1 00:00:33,623 --> 00:00:40,029 ♬~ 2 00:00:40,029 --> 00:00:49,372 ♬「なつかしい人々 なつかしい風景」 3 00:00:49,372 --> 00:00:59,048 ♬「その総てと離れても あなたと歩きたい」 4 00:00:59,048 --> 00:01:08,724 ♬「嵐吹く大地も 嵐吹く時代も」 5 00:01:08,724 --> 00:01:18,067 ♬「陽射しを見上げるように あなたを見つめたい」 6 00:01:18,067 --> 00:01:27,743 ♬「麦に翼はなくても 歌に翼があるのなら」 7 00:01:27,743 --> 00:01:37,553 ♬「伝えておくれ故郷へ ここで生きてゆくと」 8 00:01:37,553 --> 00:01:48,253 ♬「麦は泣き 麦は咲き 明日へ育ってゆく」 9 00:02:11,053 --> 00:02:16,926 (ラジオ)♬~(「上を向いて歩こう」) 10 00:02:16,926 --> 00:02:20,226 (政春)ただいま。 (エマ)お帰り。 11 00:02:23,632 --> 00:02:26,068 一人か? うん。 12 00:02:26,068 --> 00:02:28,971 お母さんは病院で マイクは 写真撮りに行っちゃった。 13 00:02:28,971 --> 00:02:32,341 それは? ああ…。 14 00:02:32,341 --> 00:02:37,012 新しい工場の図案じゃ。 え~ 新しい工場? 15 00:02:37,012 --> 00:02:40,349 ああ。 どこに? まだ悩んどる。 16 00:02:40,349 --> 00:02:46,222 あ~。 東北の仙台か 関西の西宮か。 17 00:02:46,222 --> 00:02:51,360 今度のう この グレーンウイスキーを 造ろう思うとるんじゃ。 18 00:02:51,360 --> 00:02:54,263 (エマ)グレーンウイスキー? ああ。 19 00:02:54,263 --> 00:02:59,235 大麦麦芽に トウモロコシとか ほかの穀類を混ぜて➡ 20 00:02:59,235 --> 00:03:02,004 発酵させるんじゃ。 21 00:03:02,004 --> 00:03:05,708 うちで造っとる 風味の濃い原酒に➡ 22 00:03:05,708 --> 00:03:09,044 軽うて華やかなグレーンを加えたら➡ 23 00:03:09,044 --> 00:03:13,716 もっと もっと味わい深いウイスキーに なるはずじゃ。 24 00:03:13,716 --> 00:03:16,619 相変わらずだね。 ウイスキーの話になると➡ 25 00:03:16,619 --> 00:03:22,725 子どもみたいに生き生きしてる。 え? ハハハ…。 26 00:03:22,725 --> 00:03:25,060 遅いのう…。 27 00:03:25,060 --> 00:03:30,733 (エマ)病院 遠いの? いや 川向こうの診療所じゃ。 28 00:03:30,733 --> 00:03:33,002 いつもの薬をもらいにのう。 29 00:03:33,002 --> 00:03:35,671 いつもの? ああ。 30 00:03:35,671 --> 00:03:38,574 胃薬や貧血の。 31 00:03:38,574 --> 00:03:42,011 いや… 別に病気いう訳じゃのうて➡ 32 00:03:42,011 --> 00:03:45,681 年を取りゃ 誰でも がたが来る。 33 00:03:45,681 --> 00:03:50,352 最近も わしゃ 医者と 親戚づきあいみたいなもんじゃ。 34 00:03:50,352 --> 00:03:54,223 年は取りたくないもんだね。 フフッ。 35 00:03:54,223 --> 00:04:00,696 そがぁな事言うとっても 年取るのは あっという間じゃ。 36 00:04:00,696 --> 00:04:04,567 エマ… 将来の事を見据えて➡ 37 00:04:04,567 --> 00:04:08,571 ちゃんと暮らさんと 後々 後悔するど。 38 00:04:08,571 --> 00:04:11,271 はいはい。 39 00:04:14,710 --> 00:04:19,381 ああ… ちいと迎えに行ってくるわ。 40 00:04:19,381 --> 00:04:23,252 (エマ)羨ましい。 相変わらず アツアツですね~。 41 00:04:23,252 --> 00:04:27,256 わしら アツアツなんじゃ。 ハハハッ… はいはい。 42 00:04:27,256 --> 00:04:29,556 よいしょ。 43 00:05:03,692 --> 00:05:05,692 (エリー)はあ…。 44 00:06:24,707 --> 00:06:27,007 マッサン! 45 00:06:29,378 --> 00:06:32,078 エリー! 46 00:06:36,986 --> 00:06:38,921 フフッ…。 ハハハッ…。 47 00:06:38,921 --> 00:06:42,921 迎えに来てくれたの? ああ…。 