1 00:00:33,767 --> 00:00:39,706 (エマ) 私… 一馬さんに恋をしているの。 2 00:00:39,706 --> 00:00:41,842 (政春)恋…? 3 00:00:41,842 --> 00:00:48,515 へじゃ… 一馬もエマの事を? 4 00:00:48,515 --> 00:00:50,451 (一馬)はい。 5 00:00:50,451 --> 00:00:56,190 (エリー)どうするの? どうするいうて…。 6 00:00:56,190 --> 00:01:11,538 ♬~ 7 00:01:11,538 --> 00:01:21,215 ♬「大好きな人々 大好きな明け暮れ」 8 00:01:21,215 --> 00:01:30,891 ♬「新しい『大好き』を あなたと探したい」 9 00:01:30,891 --> 00:01:40,167 ♬「私たちは出会い 私たちは惑い」 10 00:01:40,167 --> 00:01:49,843 ♬「いつか信じる日を経て 1本の麦になる」 11 00:01:49,843 --> 00:01:59,520 ♬「空よ風よ聞かせてよ 私は誰に似てるだろう」 12 00:01:59,520 --> 00:02:09,196 ♬「生まれた国 育つ国 愛する人の国」 13 00:02:09,196 --> 00:02:19,840 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 14 00:02:19,840 --> 00:02:24,745 ごちそうさま。 (ハナ)お粗末さまでした。 15 00:02:24,745 --> 00:02:26,747 ごちそうさまでした。 どうも! 16 00:02:26,747 --> 00:02:29,216 (俊夫)へじゃ やっぱり お坊ちゃまの思いどおりに➡ 17 00:02:29,216 --> 00:02:31,552 事が運んどったいう事でがんすか。 18 00:02:31,552 --> 00:02:33,487 わしの思いどおり? ええ? 19 00:02:33,487 --> 00:02:37,357 この工場の跡取り問題も エマお嬢さんの先行きも➡ 20 00:02:37,357 --> 00:02:40,360 これで いっぺんに 片がついたようなもんでしょうが。 21 00:02:40,360 --> 00:02:42,829 (熊虎)おらの願いでもあんな。 22 00:02:42,829 --> 00:02:45,165 じゃけど まだ 夫婦になると決まった訳じゃ…。 23 00:02:45,165 --> 00:02:47,501 のう? ええ? 24 00:02:47,501 --> 00:02:50,837 じゃ マッサンは 夫婦になる約束もしねえのに➡ 25 00:02:50,837 --> 00:02:55,509 つきあいさせんのか? いやいや… そがな事は…。 26 00:02:55,509 --> 00:02:57,844 エリーだって 一馬に➡ 27 00:02:57,844 --> 00:03:01,181 マッサンの仕事 継いでもらいたいと 思ってたんだべ? 28 00:03:01,181 --> 00:03:05,052 じゃけど 後継ぎの事は 一馬の気持ちも聞いとらんし…。 29 00:03:05,052 --> 00:03:09,856 一馬が断る訳ねえべ。 前から マッサンのおかげで➡ 30 00:03:09,856 --> 00:03:12,192 やりがい見つけたって 言ってんだから。 31 00:03:12,192 --> 00:03:17,531 まさに 「渡りに船」 「鬼に金棒」 「猫に小判」! …は ちいと違うか。 32 00:03:17,531 --> 00:03:21,401 とにかく エマお嬢さんと一馬が つきあういう事は➡ 33 00:03:21,401 --> 00:03:24,871 誰にとっても 喜ばしい事でがんす。 34 00:03:24,871 --> 00:03:29,543 ただ… どうしても気がかりなんは➡ 35 00:03:29,543 --> 00:03:32,446 お坊ちゃまと わしが 親戚になるいう事でがんす。 36 00:03:32,446 --> 00:03:35,148 え? (ハナ)その話は もういいって。 37 00:03:35,148 --> 00:03:38,485 何がええんじゃ! 今まで 「お坊ちゃま」言うとった相手と➡ 38 00:03:38,485 --> 00:03:41,388 近~い関係になったけんいうて➡ 39 00:03:41,388 --> 00:03:43,824 「こら 政春!」言うて 呼び捨てにして➡ 40 00:03:43,824 --> 00:03:45,759 「おどりゃぁ さっさと働かんか!」 