1 00:00:35,277 --> 00:00:40,282 (暮林)「うまいパンが 全人類に行き渡りますように」か。 2 00:00:40,282 --> 00:00:42,284 (ドアベル) 3 00:00:42,284 --> 00:00:44,269 いらっしゃいませ。 4 00:00:44,269 --> 00:00:47,272 (松川)随分と 遅くまでやってんだな ここは。 5 00:00:47,272 --> 00:00:50,008 夜の11時から営業しております。 (3人)はあ? 6 00:00:50,008 --> 00:00:54,346 (高橋)夜の11時から? はい。 朝の5時まで営業しています。 7 00:00:54,346 --> 00:00:56,348 (希実)篠崎希実といいます。 8 00:00:56,348 --> 00:01:02,287 暮林陽介です。 美和子の夫です。 彼は ブランジェで 柳 弘基。 9 00:01:02,287 --> 00:01:05,340 美和子さんの妹です。 10 00:01:05,340 --> 00:01:08,961 実は 美和子 亡くなったんだよ。 11 00:01:08,961 --> 00:01:12,014 半年前 事故でね。 12 00:01:12,014 --> 00:01:19,314 2人で食べても 3人で食べても おいしいパンは おいしいままだ。 13 00:01:22,007 --> 00:01:24,276 泥棒! 泥棒~! 14 00:01:24,276 --> 00:01:28,347 (織絵)万引き? こだまがですか?➡ 15 00:01:28,347 --> 00:01:30,332 申し訳ありません! 16 00:01:30,332 --> 00:01:33,335 (こだま)ホントに パン 好きなだけ 持っていっていいって➡ 17 00:01:33,335 --> 00:01:35,337 おねえちゃんに言われたもん。 18 00:01:35,337 --> 00:01:37,673 だから 私は そんな事…。 希実ちゃんじゃなくて。 19 00:01:37,673 --> 00:01:41,677 (弘基)この人か? そう! このおねえちゃん。 20 00:01:41,677 --> 00:01:44,346 始めた動機は純愛だよ 純愛。 21 00:01:44,346 --> 00:01:47,949 中学の頃からさ ず~っと 憧れてた人がいてな。 22 00:01:47,949 --> 00:01:49,951 年上の人? 23 00:01:49,951 --> 00:01:54,339 うん…。 で その人が パン屋さん始めたいって➡ 24 00:01:54,339 --> 00:01:56,608 パン教室 通い始めてな。 25 00:01:56,608 --> 00:01:58,610 だったら 俺も…。 26 00:01:58,610 --> 00:02:02,681 俺が ブランジェに パン職人になれれば➡ 27 00:02:02,681 --> 00:02:06,268 もしかしたら ずっと その人の そばにいられるかなって思ってな。 28 00:02:06,268 --> 00:02:10,605 で いつか 俺の事 振り向かせてやる! 29 00:02:10,605 --> 00:02:13,605 な~んて思った訳さ。 30 00:02:19,614 --> 00:02:22,617 こだまスペシャル! 31 00:02:22,617 --> 00:02:25,604 まだ お化粧 落としてないから。 32 00:02:25,604 --> 00:02:42,621 ♬~ 33 00:02:42,621 --> 00:02:46,675 ☎ 34 00:02:46,675 --> 00:02:49,678 はい 「ブランジェリー・クレバヤシ」です。 35 00:02:49,678 --> 00:02:53,665 いつも ありがとうございます。 デリバリーですか? 36 00:02:53,665 --> 00:02:57,619 はい 大丈夫です。 ご注文承ります。 はい。 37 00:02:57,619 --> 00:03:07,946 ♬~ 38 00:03:07,946 --> 00:03:09,948 (ラジオ)「道路交通情報でした。➡ 39 00:03:09,948 --> 00:03:13,952 お天気情報です。 首都圏全域に 高気圧が広がっており…」。 40 00:03:13,952 --> 00:03:18,673 なっ 弘基 どう? うん 相変わらずだな。 41 00:03:18,673 --> 00:03:21,676 そっか…。 ハハハ! いや はっきり言ってさ➡ 42 00:03:21,676 --> 00:03:25,947 クレさんより こいつの方が 筋がいい。 43 00:03:25,947 --> 00:03:29,668 この年から 修業始めたら 将来 すげえ事になるぞ。 44 00:03:29,668 --> 00:03:33,338 ホントに? うん 師匠の俺が言うんだ 間違いない。 45 00:03:33,338 --> 00:03:36,291 世界一のブランジェも 夢じゃない! 46 00:03:36,291 --> 00:03:40,011 世界一!? やった~! 47 00:03:40,011 --> 00:03:42,948 で 今日は 何パンにするの? 48 00:03:42,948 --> 00:03:45,667 チョココルネ。 また チョコ系かよ! 49 00:03:45,667 --> 00:03:49,938 そりゃ そうだよ。 こだま君の お母さんはチョコが大好きだもんな? 50 00:03:49,938 --> 00:03:53,275 うん! 51 00:03:53,275 --> 00:03:56,344 何て言ってる? 何が? 52 00:03:56,344 --> 00:03:59,681 だから お前が 毎日 持って帰るチョコパン食べて➡ 53 00:03:59,681 --> 00:04:01,950 お母さん 何て言ってる? 54 00:04:01,950 --> 00:04:06,688 織絵ちゃんはね 「おいしいね おいしいね」って言ってるよ! 55 00:04:06,688 --> 00:04:08,688 そっか。 56 00:04:11,293 --> 00:04:13,678 (弘基のせきばらい) 57 00:04:13,678 --> 00:04:15,630 (せきばらい) 58 00:04:15,630 --> 00:04:25,273 ♬~ 59 00:04:25,273 --> 00:04:27,275 何 何? 60 00:04:27,275 --> 00:04:31,012 こだまのやつ 今日で 1週間 毎日来てる。 61 00:04:31,012 --> 00:04:36,001 好きなんだね パン作りが。 62 00:04:36,001 --> 00:04:40,605 何? あいつの母親 ホントに帰ってきてんのか? 63 00:04:40,605 --> 00:04:45,277 あ~ それね 実は俺も気になってる。 64 00:04:45,277 --> 00:04:48,013 何だ クレさんも感じてたのか! そりゃ。 65 00:04:48,013 --> 00:04:50,282 あいつの事だ 問いただしたとこで…。 66 00:04:50,282 --> 00:04:55,003 言わないだろうな ホントの事は。 67 00:04:55,003 --> 00:04:57,005 少し脅かして 吐かせるか! 68 00:04:57,005 --> 00:04:59,007 ちょっと そんな事したら➡ 69 00:04:59,007 --> 00:05:01,610 この先 うちに 来れなくなるかもしれない。 70 00:05:01,610 --> 00:05:05,614 けどさ…。 立派なブランジェに育て上げるんだろ? 71 00:05:05,614 --> 00:05:08,350 まあ そりゃ…。 72 00:05:08,350 --> 00:05:12,337 まあ でも… あんなに小さい子が➡ 73 00:05:12,337 --> 00:05:16,358 夜とか ずっと 家で独りぼっちだったとしたら➡ 74 00:05:16,358 --> 00:05:20,378 それは よくないな。 