48 00:06:47,329 --> 00:06:51,667 診療所 どうじゃった? 別に…。 49 00:06:51,667 --> 00:06:57,539 いつもの薬をもらって 先生と おしゃべりしてきただけ。 50 00:06:57,539 --> 00:07:01,010 ほんまに それだけか? 51 00:07:01,010 --> 00:07:04,346 うん。 52 00:07:04,346 --> 00:07:08,217 ほうか。 えかった。 うん。 53 00:07:08,217 --> 00:07:11,217 へじゃ 帰ろう。 54 00:07:23,032 --> 00:07:25,367 悪いとこなくてよかったけど➡ 55 00:07:25,367 --> 00:07:27,302 去年 お母さんが倒れた事あるなんて➡ 56 00:07:27,302 --> 00:07:29,238 ちっとも知らなかった。 57 00:07:29,238 --> 00:07:35,177 エマ 大した事ない。 年寄りだから。 58 00:07:35,177 --> 00:07:38,477 でも 何で教えてくれなかったの? 59 00:07:41,316 --> 00:07:45,187 エマこそ 何で 一緒に暮らし始めた事を➡ 60 00:07:45,187 --> 00:07:47,990 相談せんかったんじゃ? また その話? 61 00:07:47,990 --> 00:07:49,925 問題は 何も解決しとらん。 62 00:07:49,925 --> 00:07:53,662 問題なんか 何もないってば。 (マイク)ごちそうさまでした。 63 00:07:53,662 --> 00:07:56,565 お母さんの料理 とてもおいしかったです。 64 00:07:56,565 --> 00:07:58,534 ありがとう。 65 00:07:58,534 --> 00:08:01,534 のんきに何を言うとるんじゃ。 66 00:08:03,338 --> 00:08:07,676 君は どう考えとるんじゃ? 67 00:08:07,676 --> 00:08:10,579 エマとの その 将来の事を…。 68 00:08:10,579 --> 00:08:15,017 いや… いろいろと考えてはいますけど。 69 00:08:15,017 --> 00:08:19,317 ほうか。 へじゃ ちゃんと言うてみい。 70 00:08:20,889 --> 00:08:24,189 マイクは エマのどこが好き? 71 00:08:27,362 --> 00:08:30,362 なにが全部じゃ。 72 00:08:37,973 --> 00:08:41,643 そうね。 私が一番好きなところは➡ 73 00:08:41,643 --> 00:08:45,943 夢に向かって 一生懸命 頑張ってるところ。 74 00:08:59,194 --> 00:09:02,894 おい エリー…。 マッサン…。 75 00:09:06,335 --> 00:09:10,205 あれがのう ここで最初に造った貯蔵庫じゃ。 76 00:09:10,205 --> 00:09:13,905 (マイク)へえ~! リアリー? 77 00:09:27,623 --> 00:09:30,359 (エマ)ここ? (マイク)ストップ ストップ。 78 00:09:30,359 --> 00:09:35,059 ナンバーワン! ナンバーワン。 ハハハハ。 79 00:09:40,636 --> 00:09:44,973 エマが選んだ人 信じてあげよう。 80 00:09:44,973 --> 00:09:49,645 エマの人生は エマのものだから。 81 00:09:49,645 --> 00:09:54,316 いや… じゃけど…。 (エマ)あ~! 冷たい! 82 00:09:54,316 --> 00:09:56,251 えいっ! カモン! 83 00:09:56,251 --> 00:09:58,987 あ~! 84 00:09:58,987 --> 00:10:04,326 やったな! ハハハハハ! 85 00:10:04,326 --> 00:10:09,198 懐かしいのう。 (エマ)キャ~! あ~ マイク! 86 00:10:09,198 --> 00:10:15,198 わしらも あがな頃があったのう。 87 00:10:16,905 --> 00:10:18,874 (エマ)ハハハッ! 88 00:10:18,874 --> 00:10:20,876 ホウェア アー ユー? 89 00:10:20,876 --> 00:10:23,345 うわ~っ! あ~! うわ~! 90 00:10:23,345 --> 00:10:27,683 うわ~! ハハハッ…。 91 00:10:27,683 --> 00:10:29,618 痛い痛い! 92 00:10:29,618 --> 00:10:32,554 駄目! わ~! 冷たい! 93 00:10:32,554 --> 00:10:36,254 キャ~! あ~! ハハハッ…。 94 00:10:38,026 --> 00:10:40,929 逃げるな。 95 00:10:40,929 --> 00:10:43,699 わっ。 おっ。 