言うて➡ 41 00:03:45,759 --> 00:03:48,161 指図する訳にもいかんじゃろうが。 42 00:03:48,161 --> 00:03:51,498 だから それは そのままでいいべ って言ってんだ。 43 00:03:51,498 --> 00:03:53,433 そういう訳にもいかんじゃろう! 44 00:03:53,433 --> 00:03:56,370 ええか ハナと一馬は 姉弟じゃ。 45 00:03:56,370 --> 00:03:59,373 一馬にとって お坊ちゃまは 義理の父親という事になる。 46 00:03:59,373 --> 00:04:03,844 という事は わしにとって お坊ちゃまは…➡ 47 00:04:03,844 --> 00:04:06,179 お父様! 48 00:04:06,179 --> 00:04:09,082 (熊虎) 何 訳分からねえ事言ってんだ。 49 00:04:09,082 --> 00:04:11,518 義理のお父様の この俺を➡ 50 00:04:11,518 --> 00:04:14,187 いまだに 熊さんって 呼んでんねえか。 51 00:04:14,187 --> 00:04:16,523 (俊夫) それと これとは 話が別でさ! 52 00:04:16,523 --> 00:04:20,861 (ハナ)そんな事より 今は 一馬とエマの話だべ。 53 00:04:20,861 --> 00:04:22,796 ハナちゃん ハナちゃん。 え? 54 00:04:22,796 --> 00:04:29,870 どう思う? 一馬とエマの事 どうしてやりゃ ええんじゃろう。 55 00:04:29,870 --> 00:04:32,472 おらが言うのも なんだけど➡ 56 00:04:32,472 --> 00:04:36,143 エマは よその子に比べても 少し幼いっていうか➡ 57 00:04:36,143 --> 00:04:40,013 あまりにも純粋っていうか。 だから…➡ 58 00:04:40,013 --> 00:04:43,013 ねえ? エリーさん。 59 00:04:51,491 --> 00:04:54,828 ハナの言うとおりだと思う。 60 00:04:54,828 --> 00:04:58,699 言うとおりって? 恋愛なんて まだ早い。 61 00:04:58,699 --> 00:05:02,703 エマ この戦争が始まって 勉強も中途半端。 62 00:05:02,703 --> 00:05:06,840 外の世界の事も まだ何も知らない。 63 00:05:06,840 --> 00:05:09,176 そりゃ そうかもしれんけど➡ 64 00:05:09,176 --> 00:05:11,111 好きになってしもうたもんは…。 65 00:05:11,111 --> 00:05:13,513 マッサンはいいの? え? 66 00:05:13,513 --> 00:05:16,183 エマと一馬が結婚すれば➡ 67 00:05:16,183 --> 00:05:19,519 一馬が 工場の後継ぎに なってくれるから➡ 68 00:05:19,519 --> 00:05:23,190 ちょうどよかったと思ってる? いやいやいや…。 69 00:05:23,190 --> 00:05:27,861 後継ぎの話は 置いといたとしても…➡ 70 00:05:27,861 --> 00:05:30,530 人が人を好きになるような 気持ちは➡ 71 00:05:30,530 --> 00:05:33,133 誰も止められん。 72 00:05:33,133 --> 00:05:35,802 わしらが ほうじゃったろうが。 73 00:05:35,802 --> 00:05:38,472 エリーのママや叔父さん➡ 74 00:05:38,472 --> 00:05:41,375 うちのお母ちゃんにも 大反対されても…。 75 00:05:41,375 --> 00:05:45,345 エマと私たちは 全然違う! どこが? 76 00:05:45,345 --> 00:05:50,083 エマは きっと 一馬の事が 本当に好きな訳じゃない。 77 00:05:50,083 --> 00:05:52,486 愛の意味も知らない。 78 00:05:52,486 --> 00:05:56,156 ただ 誰かを好きになる事に憧れて➡ 79 00:05:56,156 --> 00:05:59,059 恋する事に夢中になってるだけ。 80 00:05:59,059 --> 00:06:02,829 そがな…。 私は認めません! 81 00:06:02,829 --> 00:06:05,499 認めん言うて…。 82 00:06:05,499 --> 00:06:09,836 母として 認める訳にいかない。 