だろ? よくないよ。 75 00:05:20,378 --> 00:05:23,632 ホントのとこは どうなのか 知っておきたいな…。 76 00:05:23,632 --> 00:05:26,284 どうやって? 77 00:05:26,284 --> 00:05:28,984 う~ん…。 78 00:05:31,940 --> 00:05:35,343 (ドアを開ける音) 79 00:05:35,343 --> 00:05:38,613 ただいま。 お帰り。 お帰り。 80 00:05:38,613 --> 00:05:40,999 どうしたの? 2人とも。 81 00:05:40,999 --> 00:05:43,299 何してんの? 82 00:05:48,607 --> 00:05:52,677 よっ こだま! お帰り。 83 00:05:52,677 --> 00:05:55,013 頑張ってんな~! うん。 84 00:05:55,013 --> 00:05:57,999 でも 今日は そこまでにして。 えっ? 85 00:05:57,999 --> 00:06:00,669 ちょっとさ~ 仕事 手伝ってほしいんだよね。 86 00:06:00,669 --> 00:06:03,688 何? チラシ配り! 87 00:06:03,688 --> 00:06:05,690 あっ ねえ! うん? 88 00:06:05,690 --> 00:06:08,343 ちょっと こだまと一緒に チラシ配ってくるね。 89 00:06:08,343 --> 00:06:11,343 ああ それは助かるわ。 90 00:06:13,014 --> 00:06:15,714 (ドアベル) 91 00:06:21,339 --> 00:06:23,341 あっ すいません! 92 00:06:23,341 --> 00:06:28,280 (ソフィア)OK OK。 大丈夫! 93 00:06:28,280 --> 00:06:33,285 すいません。 うち 開店は 夜の11時からで…。 94 00:06:33,285 --> 00:06:37,606 あ~ 私と一緒で夜行性なんだ。 95 00:06:37,606 --> 00:06:39,608 あら やだ。 96 00:06:39,608 --> 00:06:46,014 私の大好物が 2つもある。 97 00:06:46,014 --> 00:06:48,314 (こだま)希実ちゃん? 98 00:06:56,675 --> 00:06:58,975 見っけ。 99 00:07:01,279 --> 00:07:03,982 どうした? 100 00:07:03,982 --> 00:07:07,619 何か 寒気が…。 俺も! 101 00:07:07,619 --> 00:07:20,619 ♬~ 102 00:07:24,669 --> 00:07:27,672 お願いします。 (こだま)やってま~す。 103 00:07:27,672 --> 00:07:30,342 「ブランジェリー・クレバヤシ」です。 よろしくお願いします。 104 00:07:30,342 --> 00:07:33,278 お願いします。 「ブランジェリー・クレバヤシ」で~す。 105 00:07:33,278 --> 00:07:36,281 焼きたてパンの デリバリーサービスやってます。 106 00:07:36,281 --> 00:07:40,335 やってま~す。 お願いします。 107 00:07:40,335 --> 00:07:43,955 あっちの方も攻めるか? えっ? 108 00:07:43,955 --> 00:07:46,941 こだまんちの方! 俺んちの方? 109 00:07:46,941 --> 00:07:50,641 十分 デリバリーできるよ! だよね! 110 00:08:04,009 --> 00:08:06,611 どうする? こだまんちにも入れとく? 111 00:08:06,611 --> 00:08:09,611 うん! 入れといて。 112 00:08:15,670 --> 00:08:18,673 いてててて…。 113 00:08:18,673 --> 00:08:20,942 どうしたの? 114 00:08:20,942 --> 00:08:22,944 急に おなかが…。 115 00:08:22,944 --> 00:08:24,946 え…? 116 00:08:24,946 --> 00:08:28,950 ごめん トイレ貸して。 えっ? 117 00:08:28,950 --> 00:08:35,940 鍵 早く! 118 00:08:35,940 --> 00:08:38,343 ありがとう! 119 00:08:38,343 --> 00:08:40,643 いたた…。 120 00:08:53,274 --> 00:08:55,643 トイレ こっち。 121 00:08:55,643 --> 00:08:59,280 こだま…。 うん? 122 00:08:59,280 --> 00:09:02,280 何なのよ? これ…! 123 00:09:06,271 --> 00:09:10,708 やっぱり… お母さん 帰ってないんだね。 124 00:09:10,708 --> 00:09:13,278 ちょっと… お出かけしてるだけだよ。 125 00:09:13,278 --> 00:09:16,948 ちょっとのお出かけが 1週間か。 126 00:09:16,948 --> 00:09:55,336 ♬~ 127 00:09:55,336 --> 00:09:59,941 (ドアを開ける音) ≪お邪魔します。 128 00:09:59,941 --> 00:10:02,277 よっ! 何 来ちゃってんの!? 129 00:10:02,277 --> 00:10:05,980 どうも。 暮林さんまで! 130 00:10:05,980 --> 00:10:08,616 どこで 何やってんだか…。 131 00:10:08,616 --> 00:10:14,272 こだまが どんな思いで 毎日 これ 持って帰ってきてるか。 132 00:10:14,272 --> 00:10:16,341 こだま君! 133 00:10:16,341 --> 00:10:20,345 今夜から 「ブランジェリー・クレバヤシ」で 泊まり込みで修業だ! 134 00:10:20,345 --> 00:10:23,615 えっ? みっちり しごいてやる。 135 00:10:23,615 --> 00:10:26,334 でも…。 136 00:10:26,334 --> 00:10:29,634 大丈夫。 チラシ1枚 頂戴。 137 00:10:36,010 --> 00:10:40,632 「お母さんへ➡ 138 00:10:40,632 --> 00:10:46,337 こだまくんは➡ 139 00:10:46,337 --> 00:10:51,637 ここにいます」。 140 00:10:58,333 --> 00:11:02,937 行こう! あっ 希実ちゃん トイレは? 141 00:11:02,937 --> 00:11:10,011 おなか 痛いんでしょ? うん? あれ? 治っちゃった。 142 00:11:10,011 --> 00:11:13,014 うそつき! ごめん。 143 00:11:13,014 --> 00:11:16,017 俺たちが頼んだんだよ 希実ちゃんに。 144 00:11:16,017 --> 00:11:22,674 まあ 悪く思うな。 みんな お前の事 心配してんだ。 145 00:11:22,674 --> 00:11:25,944 暮林さん それは? 146 00:11:25,944 --> 00:11:29,948 あっ そうだ! デリバリーの注文が入ったから➡ 147 00:11:29,948 --> 00:11:34,669 2人で届けてくれるかな? 俺たち 店の準備とかあるからさ。 148 00:11:34,669 --> 00:11:37,672 え~…。 はい! 149 00:11:37,672 --> 00:11:40,341 よし じゃあ チラシは回収! 150 00:11:40,341 --> 00:11:44,341 玄関に置いておくね。 よろしく! 151 00:11:47,999 --> 00:11:52,003 (ドアの開閉音) 152 00:11:52,003 --> 00:11:57,642 しかし まあ 小学生が 1週間も1人暮らしなんて➡ 153 00:11:57,642 --> 00:11:59,644 びっくりだ! 