1 00:00:34,546 --> 00:00:40,485 ♬~ 2 00:00:40,485 --> 00:00:50,161 ♬「大好きな人々 大好きな明け暮れ」 3 00:00:50,161 --> 00:00:59,838 ♬「新しい『大好き』を あなたと探したい」 4 00:00:59,838 --> 00:01:09,514 ♬「私たちは出会い 私たちは惑い」 5 00:01:09,514 --> 00:01:19,190 ♬「いつか信じる日を経て 1本の麦になる」 6 00:01:19,190 --> 00:01:28,867 ♬「空よ風よ聞かせてよ 私は誰に似てるだろう」 7 00:01:28,867 --> 00:01:38,476 ♬「生まれた国 育つ国 愛する人の国」 8 00:01:38,476 --> 00:01:48,776 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 9 00:01:50,955 --> 00:01:54,292 (俊夫)中身の味もええが そろそろ…➡ 10 00:01:54,292 --> 00:01:56,961 ウイスキーの商品名 決めた方が ええのう お坊ちゃま。 11 00:01:56,961 --> 00:01:58,897 (政春)もちろんじゃ。 12 00:01:58,897 --> 00:02:01,299 (エマ) 名前で商品の印象は変わるよね。 13 00:02:01,299 --> 00:02:04,202 (一馬)短くて覚えやすい方が いいですよね。 14 00:02:04,202 --> 00:02:06,170 (ハナ)短くて覚えやすいか…。 15 00:02:06,170 --> 00:02:08,172 (俊夫)へじゃ へじゃ わしから! 16 00:02:08,172 --> 00:02:13,878 北海道果汁の第1号ウイスキー…➡ 17 00:02:13,878 --> 00:02:17,649 「北の大一番」! (エマ)「北の大一番」? 18 00:02:17,649 --> 00:02:20,551 (一馬) 何か 相撲の取組みたいですね。 19 00:02:20,551 --> 00:02:22,520 (熊虎)はい! ん? はい。 20 00:02:22,520 --> 00:02:26,658 (熊虎)「北の殿様」! (俊夫)おっ! これ 売れそうだべ! 21 00:02:26,658 --> 00:02:30,995 「大一番」も「殿様」も 日本酒の名前みてえだべ。 22 00:02:30,995 --> 00:02:36,801 んだら 北の… 北の…。 北の… 北の…? 23 00:02:36,801 --> 00:02:39,604 一回 「北の」から 離れたら? 24 00:02:39,604 --> 00:02:44,275 だけど 北海道のウイスキーだべ。 25 00:02:44,275 --> 00:02:47,275 無視すんな 父親を! 26 00:02:49,147 --> 00:02:51,950 「ドウカ」。 ん? 27 00:02:51,950 --> 00:02:57,622 北海道果汁 略して 「ドウカ」。 28 00:02:57,622 --> 00:03:01,960 「ドウカ」は どうかな~。 え? 29 00:03:01,960 --> 00:03:06,297 (俊夫)「ドウカ」… しとりまへんか? ハハハッ…。 30 00:03:06,297 --> 00:03:10,168 (熊虎) どう考えても 「ドウカ」は変だべ。 31 00:03:10,168 --> 00:03:12,971 ほうかのう? う~ん…➡ 32 00:03:12,971 --> 00:03:16,307 いいんでね 「ドウカ」。 (熊虎 俊夫)えっ!? 33 00:03:16,307 --> 00:03:19,644 (エリー)「北の」よりいい。 (熊虎 俊夫)ええっ!? 34 00:03:19,644 --> 00:03:22,313 ほうじゃろう? 一馬は? 35 00:03:22,313 --> 00:03:25,216 「ドウカ」は 平仮名ですか? 片仮名? 36 00:03:25,216 --> 00:03:29,187 どっちでも かっこ悪いべ。 37 00:03:29,187 --> 00:03:32,924 ん? ん? 38 00:03:32,924 --> 00:03:35,259 (エマ)こういう事? おお。 39 00:03:35,259 --> 00:03:38,162 こうやって英字にすると 格好がええのう。 40 00:03:38,162 --> 00:03:40,932 決めよう 「DOUKA」! ああ。 41 00:03:40,932 --> 00:03:42,867 反対! おら 英語読めねえ! 42 00:03:42,867 --> 00:03:45,269 だけど この2つの行の字数を➡ 43 00:03:45,269 --> 00:03:47,205 合わせたいですよね。➡ 44 00:03:47,205 --> 00:03:49,941 ラベルをデザインする時 苦労するんじゃありません? 45 00:03:49,941 --> 00:03:52,844 なるほど 字数か…。 46 00:03:52,844 --> 00:03:57,615 じゃあ…。 ん? 47 00:03:57,615 --> 00:04:00,952 こうしてみたら? おお! 48 00:04:00,952 --> 00:04:02,887 (一馬)だけど この「H」は? 49 00:04:02,887 --> 00:04:04,822 (ハナ)何の「H」? 50 00:04:04,822 --> 00:04:06,824 北海道の「H」。 51 00:04:06,824 --> 00:04:10,294 北海道が入るんならいいべ! 