイター。 はい。 29 00:02:33,696 --> 00:02:36,396 気ぃ付けよ。 はい。 30 00:02:39,368 --> 00:02:44,239 よう まあ… 思うた事をズケズケと。 31 00:02:44,239 --> 00:02:48,377 言いたい事は はっきり言う。 ん? 32 00:02:48,377 --> 00:02:52,047 私たちが あの子に 教えてきた事よ。 33 00:02:52,047 --> 00:02:58,387 ♬~ 34 00:02:58,387 --> 00:03:08,063 ♬「大好きな人々 大好きな明け暮れ」 35 00:03:08,063 --> 00:03:17,740 ♬「新しい『大好き』を あなたと探したい」 36 00:03:17,740 --> 00:03:27,416 ♬「私たちは出会い 私たちは惑い」 37 00:03:27,416 --> 00:03:37,025 ♬「いつか信じる日を経て 1本の麦になる」 38 00:03:37,025 --> 00:03:46,368 ♬「空よ風よ聞かせてよ 私は誰に似てるだろう」 39 00:03:46,368 --> 00:03:56,044 ♬「生まれた国 育つ国 愛する人の国」 40 00:03:56,044 --> 00:04:00,916 ♬「麦は泣き 麦は咲き」 41 00:04:00,916 --> 00:04:05,721 ♬「明日へ育ってゆく」 42 00:04:05,721 --> 00:04:15,397 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 43 00:04:15,397 --> 00:04:21,697 ♬~ 44 00:04:30,746 --> 00:04:35,350 6年前 マッサンは 一大決心をし➡ 45 00:04:35,350 --> 00:04:42,224 ようやく この北海道の地で ウイスキー造りを開始しました。 46 00:04:42,224 --> 00:04:54,369 ♬~ 47 00:04:54,369 --> 00:05:01,243 1年 2年 3年 そして 6年。 48 00:05:01,243 --> 00:05:05,714 仕込んだ原酒は 厳しい冬の寒さを越える度に➡ 49 00:05:05,714 --> 00:05:11,587 熟成を重ね 順調に育ってきていました。 50 00:05:11,587 --> 00:05:21,730 ♬~ 51 00:05:21,730 --> 00:05:23,730 うん。 52 00:05:38,680 --> 00:05:41,016 どうじゃ? 53 00:05:41,016 --> 00:05:43,352 (俊夫)ええ具合に 熟成が進んどります。 54 00:05:43,352 --> 00:05:47,022 おお! 俊兄も分かるようになったんか? 55 00:05:47,022 --> 00:05:48,957 当たり前じゃ。 56 00:05:48,957 --> 00:05:51,894 お坊ちゃまのウイスキー造りを 手伝うようになって15年。 57 00:05:51,894 --> 00:05:55,697 今じゃ 酒と言や ウイスキーじゃ! ハハハハハッ! 58 00:05:55,697 --> 00:06:00,569 ほうじゃのう。 おお… ハハハッ! 59 00:06:00,569 --> 00:06:04,039 (一馬)これが原酒ですか。 面白い! 60 00:06:04,039 --> 00:06:06,375 何を分かったような事 言うてから! 61 00:06:06,375 --> 00:06:09,278 工場長 僕だって分かりますよ! 62 00:06:09,278 --> 00:06:12,047 一馬 工場長じゃなぁ。 お兄さんと呼ばんか! 63 00:06:12,047 --> 00:06:14,047 (一馬)嫌です! 64 00:06:15,717 --> 00:06:21,590 美しい琥珀色に変貌した原酒。 65 00:06:21,590 --> 00:06:27,062 マッサンは 毎日毎日 さまざまな原酒を集めて➡ 66 00:06:27,062 --> 00:06:29,731 ブレンド作業を繰り返し➡ 67 00:06:29,731 --> 00:06:36,731 来るべき 第1号ウイスキーの完成を 目指していました。 68 00:06:40,342 --> 00:06:44,680 う~ん… ちいと だれとりますかのう。 69 00:06:44,680 --> 00:06:46,615 (進)んだら ついに完成か? 70 00:06:46,615 --> 00:06:48,550 (熊虎)ああ もうじきだ。 71 00:06:48,550 --> 00:06:53,355 今は 毎日 朝から晩まで ブレンドとやらをしてる。 72 00:06:53,355 --> 00:06:55,290 (チエ)ブレンドって? 73 00:06:55,290 --> 00:06:58,694 いろんな樽のウイスキーを 混ぜ合わせんだ。➡ 74 00:06:58,694 --> 00:07:02,564 同じ工場でも 仕込んだ日や保管する場所➡ 75 00:07:02,564 --> 00:07:06,568 例えば 同じ倉庫の奥か手前かによって➡ 76 00:07:06,568 --> 00:07:10,038 全然違う味になるんだとよ。 77 00:07:10,038 --> 00:07:12,374 (進)まっ リンゴと一緒だな。 78 00:07:12,374 --> 00:07:15,277 (三郎)そのブレンドってのは うまいんですか? 79 00:07:15,277 --> 00:07:19,247 当たり前だべ! 6年も熟成させたんだ。 80 00:07:19,247 --> 00:07:24,953 (チエ)本当? 