154 00:11:59,644 --> 00:12:02,280 …なんて言うと思ったでしょ? 155 00:12:02,280 --> 00:12:04,282 えっ? 156 00:12:04,282 --> 00:12:07,685 私は 全然 びっくりなんかしてないから。 157 00:12:07,685 --> 00:12:12,006 何で? 私も 似たような事あったから。 158 00:12:12,006 --> 00:12:14,706 そうなんだ…。 159 00:12:16,628 --> 00:12:21,950 ねえ カッコウって知ってる? 160 00:12:21,950 --> 00:12:24,335 「カッコー」って鳴くやつ? 161 00:12:24,335 --> 00:12:29,607 そう 鳥のカッコウ。 知ってるよ。 162 00:12:29,607 --> 00:12:34,679 カッコウの母親ってね 自分じゃ 巣を作らなくて➡ 163 00:12:34,679 --> 00:12:37,682 ほかの鳥の巣に卵産んで➡ 164 00:12:37,682 --> 00:12:42,337 そこの母鳥に 自分の子どもを育てさせちゃうの。 165 00:12:42,337 --> 00:12:48,343 何か ひでえの。 いるんだよ 人間にも…。 166 00:12:48,343 --> 00:12:52,043 カッコウのような母親って。 167 00:12:54,015 --> 00:12:56,015 (こだま)ふ~ん。 168 00:12:59,604 --> 00:13:01,606 行こう! 169 00:13:01,606 --> 00:13:25,013 ♬~ 170 00:13:25,013 --> 00:13:30,713 あそこの 9階だ! 171 00:13:39,944 --> 00:13:45,244 (チャイム) 172 00:13:47,001 --> 00:13:49,337 (インターホン・斑目)はい。 173 00:13:49,337 --> 00:13:52,340 お待たせしました。 「ブランジェリー・クレバヤシ」です。 174 00:13:52,340 --> 00:13:54,609 (斑目)ああ。 175 00:13:54,609 --> 00:13:56,944 (インターホン)「ご注文のパンを お届けに参りました」。 176 00:13:56,944 --> 00:13:59,644 ああ はい。 177 00:14:07,288 --> 00:14:10,608 どうも。 お待たせしました。 178 00:14:10,608 --> 00:14:14,629 あっ はい 1,670円ぴったりあります。 179 00:14:14,629 --> 00:14:16,631 ありがとうございます。 180 00:14:16,631 --> 00:14:18,666 (猫の鳴き声) 181 00:14:18,666 --> 00:14:22,019 あっ 猫だ! えっ? おい ちょっと! 182 00:14:22,019 --> 00:14:25,339 こだま!? こだま 何してんの? こだま! 183 00:14:25,339 --> 00:14:29,944 (物が割れる音) (斑目)あ~ 動くなよ! 184 00:14:29,944 --> 00:14:31,944 失礼します! 185 00:14:36,951 --> 00:14:40,288 ごめんなさい。 186 00:14:40,288 --> 00:14:42,290 こだま…。 187 00:14:42,290 --> 00:14:45,943 別にいいから 安物だから。 188 00:14:45,943 --> 00:14:50,243 ごめんね ちょっと 危ないから どいといてくれるかな? 189 00:14:58,272 --> 00:15:06,347 ♬~ 190 00:15:06,347 --> 00:15:09,647 すげえ~。 駄目! 191 00:15:12,336 --> 00:15:16,674 ここに 入り込んだ事については 不問に付してあげよう。 192 00:15:16,674 --> 00:15:20,674 ただし 条件がある。 193 00:15:22,680 --> 00:15:27,618 これの事は 他言無用で 願いたい。 194 00:15:27,618 --> 00:15:31,606 たごんむよう? 195 00:15:31,606 --> 00:15:38,346 これって… それをですか? 196 00:15:38,346 --> 00:15:42,300 そう それ! 197 00:15:42,300 --> 00:15:45,670 何? 198 00:15:45,670 --> 00:15:47,670 の…。 199 00:15:50,041 --> 00:15:53,041 こだま 来て! 200 00:15:57,331 --> 00:16:00,952 分かりました。 ありがとう。 201 00:16:00,952 --> 00:16:02,952 行くよ。 202 00:16:05,673 --> 00:16:07,942 (ドアを開ける音) ありがとうございました。 203 00:16:07,942 --> 00:16:09,942 (ドアを閉める音) 204 00:16:20,671 --> 00:16:23,941 きっと 思ってるよな…。 205 00:16:23,941 --> 00:16:25,943 変態…。 206 00:16:25,943 --> 00:16:28,643 (ため息と猫の鳴き声) 207 00:16:36,938 --> 00:16:39,340 大丈夫かな…。 208 00:16:39,340 --> 00:16:43,010 何が? うん…。 209 00:16:43,010 --> 00:16:45,947 また一人 ここの住人が増える事? 210 00:16:45,947 --> 00:16:48,950 経済的には 問題なし。 パンが売れれば。 211 00:16:48,950 --> 00:16:53,671 いや…。 あいつらに デリバリー任せた事? 212 00:16:53,671 --> 00:16:57,341 平気でしょ。 あいつら ガキの割には そつがないし。 213 00:16:57,341 --> 00:17:00,111 こだま君の お母さんの事。 214 00:17:00,111 --> 00:17:03,681 何か 事件とか事故とかに 巻き込まれてるとか➡ 215 00:17:03,681 --> 00:17:05,950 そういうのは ないよな…。 216 00:17:05,950 --> 00:17:07,952 そんなの知らねえけど➡ 217 00:17:07,952 --> 00:17:13,652 まあ こだまの様子からして あの母親は 常習犯だな。 218 00:17:20,681 --> 00:17:22,981 弘基…。 219 00:17:36,681 --> 00:17:38,681 (投げキッスをする音) 220 00:17:42,670 --> 00:17:45,970 何なんだ? この町は…。 221 00:17:50,278 --> 00:17:55,278 ああっ! お店が営業してない時の 出はいりは 裏から。 222 00:17:59,003 --> 00:18:01,005 うめえ。 ジャム取って ジャム。 223 00:18:01,005 --> 00:18:05,026 うん。 こだま 夕飯は いつも 大体 この時間だ。 224 00:18:05,026 --> 00:18:09,030 このタイミング 逃したら 飯はないと思えよ。 はい! 225 00:18:09,030 --> 00:18:11,666 ありがとう。 おいしい? 226 00:18:11,666 --> 00:18:14,935 うまい! うまいか? よかった。 227 00:18:14,935 --> 00:18:34,605 ♬~ 228 00:18:34,605 --> 00:18:36,805 お帰り。 229 00:18:39,010 --> 00:18:44,310 (斑目)心配だな…。 やっぱり 少し痩せたよね。 