52 00:04:10,294 --> 00:04:13,965 ハイランドケルトの「H」。 ええのう! 53 00:04:13,965 --> 00:04:15,900 ヒゲの「H」じゃ。 54 00:04:15,900 --> 00:04:18,302 (エマ)俊兄 グッド! ああっ ありがとがんす! 55 00:04:18,302 --> 00:04:22,640 あっ 「H」を付けたら 外国人は読みやすい… でしょ。 56 00:04:22,640 --> 00:04:24,976 そりゃ ええのう。 57 00:04:24,976 --> 00:04:29,313 わしらのウイスキーが世界を目指す っていう事でがんすの。 58 00:04:29,313 --> 00:04:32,917 へじゃ これにするか? おお! のう? 59 00:04:32,917 --> 00:04:35,820 ハハハハハッ…! よっしゃ。 60 00:04:35,820 --> 00:04:37,789 ええのう。 ええのう。 (拍手) 61 00:04:37,789 --> 00:04:43,561 こうして ウイスキーの名前も決まり…。 62 00:04:43,561 --> 00:04:48,466 初出荷を間近に控え ラベルデザインの発注も➡ 63 00:04:48,466 --> 00:04:51,936 急ぎ進められています。 64 00:04:51,936 --> 00:04:53,871 ほうじゃのう…。➡ 65 00:04:53,871 --> 00:04:55,807 ちいと くどいのう。 (一馬)うん。 66 00:04:55,807 --> 00:04:58,609 (俊夫)字が小そうなるじゃろ? (一馬)確かに。 67 00:04:58,609 --> 00:05:01,646 やっぱり… この…➡ 68 00:05:01,646 --> 00:05:07,618 この間に 入った方がええじゃろう? 69 00:05:07,618 --> 00:05:10,521 おお! ハハハ~! 70 00:05:10,521 --> 00:05:13,491 どうぞ! ありがとう エリー。 71 00:05:13,491 --> 00:05:15,791 ほうじゃ エリー。 72 00:05:35,246 --> 00:05:37,582 ちょ ちょ ちょ… 待ってつかぁさい。 英語禁止! 73 00:05:37,582 --> 00:05:41,452 わしにも分かるように 日本語で話してつかぁさい! 74 00:05:41,452 --> 00:05:43,921 「パードゥン」… 何じゃ バカタレが! 75 00:05:43,921 --> 00:05:47,592 ハハハッ… もう 俊夫さん。 何じゃ? 76 00:05:47,592 --> 00:05:51,592 今日から これ着てみ。 え? 77 00:05:56,934 --> 00:06:01,606 俊夫さんが 広島の時の法被を 大事にする気持ちも分かる。 78 00:06:01,606 --> 00:06:06,277 んだけんど 俊夫さんは ドウカウイスキーの工場長だべ。 79 00:06:06,277 --> 00:06:08,577 ハナ…。 80 00:06:17,288 --> 00:06:20,191 どうじゃ? (ハナ)はあ~! 81 00:06:20,191 --> 00:06:24,629 よく似合う! おお よう似合うとる。 82 00:06:24,629 --> 00:06:29,500 ハナ テンキュー… テンキュー ベリーマッチでがんす! 83 00:06:29,500 --> 00:06:31,969 もう… ハハハッ…! 84 00:06:31,969 --> 00:06:34,572 泣かないの 俊夫さん。 (泣き声) 85 00:06:34,572 --> 00:06:36,908 じゃあ お先に頂いてます。 え!? 86 00:06:36,908 --> 00:06:38,908 食べよ 食べよ。 食べよ。 87 00:06:41,245 --> 00:06:48,119 昭和15年10月 待ちに待った初出荷。 88 00:06:48,119 --> 00:06:53,119 マッサンのウイスキーが世に出る日が やって来ました。 89 00:06:54,792 --> 00:06:57,492 (いななき) 90 00:07:04,268 --> 00:07:06,604 (いななき) 91 00:07:06,604 --> 00:07:27,625 ♬~ 92 00:07:27,625 --> 00:07:29,560 来た! 93 00:07:29,560 --> 00:07:41,172 ♬~ 94 00:07:41,172 --> 00:07:51,249 (拍手) 95 00:07:51,249 --> 00:08:33,824 ♬~ 96 00:08:33,824 --> 00:08:38,562 おめでとう お父さん! 97 00:08:38,562 --> 00:08:44,562 マッサン… おめでとう! 98 00:10:12,923 --> 00:10:29,273 ♬~ 99 00:10:29,273 --> 00:10:32,273 (ローズマリー)エリー…。 100 00:10:36,147 --> 00:10:39,617 郵便です。 あっ ご苦労さま。 101 00:10:39,617 --> 00:10:44,288 春になり 待ち焦がれていた 母からの返事が➡ 102 00:10:44,288 --> 00:10:47,988 ようやく届きました。 103 00:10:51,162 --> 00:10:59,862 しかし 差出人は 母からではなく 妹のヘレンからでした。 104 00:11:41,278 --> 00:12:00,965 ♬~ 105 00:12:00,965 --> 00:12:03,634 マザー…。 