熊さんも まだ飲んでないんでしょ? 81 00:07:24,953 --> 00:07:28,924 まっ 鴨居商店の丸瓶より うめえウイスキー造んのは➡ 82 00:07:28,924 --> 00:07:32,995 なかなか難しいんじゃねえべか。 そうだ そうだ。 83 00:07:32,995 --> 00:07:37,332 マッサンが 世界一うめえウイスキーを造る って言ったんだ! 84 00:07:37,332 --> 00:07:39,267 世界って言ったら おめえ➡ 85 00:07:39,267 --> 00:07:43,567 世界で一番うめえに 決まってっぺ! 86 00:08:34,523 --> 00:08:36,992 出来た。 87 00:08:36,992 --> 00:08:38,927 ほんまですか? 88 00:08:38,927 --> 00:08:42,927 やった! 亀山ウイスキー完成だ! 89 00:08:44,866 --> 00:08:49,337 スコットランドから帰国して20年。 90 00:08:49,337 --> 00:08:54,676 自らが建てた工場で マッサンが目指したウイスキーが➡ 91 00:08:54,676 --> 00:08:58,676 ついに 完成したのです。 92 00:09:01,016 --> 00:09:03,351 (熊虎)おめでとう! (俊夫)おめでとうがんす! 93 00:09:03,351 --> 00:09:06,254 (エマ ハナ)おめでとう! ありがとう。 94 00:09:06,254 --> 00:09:10,025 これが 世界一か。 きれいだな。 95 00:09:10,025 --> 00:09:13,325 熊さん 飲んでみて。 うん。 96 00:09:16,364 --> 00:09:20,235 カ~ッ! カッ…。 (ハナ)お父ちゃん 大丈夫? 97 00:09:20,235 --> 00:09:23,038 こりゃ 間違いなく世界一の味だ! 98 00:09:23,038 --> 00:09:27,738 初めて飲んだくせに 何で 世界一だって分かんのよ。 99 00:09:32,848 --> 00:09:36,318 お坊ちゃまの こだわりの味じゃ。➡ 100 00:09:36,318 --> 00:09:41,656 程よう利いたスモーキーフレーバーが 何とも言えんのう。 101 00:09:41,656 --> 00:09:43,956 俊兄…。 102 00:09:47,529 --> 00:09:50,999 うん… よく分かんないけど➡ 103 00:09:50,999 --> 00:09:53,335 マッサンみたいな たくましい感じがする。 104 00:09:53,335 --> 00:09:58,006 うん… とても力強い! へえ~。 105 00:09:58,006 --> 00:10:00,909 いや 頑張ったかいがあったな。 (俊夫)え? 106 00:10:00,909 --> 00:10:03,879 別に お父ちゃんが 頑張った訳じゃねえべ。 107 00:10:03,879 --> 00:10:07,682 ハハハハハッ…。 お母さんも飲んでみたら? 108 00:10:07,682 --> 00:10:12,020 (俊夫)ほうじゃ。 エリーさんこそ 飲んでつかぁさい。 109 00:10:12,020 --> 00:10:17,359 このウイスキーは エリーさんの 長年の夢でもあるんですよね。 110 00:10:17,359 --> 00:10:29,938 ♬~ 111 00:10:29,938 --> 00:10:31,938 どうな? 112 00:10:36,378 --> 00:10:39,078 おいしい。 113 00:10:42,250 --> 00:10:46,721 (拍手) 114 00:10:46,721 --> 00:10:49,624 さあ 飲むべ 食うべ。 今夜は お祝いだ! 115 00:10:49,624 --> 00:10:52,624 おお! 116 00:11:02,270 --> 00:11:06,741 マッサン… どうしたの? 117 00:11:06,741 --> 00:11:10,741 ウイスキーが出来たのに うれしくない? 118 00:11:14,082 --> 00:11:17,419 このウイスキー…➡ 119 00:11:17,419 --> 00:11:21,289 売れるんじゃろうか? 120 00:11:21,289 --> 00:11:26,094 どうして? もちろん わしゃ うまい思うとる。 121 00:11:26,094 --> 00:11:31,900 本場にも負けん 最高の味じゃ。 122 00:11:31,900 --> 00:11:34,703 ただ…。 123 00:11:34,703 --> 00:11:37,606 うっ…。 何や これ! 124 00:11:37,606 --> 00:11:39,574 (せきこみ) 何や これ!? 125 00:11:39,574 --> 00:11:42,377 (守谷)えらい 煙臭い酒やな。 126 00:11:42,377 --> 00:11:45,714 (春さん)ん… ん? どがいです? 127 00:11:45,714 --> 00:11:48,049 (キャサリン)えっ…? え? 128 00:11:48,049 --> 00:11:51,920 (好子)ちょっと これは…。 (秋)う~ん…。 129 00:11:51,920 --> 00:11:54,923 わしが うまい思うもんを➡ 130 00:11:54,923 --> 00:11:59,661 皆が うまい言うてくれるとは 限らん。 131 00:11:59,661 --> 00:12:04,065 熊さんたち みんな おいしいって 言ってくれたじゃない。 132 00:12:04,065 --> 00:12:06,735 それは 身内じゃけん。 