230 00:18:57,361 --> 00:19:00,361 え~っと…。 231 00:19:10,124 --> 00:19:18,349 ☎ 232 00:19:18,349 --> 00:19:23,270 ☎「はい 斑目です。 ただいま 留守です。 メッセージを」。 233 00:19:23,270 --> 00:19:26,006 (電子音) 234 00:19:26,006 --> 00:19:28,609 [ 留守電 ] テレビ関東の松原ですが➡ 235 00:19:28,609 --> 00:19:33,013 先生 居留守は駄目ですよ~。 236 00:19:33,013 --> 00:19:35,116 はい 書いてます! ひたすら 書いてます! 237 00:19:35,116 --> 00:19:37,118 もう 傑作ですから! 238 00:19:37,118 --> 00:19:40,688 テレビドラマ史上に残る奇跡の作品が 今 まさに 産声を…。 239 00:19:40,688 --> 00:19:45,292 えっ? ああ 難産? 240 00:19:45,292 --> 00:19:49,346 ですかね? あと1週間もあれば。 241 00:19:49,346 --> 00:19:52,333 いや 5日! 5日で仕上げます! 242 00:19:52,333 --> 00:19:57,338 頑張ります! 失礼します。 はい…。 243 00:19:57,338 --> 00:19:59,338 (ため息) 244 00:20:01,942 --> 00:20:08,849 ♬~ 245 00:20:08,849 --> 00:20:13,671 暮林さんって 子ども 好きなの? 246 00:20:13,671 --> 00:20:17,291 純粋だからね。 247 00:20:17,291 --> 00:20:19,944 ふ~ん…。 248 00:20:19,944 --> 00:20:23,297 添加物の入っていないパンとかね。 249 00:20:23,297 --> 00:20:26,283 子どもとパン 同列ですか? 250 00:20:26,283 --> 00:20:31,972 子どもも パンも どっちも デリケートに生きている。 251 00:20:31,972 --> 00:20:37,011 毎日 少しずつ 違う顔をする。 252 00:20:37,011 --> 00:20:43,033 だから その変化を見逃さないように。 253 00:20:43,033 --> 00:20:45,733 何か…。 254 00:20:47,288 --> 00:20:50,624 暮林さんらしい表現。 255 00:20:50,624 --> 00:20:54,678 弘基の受け売りだよ。 256 00:20:54,678 --> 00:20:57,631 お~い 店 開けんぞ! 257 00:20:57,631 --> 00:21:16,283 ♬~ 258 00:21:16,283 --> 00:21:20,287 (タイマーの音) 259 00:21:20,287 --> 00:21:42,610 ♬~ 260 00:21:42,610 --> 00:21:44,910 よし…。 261 00:21:48,315 --> 00:21:51,335 (ドアベル) 262 00:21:51,335 --> 00:21:57,358 いらっしゃいませ。 あら? もしかして 私 一番乗り? 263 00:21:57,358 --> 00:22:01,358 あ~ いい香り~。 264 00:22:04,181 --> 00:22:06,667 いらっしゃいませ。 265 00:22:06,667 --> 00:22:09,937 う~ん それじゃ…。 266 00:22:09,937 --> 00:22:13,340 カプチーノ。 267 00:22:13,340 --> 00:22:16,040 かしこまりました。 268 00:22:18,345 --> 00:22:20,345 ただいま。 269 00:22:21,949 --> 00:22:24,285 パンは いかがなさいますか? 270 00:22:24,285 --> 00:22:26,604 ご自分で お選びになってもいいですし➡ 271 00:22:26,604 --> 00:22:31,008 言って頂ければ お持ちしますけども…。 272 00:22:31,008 --> 00:22:33,010 お客様? 273 00:22:33,010 --> 00:22:35,679 お客様じゃなくて➡ 274 00:22:35,679 --> 00:22:41,001 ソフィアって呼んで。 275 00:22:41,001 --> 00:22:46,707 パンは いかがなさいますか? ソフィアさん…。 276 00:22:46,707 --> 00:22:50,611 久々に出会ったわ。 はい? 277 00:22:50,611 --> 00:22:58,285 この距離で眺めても 私を失望させない顔…。 278 00:22:58,285 --> 00:23:01,272 はあ? 279 00:23:01,272 --> 00:23:05,572 そうね じゃあ…。 280 00:23:07,845 --> 00:23:10,164 クロワッサンを。 281 00:23:10,164 --> 00:23:13,364 クロワッサンでございますね。 282 00:23:15,286 --> 00:23:19,273 私がやるから。 ああ よろしく。 283 00:23:19,273 --> 00:23:21,942 (ドアベル) (客)こんばんは。 284 00:23:21,942 --> 00:23:24,642 いらっしゃいませ。 285 00:23:28,949 --> 00:23:30,951 どうぞ。 286 00:23:30,951 --> 00:23:33,671 思い出すわ~。 287 00:23:33,671 --> 00:23:42,279 パリに暮らしてた頃は 毎朝 毎朝 本場のクロワッサンだった。 288 00:23:42,279 --> 00:23:45,015 もう一個 出た! はい? 289 00:23:45,015 --> 00:23:50,287 う~ん でも 私は やっぱり あちらの年上の方が好みかな? 290 00:23:50,287 --> 00:23:52,306 ごめん 黒い方。 291 00:23:52,306 --> 00:23:54,341 はい? 292 00:23:54,341 --> 00:23:58,679 (ソフィア)クロワッサンといえばさ~ あの シャンゼリゼ通りの➡ 293 00:23:58,679 --> 00:24:03,951 ちょいちょい ちょちょいと入った 裏路地にある あのお店。 294 00:24:03,951 --> 00:24:08,251 あの味が いまだに忘れられないな~。 295 00:24:11,008 --> 00:24:15,008 どうぞ。 どうも。 296 00:24:45,943 --> 00:24:48,612 やだ すご~い! 297 00:24:48,612 --> 00:25:12,669 ♬~ 298 00:25:12,669 --> 00:25:16,669 パリ時代を 思い出させてくれる味だわ~。 299 00:25:22,963 --> 00:25:25,699 いい仕事してるじゃな~い! 300 00:25:25,699 --> 00:25:27,951 ありがとうございます。 301 00:25:27,951 --> 00:25:34,341 そうだ! 友達にも お土産に 買っていってあげようかしら~。 302 00:25:34,341 --> 00:25:37,678 デリバリーサービスもやっていますので お電話頂きましたら➡ 303 00:25:37,678 --> 00:25:40,280 ご自宅まで 焼きたてのパンを お届けします。 304 00:25:40,280 --> 00:25:46,003 あら! それは 便利だこと~。 ありがとうございます。 305 00:25:46,003 --> 00:25:50,941 ≪ありがとうございました。 (ソフィア)じゃあね~。 ソフィアでした。 306 00:25:50,941 --> 00:26:06,607 ♬~ 307 00:26:06,607 --> 00:26:10,277 出てるクロワッサン 全部 買ってくれたんだ ソフィアさん。 