96 00:10:43,699 --> 00:11:51,366 ♬~ 97 00:11:51,366 --> 00:11:56,666 エマがマイクを連れて帰国して 5日目。 98 00:11:58,707 --> 00:12:02,044 この日は 主治医の一恵先生が➡ 99 00:12:02,044 --> 00:12:06,381 往診の帰りに 立ち寄ってくれました。 100 00:12:06,381 --> 00:12:09,381 頂きます。 (一恵)どうぞ。 101 00:12:13,255 --> 00:12:16,391 うん… フフッ。 102 00:12:16,391 --> 00:12:19,294 すごくおいしい。 でしょ? 103 00:12:19,294 --> 00:12:24,266 だから どうしても エリーさんに 食べてもらいたくて。 104 00:12:24,266 --> 00:12:27,402 わざわざ ありがとうございます。 105 00:12:27,402 --> 00:12:34,209 でも よかった。 こないだより元気そうで。 106 00:12:34,209 --> 00:12:38,347 元気のもとは 娘との再会? 107 00:12:38,347 --> 00:12:42,017 それとも 夫のラブ? 108 00:12:42,017 --> 00:12:46,688 どっちも。 うわっ この幸せ者! 109 00:12:46,688 --> 00:12:51,560 はい。 幸せ者で ごめん。 110 00:12:51,560 --> 00:12:56,560 すてきな事よ。 そうね。 111 00:13:04,239 --> 00:13:06,375 先生。 112 00:13:06,375 --> 00:13:09,711 あら マッサン。 113 00:13:09,711 --> 00:13:14,049 今日は どうしたんですか? 114 00:13:14,049 --> 00:13:16,385 エリーに何か? 違うの。 115 00:13:16,385 --> 00:13:20,722 往診のついでに ビスケットを届けに来ただけ。 116 00:13:20,722 --> 00:13:22,722 ああ…。 117 00:13:24,393 --> 00:13:26,693 ちいとええですか? 118 00:13:41,877 --> 00:13:45,347 エリー…➡ 119 00:13:45,347 --> 00:13:49,017 ほんまに大丈夫ですかのう? 120 00:13:49,017 --> 00:13:53,355 どうしてです? いや…。 121 00:13:53,355 --> 00:13:58,693 このごろ 昔話ばっかりするし➡ 122 00:13:58,693 --> 00:14:04,566 よう歌うとる歌が…。 歌? ええ。 123 00:14:04,566 --> 00:14:09,866 スコットランドの 別れの歌で…。 124 00:14:11,706 --> 00:14:14,006 へえ…。 125 00:14:15,577 --> 00:14:18,580 先生…➡ 126 00:14:18,580 --> 00:14:22,280 ほんまの事を教えてつかぁさい。 127 00:14:35,330 --> 00:14:40,202 ♬~ 128 00:14:40,202 --> 00:14:42,671 「大好きなマッサン➡ 129 00:14:42,671 --> 00:14:47,008 私と出会ってくれて ありがとう。➡ 130 00:14:47,008 --> 00:14:51,680 お嫁さんにしてくれて ありがとう。➡ 131 00:14:51,680 --> 00:14:54,349 この美しい国➡ 132 00:14:54,349 --> 00:15:00,689 そして 私のふるさとになった 日本に連れてきてくれて➡ 133 00:15:00,689 --> 00:15:03,024 ありがとう。➡ 134 00:15:03,024 --> 00:15:04,960 おかげで 私は➡ 135 00:15:04,960 --> 00:15:09,364 とってもすてきなアドベンチャーが できました。➡ 136 00:15:09,364 --> 00:15:16,037 だけど アドベンチャーの終わりが 近づいてきたようです。➡ 137 00:15:16,037 --> 00:15:23,337 最後に 感謝を込めて この手紙を書き残します」。 138 00:15:34,639 --> 00:15:37,242 生字幕放送でお伝えします 139 00:15:37,676 --> 00:15:39,227 おはようございます。 140 00:15:39,227 --> 00:15:42,647 イノッチ⇒3月25日 水曜日の「あさイチ」です。 141 00:15:43,248 --> 00:15:45,016 驚きましたね。 142 00:15:47,719 --> 00:15:51,106 柳澤⇒ことばはいらないという 感じだね。 143 00:15:51,790 --> 00:15:53,558 きましたね。 144 00:15:56,428 --> 00:15:59,831 有働⇒あのシーンはドラマに