133 00:12:06,735 --> 00:12:12,073 そんな事ない。 マッサン 今は➡ 134 00:12:12,073 --> 00:12:16,745 大将のウイスキーも たくさんの人が 買っているでしょ。 135 00:12:16,745 --> 00:12:19,414 昔と違う。 136 00:12:19,414 --> 00:12:23,285 ウイスキーのおいしさを みんな分かってるよ。 137 00:12:23,285 --> 00:12:26,087 このウイスキーは丸瓶よりは➡ 138 00:12:26,087 --> 00:12:29,758 はるかに クセも スモーキーフレーバーも強い。 139 00:12:29,758 --> 00:12:36,458 今 丸瓶が売れとるけんいうて これも同じように売れるとは…。 140 00:12:38,366 --> 00:12:43,038 マッサンが信じた味でしょ。 141 00:12:43,038 --> 00:12:46,908 私も信じる。 142 00:12:46,908 --> 00:12:50,912 エリー…。 143 00:12:50,912 --> 00:12:53,612 ありがとの。 144 00:13:00,588 --> 00:13:04,326 じゃけど もし これが売れんかったら➡ 145 00:13:04,326 --> 00:13:07,062 わしらだけの問題じゃ収まらん。 146 00:13:07,062 --> 00:13:11,399 ここで働いてくれとる 社員のみんなが…➡ 147 00:13:11,399 --> 00:13:15,099 路頭に迷うてしまうんじゃ。 148 00:13:22,043 --> 00:13:25,043 そうだね。 149 00:13:27,415 --> 00:13:30,715 ≪(エマ)レッツ チャレンジ! 150 00:13:37,025 --> 00:13:39,694 チャレンジ&アドベンチャーの精神さえ あったら➡ 151 00:13:39,694 --> 00:13:42,597 何でもできる! 切り開ける! 152 00:13:42,597 --> 00:13:45,567 いつも 私に言ってるのは 誰? 153 00:13:45,567 --> 00:13:49,037 ハハハッ…。 154 00:13:49,037 --> 00:13:52,037 ほうじゃのう! 155 00:13:58,713 --> 00:14:01,616 エマは ハナに相談し➡ 156 00:14:01,616 --> 00:14:05,587 マッサンのウイスキーを おいしいと言ってくれる人を➡ 157 00:14:05,587 --> 00:14:11,059 一人でも多く 見つける事にしました。 158 00:14:11,059 --> 00:14:15,759 (エマ)どうですか? (ハナ)おいしいよね? 159 00:14:17,732 --> 00:14:22,404 あっ ああ… おら ふだん あんまり ウイスキー飲まねえし…。 160 00:14:22,404 --> 00:14:26,074 三郎さん 鴨居の丸瓶より おいしいと思います? 161 00:14:26,074 --> 00:14:28,977 えっ あっ… どうだろうね。 162 00:14:28,977 --> 00:14:33,348 それ いくらで売るの? (ハナ)いや まだ そこまでは…。 163 00:14:33,348 --> 00:14:36,017 どうせ 高いんでしょ? ウイスキーは。 164 00:14:36,017 --> 00:14:37,952 手間ひまかかってんですから。 165 00:14:37,952 --> 00:14:39,888 これ造るのに 6年もかかってんだよ。 166 00:14:39,888 --> 00:14:43,691 買う側にとっては そんな事 関係ないからね。 167 00:14:43,691 --> 00:14:47,028 要は うまいが うまぐねえか。 168 00:14:47,028 --> 00:14:50,365 (チエ)値段に見合う味でないとね。 169 00:14:50,365 --> 00:14:54,702 だから それを確かめに来たんですよ。 170 00:14:54,702 --> 00:14:56,638 どうですか? 171 00:14:56,638 --> 00:14:59,574 (三郎) あっ… 何て言ったらいいのか。 172 00:14:59,574 --> 00:15:05,574 あの… 私にも飲ませて頂けませんか? 173 00:15:07,282 --> 00:15:10,251 ウイスキーには目がないんですよ。 174 00:15:10,251 --> 00:15:15,251 お嬢さん 一杯 よろしいですか? 175 00:15:18,393 --> 00:15:24,732 この男性 一体 何者なのでしょう。 176 00:15:24,732 --> 00:15:27,032 はあ…。 177 00:15:34,993 --> 00:15:38,563 生字幕放送でお伝えします 178 00:15:39,047 --> 00:15:42,450 おはようございます。 イノッチ⇒2月9日、月曜日の 179 00:15:42,450 --> 00:15:45,587 「あさイチ」です。 柳澤⇒出たね。 180 00:15:45,587 --> 00:15:47,338 北大路欣也さん。 181 00:15:49,290 --> 00:15:51,009 有働⇒北大路欣也さんは、 182 00:15:51,009 --> 00:15:54,412 ウイスキーの味が分かると思う。 183 00:15:54,412 --> 00:15:56,030 スモーキーフレーバー。 184 00:15:56,030 --> 00:15:59,417 土曜日から言うと、出資者には