308 00:26:10,277 --> 00:26:12,279 ソフィアさんって…。 309 00:26:12,279 --> 00:26:14,615 さすがだな 弘基。 310 00:26:14,615 --> 00:26:19,269 本場 パリのクロワッサンを食べ慣れた ソフィアさんも認めてくれた。 311 00:26:19,269 --> 00:26:22,005 偽もんだ あの人。 えっ? 312 00:26:22,005 --> 00:26:26,009 あの人は パリの味なんか 全然 知らねえって事。 313 00:26:26,009 --> 00:26:29,680 どういう事? クレさんには 前にも説明した事➡ 314 00:26:29,680 --> 00:26:31,999 あったと思うんだけどな。 えっ? 315 00:26:31,999 --> 00:26:35,335 俺が作る 「ブランジェリー・クレバヤシ」のクロワッサンは➡ 316 00:26:35,335 --> 00:26:38,939 本場 パリ仕様のものより わざと生地の密度を高くして➡ 317 00:26:38,939 --> 00:26:41,008 味に コクを出し➡ 318 00:26:41,008 --> 00:26:44,344 より 日本人好みの食感や味覚に 合うように仕上げてる。 319 00:26:44,344 --> 00:26:46,780 何が「パリ時代を 思い出させてくれる味」だよ。 320 00:26:46,780 --> 00:26:48,782 ふざけんじゃねえっての。 321 00:26:48,782 --> 00:26:51,935 大体 何で フランスかぶれが カプチーノなんだよ。 322 00:26:51,935 --> 00:26:55,355 そこは カフェオレだろ 普通。 なるほど。 323 00:26:55,355 --> 00:26:57,374 いつ 突っ込んでやろうかと 思ったよ。 324 00:26:57,374 --> 00:27:00,344 ハハハハ! 325 00:27:00,344 --> 00:27:05,644 でも おいしいって 感激してくれたのは ホントだ。 326 00:27:09,670 --> 00:27:11,672 日本人だからな。 327 00:27:11,672 --> 00:27:13,941 追加 頼むよ。 328 00:27:13,941 --> 00:27:16,343 チョコ系も。 ん? 329 00:27:16,343 --> 00:27:20,280 チョコ系のパン 全部 無くなった。 ああ ホントだ。 330 00:27:20,280 --> 00:27:22,633 こだま君のお母さんのためにも よろしく。 331 00:27:22,633 --> 00:27:24,668 (舌打ち) 全く…。 332 00:27:24,668 --> 00:27:27,654 どこで 何やってんだか… こだまの母親。 333 00:27:27,654 --> 00:27:33,277 ♬~ 334 00:27:33,277 --> 00:27:35,696 (イチロー)よう お帰り。 ただいま。 335 00:27:35,696 --> 00:27:38,282 ソフィアちゃん 今日も きれいだね~。 336 00:27:38,282 --> 00:27:41,952 ありがとう。➡ 337 00:27:41,952 --> 00:27:44,252 ただいま~。 338 00:27:47,674 --> 00:27:50,474 お帰り。 早かったわね。 339 00:27:53,347 --> 00:27:58,335 (こだま)行ってきま~す! 行ってきま~す。 340 00:27:58,335 --> 00:28:03,006 いいな~ 希実ちゃんのお弁当 お店のパンで。 341 00:28:03,006 --> 00:28:07,611 あんたは 給食。 しょうがないでしょ。 342 00:28:07,611 --> 00:28:10,347 でも 世の中 変なやつばっか。 343 00:28:10,347 --> 00:28:13,647 えっ? 別に。 344 00:28:15,335 --> 00:28:17,604 ああ どうも 斑目さん。 おはようございます。 ああ…。 345 00:28:17,604 --> 00:28:20,057 ああ どうも…。 346 00:28:20,057 --> 00:28:24,278 あっ もし よかったら 今日も デリバリーさせて頂きますけど。 347 00:28:24,278 --> 00:28:27,614 えっ? ご注文 承っておきましょうか? 348 00:28:27,614 --> 00:28:32,019 ああ… もう いいや。 349 00:28:32,019 --> 00:28:36,340 デリバリーは やめる。 えっ? 350 00:28:36,340 --> 00:28:41,345 食べたくなったら また買いに来るから… 真夜中に。 351 00:28:41,345 --> 00:28:45,299 はあ…。 じゃあ…。 352 00:28:45,299 --> 00:29:03,617 ♬~ 353 00:29:03,617 --> 00:29:06,003 (長谷川)カネコ エリカ。 はい。 354 00:29:06,003 --> 00:29:09,006 (長谷川)キノシタ マサル。 はい。 355 00:29:09,006 --> 00:29:11,275 クドウ ケンジ。 はい。 356 00:29:11,275 --> 00:29:14,628 (長谷川)久保田 舞。➡ 357 00:29:14,628 --> 00:29:17,014 舞? 358 00:29:17,014 --> 00:29:20,634 欠席で~す。 遅刻なんじゃねえの? 359 00:29:20,634 --> 00:29:24,004 (長谷川)珍しいな。➡ 360 00:29:24,004 --> 00:29:26,673 コウミ ケイスケ。 はい。 361 00:29:26,673 --> 00:29:29,343 (長谷川)コンドウ ヒロミ。 はい。 362 00:29:29,343 --> 00:29:32,012 (長谷川)サイトウ マヤ。 はい。 363 00:29:32,012 --> 00:29:34,614 シミズ テルオ。 は~い。 364 00:29:34,614 --> 00:29:37,334 (長谷川)スズキ マリコ。 はい。 365 00:29:37,334 --> 00:29:39,603 (長谷川)ソリマチ ソラ。 は~い…。 366 00:29:39,603 --> 00:29:44,641 (長谷川)おい 寝てるのか? お前。 ちゃんと 目覚めろ。➡ 367 00:29:44,641 --> 00:29:47,277 タカハシ エミ。 はい。 368 00:29:47,277 --> 00:29:50,013 (長谷川)ツツミ ケンタ。 はい。 369 00:29:50,013 --> 00:29:52,013 (長谷川)テヅカ ユミ。 はい。 370 00:30:03,276 --> 00:30:05,276 えっ? 371 00:30:07,347 --> 00:30:10,334 何? (みずき)涼香に バレたの。➡ 372 00:30:10,334 --> 00:30:14,938 舞と私が はめようとしたって。 クラス委員? 373 00:30:14,938 --> 00:30:19,343 (みずき) あの子 いつも 自分勝手だし ちょっと困らせたくて。➡ 374 00:30:19,343 --> 00:30:22,346 それだけだったんだけど。 375 00:30:22,346 --> 00:30:25,282 私には関係なし。 376 00:30:25,282 --> 00:30:28,668 私さ 私…。 377 00:30:28,668 --> 00:30:32,622 もう 涼香たちから 離れたいんだよね。 378 00:30:32,622 --> 00:30:36,009 好きにすれば。 379 00:30:36,009 --> 00:30:45,209 みんな 内心では ホントは 涼香の事 嫌いなんだよ。 380 00:30:46,837 --> 00:30:51,274 だから 希実 これから 私と仲良くして? 