83 00:06:09,836 --> 00:06:15,836 エマが帰ってきたら 2人で よく話し合ってみます。 84 00:06:28,855 --> 00:06:31,758 エマと2人っきりで? 85 00:06:31,758 --> 00:06:34,461 話し合うって 何をでがんす? 86 00:06:34,461 --> 00:06:37,461 じゃけん その…。 87 00:06:40,333 --> 00:06:43,136 (ハナ)ちゃんと話し合った方が いいと思う。 88 00:06:43,136 --> 00:06:47,007 おらがエリーさんでも きっと そうしたいと思うもの。 89 00:06:47,007 --> 00:06:49,476 ええ? 90 00:06:49,476 --> 00:06:51,411 はい。 はい。 91 00:06:51,411 --> 00:06:53,411 すまん すまん。 92 00:06:55,148 --> 00:06:57,818 許さないって どういう意味? 93 00:06:57,818 --> 00:07:01,688 エマには まだ早すぎる。 94 00:07:01,688 --> 00:07:05,692 何が? エマは… エマは まだ➡ 95 00:07:05,692 --> 00:07:12,365 本当のラブ 知らない 分かんないでしょ? 96 00:07:12,365 --> 00:07:15,836 えっ ちょっと待って。 何 言ってるの? 97 00:07:15,836 --> 00:07:20,173 まだ恋愛するのは 早すぎる。 98 00:07:20,173 --> 00:07:25,045 もっと 外の世界を見て いろいろ経験して➡ 99 00:07:25,045 --> 00:07:27,514 しっかり… しっかり勉強もして。 100 00:07:27,514 --> 00:07:30,417 私は もう子どもじゃない! 101 00:07:30,417 --> 00:07:32,786 ずっと言ってくれてたじゃない。 102 00:07:32,786 --> 00:07:36,122 「何でも自由に考えて 言いたい事は はっきり言って➡ 103 00:07:36,122 --> 00:07:39,459 まずは 好きなように 行動してみたら」って。 104 00:07:39,459 --> 00:07:43,330 それなのに 何で 突然 そんな事 言いだすの? 105 00:07:43,330 --> 00:07:45,332 矛盾してると思わない? 106 00:07:45,332 --> 00:07:50,103 お母さんは 誰よりも あなたの事をよく分かってる。 107 00:07:50,103 --> 00:07:52,038 何も分かってないわ! 108 00:07:52,038 --> 00:07:56,810 私が どんな悩みを抱えてるのか 何に苦しんでるのか➡ 109 00:07:56,810 --> 00:08:01,810 何をやっても完璧なお母さんに 分かるはずがない! 110 00:08:03,483 --> 00:08:08,355 エマ… この世界中で一番 エマの幸せを願っているのは➡ 111 00:08:08,355 --> 00:08:13,055 お母さん! 話をすり替えないで! 112 00:08:20,033 --> 00:08:23,169 しかし よう考えてみたら➡ 113 00:08:23,169 --> 00:08:26,840 一馬は 義理の兄貴のわしの事を 工場長いうて呼んどるし➡ 114 00:08:26,840 --> 00:08:29,175 わしも 熊さんの事は熊さんじゃし➡ 115 00:08:29,175 --> 00:08:32,078 親戚になっても お坊ちゃまでええか。 116 00:08:32,078 --> 00:08:35,782 (ハナ)もういいって その話は! いや じゃけど やっぱり➡ 117 00:08:35,782 --> 00:08:38,685 「政春! おどりゃぁ 何じゃ その態度は! 政春!」いうて➡ 118 00:08:38,685 --> 00:08:41,685 言うてみたい気もするのう…。 119 00:08:43,456 --> 00:08:46,359 無視ですかの? 皆さん。 120 00:08:46,359 --> 00:08:48,795 (戸が開く音) 121 00:08:48,795 --> 00:08:51,131 (泣き声) エマ。 122 00:08:51,131 --> 00:08:54,467 どうしたんだ? 