106 00:12:03,634 --> 00:12:07,304 母が病に伏していると知っても➡ 107 00:12:07,304 --> 00:12:12,977 遠すぎるスコットランドへ おいそれと 行く事はできない。 108 00:12:12,977 --> 00:12:21,277 エリーにできる事は ただただ 母の回復を祈る事だけでした。 109 00:12:29,527 --> 00:12:32,329 ウイスキー発売を機に➡ 110 00:12:32,329 --> 00:12:37,167 マッサンは 会社名を ドウカウイスキーに変更。 111 00:12:37,167 --> 00:12:39,467 ところが…。 112 00:12:41,138 --> 00:12:44,275 発売から半年近くたっても➡ 113 00:12:44,275 --> 00:12:48,946 ドウカウイスキーの売り上げが 一向に伸びないのです。 114 00:12:48,946 --> 00:12:53,817 原因は やはり 本場 スコットランドウイスキーに近い➡ 115 00:12:53,817 --> 00:13:00,291 クセの強い味が お客さんに 敬遠されたからでした。 116 00:13:00,291 --> 00:13:20,311 ♬~ 117 00:13:20,311 --> 00:13:24,181 4つ。 お疲れさま。 118 00:13:24,181 --> 00:13:26,650 (チカ) 全く売れてないらしいけど➡ 119 00:13:26,650 --> 00:13:29,320 このまま造り続けても いいんですかね? 120 00:13:29,320 --> 00:13:31,655 (マツ)社長さんを信じて やるしかないよ。 121 00:13:31,655 --> 00:13:35,926 こんなご時世でも まともな お給金くれてるんだからさ。 122 00:13:35,926 --> 00:13:40,798 (福田)はあ~ あっ… はあ…。 123 00:13:40,798 --> 00:13:44,602 (チカ)どうしたんですか? はあ…。 124 00:13:44,602 --> 00:13:48,939 全く さばけなくて 在庫の山だよ。➡ 125 00:13:48,939 --> 00:13:50,874 造る量を減らすなり➡ 126 00:13:50,874 --> 00:13:54,278 新しい倉庫を 建てるなりしてくれないと…。 127 00:13:54,278 --> 00:13:56,947 (マツ)大丈夫かな? この会社。 128 00:13:56,947 --> 00:14:01,285 そこをなんとか もうちいと置いて 様子を見てつか…。 129 00:14:01,285 --> 00:14:03,621 ああ… はい。 130 00:14:03,621 --> 00:14:09,493 ええ… あっ… 分かりました。 131 00:14:09,493 --> 00:14:13,493 へじゃ 引き取りに伺いますけん。 132 00:14:15,966 --> 00:14:22,840 また返品か? …はい。 133 00:14:22,840 --> 00:14:27,578 ≪(一馬) 勝手に入られたら困ります! 134 00:14:27,578 --> 00:14:31,315 (俊夫)どうしたんですか!? おっ 社長。 135 00:14:31,315 --> 00:14:33,917 こんなとこに 隠れてやがったのか。 いえ…。 136 00:14:33,917 --> 00:14:38,789 今日はな 大麦の代金 絶対 払ってもらうからな! 137 00:14:38,789 --> 00:14:42,593 うちもだ! 耳をそろえて 払ってもらわないと➡ 138 00:14:42,593 --> 00:14:45,262 帰らねえぞ! 139 00:14:45,262 --> 00:14:48,165 ご迷惑おかけして すいません! 140 00:14:48,165 --> 00:14:50,934 苦しいのは あんただけじゃない。 141 00:14:50,934 --> 00:14:54,271 納めた石炭の代金 払ってもらわねえと➡ 142 00:14:54,271 --> 00:14:56,206 こっちも お手上げじゃ! 143 00:14:56,206 --> 00:15:00,144 実は ウイスキーの税金を納めたばっかりで。 144 00:15:00,144 --> 00:15:02,146 そんな事 知らねえよ。 145 00:15:02,146 --> 00:15:08,619 なあ 頼むわ! 少しでいいから払ってくれ! 146 00:15:08,619 --> 00:15:10,554 今月分の社員の給料も➡ 147 00:15:10,554 --> 00:15:12,489 まともに払えるかという 状況でして…。 148 00:15:12,489 --> 00:15:14,491 えっ…。 149 00:15:14,491 --> 00:15:18,295 ついに 原材料費の支払いまで滞り➡ 150 00:15:18,295 --> 00:15:22,966 マッサンの会社は 窮地に陥ってしまいました。 151 00:15:22,966 --> 00:15:25,666 お願いします! 152 00:15:35,579 --> 00:15:37,981 生字幕放送でお伝えします 153 00:15:39,900 --> 00:15:41,635 おはようございます。 154 00:15:41,635 --> 00:15:45,038 イノッチ⇒2月12日木曜日の 「あさイチ」です。 155 00:15:48,425 --> 00:15:51,545 大変なことになってきましたね。 156 00:15:52,312 --> 00:15:55,699 有働⇒やってもやってもね。