381 00:30:51,274 --> 00:30:55,278 だから 何で そうなるの? だって…。 382 00:30:55,278 --> 00:30:58,949 誰かと 一緒にいなきゃって 思ってる限り➡ 383 00:30:58,949 --> 00:31:02,649 一生 寂しいままだと思うよ。 384 00:31:17,167 --> 00:31:21,967 (みずき)みんな [ 回想 ] 涼香の事 嫌いなんだよ。 385 00:31:27,944 --> 00:31:33,283 そっか。 今日も お母さん 帰ってなかったか。 386 00:31:33,283 --> 00:31:36,620 うん…。 387 00:31:36,620 --> 00:31:39,005 もうさ いいじゃん こだま。 388 00:31:39,005 --> 00:31:41,007 毎日 まっすぐ こっち 帰ってこいよ。 389 00:31:41,007 --> 00:31:44,007 お母さんも いろいろ あるんだよ。 390 00:31:47,013 --> 00:31:52,002 いいか こだま。 完璧な人間なんて この世には 存在しない。 391 00:31:52,002 --> 00:31:55,272 人間ってのは みんな どっか 壊れてたり 足りなかったり➡ 392 00:31:55,272 --> 00:31:58,959 つまり それを なんとかしようとして生きてる。 393 00:31:58,959 --> 00:32:01,011 人間が出来上がっていく過程は➡ 394 00:32:01,011 --> 00:32:04,681 パンが作られる工程に似てんだぞ。 えっ? 395 00:32:04,681 --> 00:32:08,285 ああ ただ 似てはいるけど パンの方が ずっと上等だ。 396 00:32:08,285 --> 00:32:11,288 何せ 完璧に仕上がってくれるからな。 397 00:32:11,288 --> 00:32:15,008 その点 人間は そうはいかない。 なかなか 完璧には近づけない。 398 00:32:15,008 --> 00:32:17,010 いろんな添加物や不純物を➡ 399 00:32:17,010 --> 00:32:19,279 取り入れなきゃなんない事も 多いからな。 400 00:32:19,279 --> 00:32:24,668 だからっていうか バカな間違いばっかり繰り返す。 401 00:32:24,668 --> 00:32:29,272 なあ その話 8歳の こだま君に 理解しろという方が無理ないか? 402 00:32:29,272 --> 00:32:33,276 そうか? パン作りが 好きなお前なら 分かるよな? 403 00:32:33,276 --> 00:32:37,276 分かんない! そっか…。 404 00:32:46,673 --> 00:32:48,973 (弓坂)篠崎! 405 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 何? 406 00:33:03,023 --> 00:33:06,023 (弓坂)一緒に帰らない? 407 00:33:16,336 --> 00:33:19,289 篠崎さ…。 408 00:33:19,289 --> 00:33:22,609 誰か つきあってるやつとか いるの? 409 00:33:22,609 --> 00:33:25,278 はっ!? 410 00:33:25,278 --> 00:33:30,684 何で? いる訳ないじゃん。 411 00:33:30,684 --> 00:33:32,684 そうか…。 412 00:33:34,671 --> 00:33:38,341 じゃあ 私 こっちだから。 なあ! 413 00:33:38,341 --> 00:33:43,346 ん? 俺 好きなんだけど お前の事。 414 00:33:43,346 --> 00:33:47,284 何 言ってんの? お前が好きなんだ。 415 00:33:47,284 --> 00:33:49,936 何で? 416 00:33:49,936 --> 00:33:57,294 何て言うか… お前 変なやつじゃん?➡ 417 00:33:57,294 --> 00:34:00,630 っていうか…。 はっ? 418 00:34:00,630 --> 00:34:04,000 普通じゃない感じ。➡ 419 00:34:04,000 --> 00:34:10,000 ごめん。 何か おかしいよな こんな言い方…。 420 00:34:12,342 --> 00:34:14,344 ごめん。 421 00:34:14,344 --> 00:34:28,341 ♬~ 422 00:34:28,341 --> 00:34:31,011 ただいま~。 423 00:34:31,011 --> 00:34:33,947 ちょっと いいかな? 424 00:34:33,947 --> 00:34:37,017 うん…。 な~に? 425 00:34:37,017 --> 00:34:39,336 お前さ 昨日 こだまと一緒に➡ 426 00:34:39,336 --> 00:34:42,005 斑目さんとこ デリバリー行ってくれたよな? 427 00:34:42,005 --> 00:34:44,007 あっ うん。 428 00:34:44,007 --> 00:34:46,676 何か あった? えっ? 429 00:34:46,676 --> 00:34:50,976 っていうか お前ら 何か やらかしたか? 430 00:34:53,783 --> 00:34:55,785 何で…? 431 00:34:55,785 --> 00:35:02,008 うん… 斑目さんが もうデリバリー 頼まないっておっしゃってるんだ。 432 00:35:02,008 --> 00:35:05,011 お前ら 何か 失礼な事 したんじゃねえだろうな? 433 00:35:05,011 --> 00:35:08,281 してないよ。 正直に言ってほしいんだ。 434 00:35:08,281 --> 00:35:11,001 もし こっちに問題があるとしたら オーナーとして➡ 435 00:35:11,001 --> 00:35:14,671 きちんと 謝りに行かないと いけないと思うし。 436 00:35:14,671 --> 00:35:17,607 [ 回想 ] 他言無用で 願いたい。 437 00:35:17,607 --> 00:35:20,677 何でもないって。 でも 変じゃねえか。 438 00:35:20,677 --> 00:35:23,947 あの人 「デリバリーは 便利だ。 助かる」って言ってくれてたのに。 439 00:35:23,947 --> 00:35:25,949 それが 何で 急に? 440 00:35:25,949 --> 00:35:32,339 ねえ 望遠鏡のおじさんが来たよ! 441 00:35:32,339 --> 00:35:34,674 すみません まだ 営業時間前なんで…。 442 00:35:34,674 --> 00:35:36,676 知ってます。 443 00:35:36,676 --> 00:35:39,676 ですよね。 あっ…。 444 00:35:44,017 --> 00:35:47,604 もしかして デリバリーの件で 何か 失礼を? 445 00:35:47,604 --> 00:35:49,606 やっぱり そういう事っすか? 446 00:35:49,606 --> 00:35:52,275 えっ? いいや。 447 00:35:52,275 --> 00:35:56,346 この おじちゃんね 望遠鏡…。 448 00:35:56,346 --> 00:36:02,335 そう 僕は 望遠鏡のおじちゃんです。 449 00:36:02,335 --> 00:36:09,635 あるいは のぞき魔のおじさんです と言うべきかな。 450 00:36:18,001 --> 00:36:22,005 僕は テレビドラマの脚本を 書いているんです。 451 00:36:22,005 --> 00:36:26,009 へえ~。 今日も 朝から打ち合わせでした。 452 00:36:26,009 --> 00:36:30,280 今日なんか まだ いい方で 時には 10時間以上 拘束される。 