123 00:08:54,467 --> 00:09:03,476 エマ? お母さんが… お母さん…➡ 124 00:09:03,476 --> 00:09:07,776 大嫌い! 125 00:09:13,820 --> 00:09:17,490 エマ…。 126 00:09:17,490 --> 00:09:20,393 一馬。 127 00:09:20,393 --> 00:09:26,499 エマちゃん おらの部屋 行こっか? ねっ。 128 00:09:26,499 --> 00:09:29,499 ほら おいで。 129 00:09:35,775 --> 00:09:38,678 どうしたんですか? 130 00:09:38,678 --> 00:09:40,678 うん…。 131 00:09:53,793 --> 00:09:56,463 (エマ)オーケー エブリシング オーケー! ほな もう 何も食べへん! 132 00:09:56,463 --> 00:09:58,398 ニンジンも! 133 00:09:58,398 --> 00:10:02,335 お母さん。 134 00:10:02,335 --> 00:10:05,138 お母さん…。 135 00:10:05,138 --> 00:10:07,073 「私の夢は➡ 136 00:10:07,073 --> 00:10:12,012 いつか お母さんみたいな 大人になる事です」。 137 00:10:12,012 --> 00:10:16,149 パパとママをよろしく。 138 00:10:16,149 --> 00:10:46,513 ♬~ 139 00:10:46,513 --> 00:10:49,813 ああっ…。 140 00:10:57,524 --> 00:11:00,427 エリー…➡ 141 00:11:00,427 --> 00:11:06,427 エマは 向こうで ハナちゃんと寝る言うとる。 142 00:11:11,538 --> 00:11:14,838 エリー どうしたんじゃ? 143 00:11:16,409 --> 00:11:20,880 エマの成長を 誰よりも願うとったんは➡ 144 00:11:20,880 --> 00:11:23,550 エリーじゃろうが。 145 00:11:23,550 --> 00:11:27,420 もちろん わしも 親父としては複雑じゃ。 146 00:11:27,420 --> 00:11:32,158 そんな 手放しで喜んどる訳じゃなぁ。 147 00:11:32,158 --> 00:11:40,500 じゃけど 恋をするいう事は 成長の証しなんじゃ。 148 00:11:40,500 --> 00:11:42,836 誰もが通る道じゃし➡ 149 00:11:42,836 --> 00:11:47,507 その気持ちを止める事はできん。 150 00:11:47,507 --> 00:11:50,410 エリーも よう分かっとろうが。 151 00:11:50,410 --> 00:11:52,846 分かってる。 じゃったら…。 152 00:11:52,846 --> 00:11:57,717 エマには 絶対 幸せになってもらいたい。 153 00:11:57,717 --> 00:12:03,490 やりたい事を 思いっきりやって➡ 154 00:12:03,490 --> 00:12:06,192 自由で自分らしく 生きてもらいたいと➡ 155 00:12:06,192 --> 00:12:10,530 いつも思ってる! だけど 恋愛するのは まだ早い! 156 00:12:10,530 --> 00:12:12,465 それは わしらが決める事じゃなぁ! 157 00:12:12,465 --> 00:12:14,868 私は エマのお母さん! 158 00:12:14,868 --> 00:12:17,771 エマの事は 私が 一番よく知ってる! 159 00:12:17,771 --> 00:12:21,071 何でも知ってる! 160 00:12:25,879 --> 00:12:28,548 もう 寝よう。 161 00:12:28,548 --> 00:12:35,248 1晩 寝りゃ エリーも 冷静に考えられるようになるけん。 162 00:12:36,823 --> 00:12:39,123 私は冷静です。 163 00:12:41,694 --> 00:12:44,697 千人針 お願いします。 お願いします。 164 00:12:44,697 --> 00:12:46,697 千人針 お願いします。 165 00:12:50,837 --> 00:12:53,740 (チエ)それで エリーさんは? 166 00:12:53,740 --> 00:12:56,509 住まいから 一歩も出てこねえ。 167 00:12:56,509 --> 00:13:00,847 (進)エマちゃんは? 朝から 工場 手伝ってる。 