453 00:36:30,280 --> 00:36:32,332 大変なんですね。 454 00:36:32,332 --> 00:36:36,603 孤独な商売です。 ストレスも多い。 455 00:36:36,603 --> 00:36:40,940 でも だから 変態行為に 走ってるとは思わないでほしい。 456 00:36:40,940 --> 00:36:43,343 変態? 457 00:36:43,343 --> 00:36:49,682 今まで 自分がのぞき魔である事は 誰にも知られずにきました。 458 00:36:49,682 --> 00:36:55,605 ところが 昨日 こちらの2人に バレてしまいました。 459 00:36:55,605 --> 00:36:58,341 とっさに 口止めをしました。 460 00:36:58,341 --> 00:37:01,611 「他言無用」。 (斑目)そう。 461 00:37:01,611 --> 00:37:06,349 でも 昨夜は 一睡もできなかった。 462 00:37:06,349 --> 00:37:09,669 仕事も 手につかない。➡ 463 00:37:09,669 --> 00:37:13,339 のたうち回りました。➡ 464 00:37:13,339 --> 00:37:17,677 僕の この変態行為は 果たして 隠し通す事ができるんだろうか。➡ 465 00:37:17,677 --> 00:37:20,346 あのパン屋さんの 女子高生と少年は➡ 466 00:37:20,346 --> 00:37:22,949 本当に 黙っていてくれるんだろうか?➡ 467 00:37:22,949 --> 00:37:24,951 そこで 気付いたんです。 468 00:37:24,951 --> 00:37:28,938 この悩み 苦しみから 解放されるには➡ 469 00:37:28,938 --> 00:37:33,626 逆に 事実を オープンにしてしまえばいいのだと。 470 00:37:33,626 --> 00:37:40,683 ♬~ 471 00:37:40,683 --> 00:37:45,338 僕は のぞき魔です。 いわゆる 変態です。 472 00:37:45,338 --> 00:37:48,341 それ 立派な犯罪ですけど わざわざ それ 言いに? 473 00:37:48,341 --> 00:37:50,341 聞いてよ。 474 00:37:51,945 --> 00:37:55,682 聞こう。 聞こう! 475 00:37:55,682 --> 00:38:00,003 僕が のぞいてるのは 基本的に 1人の女性です。➡ 476 00:38:00,003 --> 00:38:04,674 彼女のマンションは 200m以上離れた所にあります。➡ 477 00:38:04,674 --> 00:38:08,678 だけど 部屋のカーテンは 大抵 引かれたままになっていて➡ 478 00:38:08,678 --> 00:38:11,681 見えるのは 彼女の影だけです。 479 00:38:11,681 --> 00:38:15,668 ですから 僕は 彼女がマンションを出はいりする姿を➡ 480 00:38:15,668 --> 00:38:18,605 日がな一日 張っている事もあります。➡ 481 00:38:18,605 --> 00:38:21,941 影だけ見てるのは 心もとないですからね。➡ 482 00:38:21,941 --> 00:38:26,679 外を歩く彼女の姿を ちゃんと 確認したいんです。 483 00:38:26,679 --> 00:38:32,669 おかげで 僕は 彼女が毎日向かう スーパーやコンビニも知っています。 484 00:38:32,669 --> 00:38:36,940 彼女が好んで入るカフェーも ちゃんと 把握してる。 485 00:38:36,940 --> 00:38:42,345 でも 望遠鏡で のぞくなんて…。 486 00:38:42,345 --> 00:38:46,683 望遠鏡 3個もあるんだよね。 3個? 487 00:38:46,683 --> 00:38:50,336 心の底から見ていたいのは 彼女だけだけど➡ 488 00:38:50,336 --> 00:38:56,009 だけど 脚本家という職業柄 人間観察も仕事のうちで…。 489 00:38:56,009 --> 00:39:00,613 訳 分かんない。 ただのストーカーじゃん。 490 00:39:00,613 --> 00:39:02,999 はい…。 491 00:39:02,999 --> 00:39:07,003 最初は 彼女の方から 声をかけられました。 492 00:39:07,003 --> 00:39:10,006 僕のドラマのファンですと。 493 00:39:10,006 --> 00:39:16,279 その気になりましたが 逆に引かれました。➡ 494 00:39:16,279 --> 00:39:21,634 確かに 僕は ふだんから変なやつだし➡ 495 00:39:21,634 --> 00:39:23,937 普通じゃない。 496 00:39:23,937 --> 00:39:28,274 要するに その女性に ほれてるって事でしょ? 497 00:39:28,274 --> 00:39:33,680 まあ そういう事です。 まだ 恋してます。 498 00:39:33,680 --> 00:39:38,618 ストーカーされてる方の事 無視じゃん。 心配なんです。 499 00:39:38,618 --> 00:39:45,275 だったらさ 何で のぞくだけで満足してんだよ? 500 00:39:45,275 --> 00:39:52,282 見てるだけでいいのかよ? それで 自己完結できんのか? 501 00:39:52,282 --> 00:39:57,270 見てるだけでいいなんて そんなの 恋でも何でもねえよ。 502 00:39:57,270 --> 00:39:59,939 相手が どんな人であれ どんな立場の人であれ➡ 503 00:39:59,939 --> 00:40:02,692 その人を振り向かせるための 何か 努力とか 自分磨くとか➡ 504 00:40:02,692 --> 00:40:06,713 すんだろ 普通! そういうもんじゃねえの? 505 00:40:06,713 --> 00:40:10,413 奪い取ってやるくらいの気持ちに なるもんだろ!? 506 00:40:14,671 --> 00:40:17,674 無理なんです。 何もしないで 諦めるのかよ? 507 00:40:17,674 --> 00:40:22,679 しかたないんです。 僕は 接近禁止なんです。 508 00:40:22,679 --> 00:40:30,003 僕は 一度 彼女のストーカーとして 警察に呼ばれた事があるんです。 509 00:40:30,003 --> 00:40:33,673 ストーカーって何? いいから。 510 00:40:33,673 --> 00:40:36,676 で… さんざん 叱られまして。 511 00:40:36,676 --> 00:40:41,030 彼女の200m以内には接近しないと 念書を書くしかありませんでした。 512 00:40:41,030 --> 00:40:46,285 恐らく 次に警察沙汰になったら 起訴は 確実でしょう。 513 00:40:46,285 --> 00:40:48,287 そんな事になったら もう➡ 514 00:40:48,287 --> 00:40:51,341 彼女の姿を見守る事すら かなわなくなります。 515 00:40:51,341 --> 00:40:55,962 それは… それだけは なんとしても 避けたい。 516 00:40:55,962 --> 00:40:59,999 どっちの方向の努力してんだよ…。 517 00:40:59,999 --> 00:41:02,699 (斑目)すみません…。 518 00:41:05,004 --> 00:41:09,609 (斑目) 僕は そういう変態男なんです。➡ 519 00:41:09,609 --> 00:41:12,309 普通じゃないんです。 520 00:41:15,948 --> 00:41:22,648 初めて告白して 何か すっきりしました。 521 00:41:28,945 --> 00:41:30,947 ごめんね。➡ 522 00:41:30,947 --> 00:41:37,247 嫌なものを見せてしまって。 嫌な話を聞かせてしまって…。 523 00:41:41,340 --> 00:41:46,946 (斑目)という事で 僕は もう 二度と ここには現れませんので➡ 524 00:41:46,946 --> 00:41:49,632 安心して下さい。 525 00:41:49,632 --> 00:41:56,672 ♬~ 526 00:41:56,672 --> 00:42:00,372 ご迷惑を おかけしました。 527 00:42:04,013 --> 00:42:08,713 のぞきは 駄目です。 528 00:42:11,687 --> 00:42:17,960 斑目さんは うちのパン お好きですか? 529 00:42:17,960 --> 00:42:22,615 そりゃ 大好きですよ。 530 00:42:22,615 --> 00:42:25,668 だったら また いらして下さい。 531 00:42:25,668 --> 00:42:30,273 デリバリーだって させて頂きます。 532 00:42:30,273 --> 00:42:32,275 しかし…。 533 00:42:32,275 --> 00:42:35,611 斑目さんは ただのお客様ですから。 534 00:42:35,611 --> 00:42:37,947 「ただの」って…。 535 00:42:37,947 --> 00:42:41,334 うちのパンが大好きだと おっしゃってくれている➡ 536 00:42:41,334 --> 00:42:45,634 大切な ただのお客様です。 537 00:42:48,007 --> 00:42:53,307 また 是非 いらして下さい。 お待ちしております。 538 00:42:58,034 --> 00:43:02,038 いいんですか? もちろんです。 539 00:43:02,038 --> 00:43:20,339 ♬~ 540 00:43:20,339 --> 00:43:24,039 よ~し 準備を続けよう。 541 00:43:28,681 --> 00:43:30,981 弘基? 542 00:43:40,343 --> 00:43:42,945 こだま君 宿題やっちゃおう。 え~…。 543 00:43:42,945 --> 00:43:47,945 ほら 早く! みんな 自分のすべき事やろう。 544 00:44:00,947 --> 00:44:03,950 昨日は クロワッサンとチョコ系が 結構 出たから➡ 545 00:44:03,950 --> 00:44:08,671 その2種類 ちょっと増やそうか。 そういう事か。 546 00:44:08,671 --> 00:44:11,971 何か 分かったような気がするよ。 ん? 547 00:44:15,678 --> 00:44:17,947 弘基 どうした? そうだよな。 548 00:44:17,947 --> 00:44:20,950 あんたは そういう人なんだよ。 549 00:44:20,950 --> 00:44:23,669 え…? 550 00:44:23,669 --> 00:44:27,340 あんたは どんな事でも どんなやつでも受け入れる。 551 00:44:27,340 --> 00:44:31,944 そのおかげで 俺は ここにいられるって訳だ。 552 00:44:31,944 --> 00:44:34,947 確かに 俺も普通じゃないよ。 553 00:44:34,947 --> 00:44:37,950 美和子さんが クレさんと 結婚したって聞いた時➡ 554 00:44:37,950 --> 00:44:42,672 そこで あんたたちの前から 消えちまうのが普通だよ。 555 00:44:42,672 --> 00:44:44,674 弘基…。 556 00:44:44,674 --> 00:44:48,294 この先 俺が どんな うまいパン 作ろうが➡ 557 00:44:48,294 --> 00:44:51,347 世界一のブランジェになろうが➡ 558 00:44:51,347 --> 00:44:55,284 俺は 一生 あんたを超えられない。 559 00:44:55,284 --> 00:44:59,272 勝てないんだよな。 560 00:44:59,272 --> 00:45:01,272 弘基。 561 00:45:06,345 --> 00:45:14,003 お前が 毎日 そんな気持ちで パンを作ってるんだとしたら➡ 562 00:45:14,003 --> 00:45:18,958 もう一緒には やれない。 563 00:45:18,958 --> 00:45:29,602 ♬~ 564 00:45:29,602 --> 00:45:32,605 出てってくれ。 565 00:45:32,605 --> 00:45:53,276 ♬~ 566 00:45:53,276 --> 00:45:55,276 (戸を閉める音) 567 00:45:59,632 --> 00:46:01,667 帰るの? 568 00:46:01,667 --> 00:46:05,271 オーナーさんから あんなふうに言われちゃあな。 569 00:46:05,271 --> 00:46:11,571 そんな事で 仕事 投げ出すんだ? 天才ブランジェが。 570 00:46:16,282 --> 00:46:18,282 (ドアを閉める音) 571 00:46:23,939 --> 00:46:31,947 ♬~ 572 00:46:31,947 --> 00:46:34,667 えっ? 恋に落ちたんでしょ? 573 00:46:34,667 --> 00:46:37,670 俺だったら 好きな人のそばから 離れたりしない。 574 00:46:37,670 --> 00:46:40,673 お母さんが恋をすると 家から いなくなっちゃうの? 575 00:46:40,673 --> 00:46:42,942 (斑目)助けてくれ! 頼む! 576 00:46:42,942 --> 00:46:46,012 恋してるなら 周りに迷惑かけても いいんですか? 577 00:46:46,012 --> 00:46:48,614 恋を言い訳にすれば 何でもありなんですか!? 578 00:46:48,614 --> 00:46:51,951 おいしいパンは 人を笑顔にする。 579 00:46:51,951 --> 00:46:54,337 お母さんだって 笑顔にする。 580 00:46:54,337 --> 00:46:56,672 それが うそじゃないって事を➡ 581 00:46:56,672 --> 00:47:02,345 こだま君に 信じてもらいたいんです。 582 00:47:02,345 --> 00:47:08,951 ♬「足りないんだよ 足りない夢中」 583 00:47:08,951 --> 00:47:18,677 ♬「不思議そうに 抱きしめたくなった?」 584 00:47:18,677 --> 00:47:26,335 ♬「もし、 今が終わりでも」 585 00:47:26,335 --> 00:47:32,675 ♬「確かに会いたいの 聴こえてるよ」 586 00:47:32,675 --> 00:47:40,332 ♬「やさしい糸 また転がすけれど」 587 00:47:40,332 --> 00:47:43,953 ♬「一瞬聴こえた」 588 00:47:43,953 --> 00:47:53,345 ♬「『空を変えたい 自分で越えないと』」 589 00:47:53,345 --> 00:48:02,671 ♬「『私には世界がなかったの』」 590 00:48:02,671 --> 00:48:26,371 ♬~ 591 00:50:33,305 --> 00:50:39,895 ♬~ 592 00:50:39,895 --> 00:50:43,882 (山根麻衣)初めてクッキーを 焼いたのは 5歳の時だった。 593 00:50:43,882 --> 00:50:46,085 (羊子)あんたの運命は いくつあんのよ。 594 00:50:46,085 --> 00:50:49,255 お父さん お母さん➡ 595 00:50:49,255 --> 00:50:53,355 ふつつか者でしたが 19年間 ありがとうございました。