168 00:13:00,847 --> 00:13:04,717 じゃあ エリーさんとは それっきり 顔も合わせてないって事? 169 00:13:04,717 --> 00:13:08,521 どうしちまったんだべな あのエリーが…。 170 00:13:08,521 --> 00:13:10,857 何事にも 進歩的で➡ 171 00:13:10,857 --> 00:13:15,195 自由を尊重する おなごだと 思ってたけんどな。 172 00:13:15,195 --> 00:13:18,531 娘の事となると 話は別でしょ。 173 00:13:18,531 --> 00:13:20,466 母親にとっちゃ いくつになっても➡ 174 00:13:20,466 --> 00:13:22,869 子どもは子どもだからね。 175 00:13:22,869 --> 00:13:27,207 ほら 男親と女親では また違うから。 176 00:13:27,207 --> 00:13:31,077 (三郎) だけど エリーさんの場合 ちょっと 病んじまってんじゃないですか? 177 00:13:31,077 --> 00:13:35,481 病んでる? 何せ あの特高の騒動以来➡ 178 00:13:35,481 --> 00:13:38,151 一歩も 敷地の外に 出てないんでしょ? 179 00:13:38,151 --> 00:13:40,486 その上 毎日 特高に見張られて。 180 00:13:40,486 --> 00:13:42,822 あれじゃ 誰だって おかしくなりますって。 181 00:13:42,822 --> 00:13:47,160 町に出りゃ出たで 石 ぶっつけられるしな。 182 00:13:47,160 --> 00:13:52,832 よいしょっと。 何せ 鬼畜ですからね。 183 00:13:52,832 --> 00:13:54,767 いやいや… 俺が言ってるんじゃなくて➡ 184 00:13:54,767 --> 00:13:56,703 町の人たちは みんな そんなふうに思ってるんじゃ➡ 185 00:13:56,703 --> 00:13:59,505 ないかって事ですよ…。 今度 おらの前で➡ 186 00:13:59,505 --> 00:14:03,176 エリーの事 そんなふうに言ったらな ただじゃ済まねえからな! 187 00:14:03,176 --> 00:14:05,511 いやいや… 分かってますって。 188 00:14:05,511 --> 00:14:07,447 困ったね。 189 00:14:07,447 --> 00:14:11,384 若い2人の心には もう 火がついちゃってんでしょ。 190 00:14:11,384 --> 00:14:13,853 俺にも そんな時代があったな。 191 00:14:13,853 --> 00:14:16,189 バカな事 言ってんじゃないよ。 192 00:14:16,189 --> 00:14:19,525 お前の事じゃないよ。 ええ!? 193 00:14:19,525 --> 00:14:24,864 でも エリーさん そんな簡単に納得すっか? 194 00:14:24,864 --> 00:14:27,533 それは分かんないけど…。 195 00:14:27,533 --> 00:14:31,404 まあ どっちにしろ その問題は さほど長引かねえんでねえか。 196 00:14:31,404 --> 00:14:34,340 何で? んだって…➡ 197 00:14:34,340 --> 00:14:38,144 そろそろ来るべ? 何が? 198 00:14:38,144 --> 00:14:41,047 いつ来ても おかしくねえべ? 199 00:14:41,047 --> 00:14:44,817 だから 何を…。 200 00:14:44,817 --> 00:14:48,154 な?➡ 201 00:14:48,154 --> 00:14:52,825 だから 長引きようがねえべ。 202 00:14:52,825 --> 00:15:26,825 ♬~ 203 00:15:34,567 --> 00:15:38,054 生字幕放送でお伝えします 204 00:15:38,771 --> 00:15:42,158 おはようございます。 イノッチ⇒2月26日木曜日の 205 00:15:42,158 --> 00:15:43,810 「あさイチ」です。 206 00:15:50,817 --> 00:15:54,187 今、みんなで話してたんですけど 207 00:15:54,187 --> 00:15:57,323 エリーは何かいろいろ先のことも 考えているんじゃないかって 208 00:15:57,323 --> 00:15:59,092 だから反対したのか。