1 00:00:35,011 --> 00:00:37,013 (希実)あ~ 寒い! 2 00:00:37,013 --> 00:00:40,350 寒っ! ねえ もうやめていいでしょ? 3 00:00:40,350 --> 00:00:42,735 (弘基)うるさい! 足じゃなくて 手ぇ動かせよ! 4 00:00:42,735 --> 00:00:45,338 じゃあ 暖房つけようよ。 バカ言ってんじゃねえよ! 5 00:00:45,338 --> 00:00:47,740 クロワッサンは めちゃくちゃ 繊細なパンなんだから➡ 6 00:00:47,740 --> 00:00:51,077 温度管理が命なんだよ! 絶対 風邪ひくし…。 7 00:00:51,077 --> 00:00:53,079 だから ジャージー 着てこいって 言ったのによ! 8 00:00:53,079 --> 00:00:55,682 ホント ガキは使えねえな。 9 00:00:55,682 --> 00:00:59,402 はい? その使えないガキに 頼ってるくせに。 10 00:00:59,402 --> 00:01:03,072 大体 私が どんだけ お店に 貢献してるか分かってんの? 11 00:01:03,072 --> 00:01:06,693 デリバリーだって 帳簿つけだって 全部 私が手伝ってるんだからね! 12 00:01:06,693 --> 00:01:08,745 だから どうした? 13 00:01:08,745 --> 00:01:13,733 あの~ お忘れかもしれませんけど 私 高校生なんですけど。 14 00:01:13,733 --> 00:01:17,070 お店の手伝いのせいで 成績が 落ちたら どうしてくれんの? 15 00:01:17,070 --> 00:01:20,440 少しぐらい 勉強時間が減った くらいで 下がる成績なんざ➡ 16 00:01:20,440 --> 00:01:23,076 所詮 実力じゃねえって事だよ。 はあ~? 17 00:01:23,076 --> 00:01:26,346 要は お前に 勉強の才能がねえって話。 18 00:01:26,346 --> 00:01:28,731 うわ~! ムカつく! 19 00:01:28,731 --> 00:01:33,336 ≪ピーピー 言ってないで 黙ってやれよ。 20 00:01:33,336 --> 00:01:35,672 あっ 暮林さん! 21 00:01:35,672 --> 00:01:38,074 何 やってたんだよ! 1時間遅刻だぜ。 22 00:01:38,074 --> 00:01:43,346 (暮林)ごめん。 ねえ 聞いてよ。 弘基ったらね…。 23 00:01:43,346 --> 00:01:45,346 何? 24 00:01:49,702 --> 00:01:51,704 (鳴き声) あっ! 25 00:01:51,704 --> 00:01:53,704 何だ? 26 00:01:56,743 --> 00:01:58,745 クレさん…。 27 00:01:58,745 --> 00:02:01,397 この先の駐車場の 塀の上に いたんだけど➡ 28 00:02:01,397 --> 00:02:06,018 上ったのはいいんだけど 下りれなくなっちゃったみたいで。 29 00:02:06,018 --> 00:02:08,738 それで しばらく 様子を見ていたんだけど➡ 30 00:02:08,738 --> 00:02:13,009 母猫も戻ってこないし 鳴き声も 弱々しくなっていくし。 31 00:02:13,009 --> 00:02:17,080 だから 連れてきたって訳? うん。 32 00:02:17,080 --> 00:02:20,783 (ため息) おい 希実 これで 何回目だ? 33 00:02:20,783 --> 00:02:22,735 3回目。 34 00:02:22,735 --> 00:02:26,406 最初は 子犬でしょ。 次が ウサギ。 で この子。 35 00:02:26,406 --> 00:02:29,342 希実が来る前だっけな ボクサー連れてきた事もあったよな? 36 00:02:29,342 --> 00:02:32,745 ボクサー? バカ 犬。 こんな でっかいやつ。 37 00:02:32,745 --> 00:02:37,016 そんな事もあったっけ? クレさん。 はい。 38 00:02:37,016 --> 00:02:40,353 うちは 食いもん屋なんだから 動物は飼えないの。 39 00:02:40,353 --> 00:02:42,405 はい。 分かってんのかよ? 40 00:02:42,405 --> 00:02:46,075 毎回 飼い主 探したりするの 大変なの 知ってるよな? 41 00:02:46,075 --> 00:02:50,775 はい。 やっぱ 駄目かな…。 42 00:02:53,399 --> 00:02:56,102 う~ 駄目駄目駄目! うちに置いていいのは➡ 43 00:02:56,102 --> 00:02:59,672 毛むくじゃらじゃない 2足歩行の生き物だけなんだよ。 44 00:02:59,672 --> 00:03:03,409 ごめんな。 力になれなくて…。 45 00:03:03,409 --> 00:03:06,709 分かってくれるって そいつだって。 46 00:03:08,681 --> 00:03:19,408 ♬~ 47 00:03:19,408 --> 00:03:23,746 ホントに? うん 大丈夫だと思う。 48 00:03:23,746 --> 00:03:27,016 それじゃ よろしく。 はい。 49 00:03:27,016 --> 00:03:30,736 斑目さん 何だって? うん すぐに来るって。 50 00:03:30,736 --> 00:03:33,673 それじゃ…。 飼ってくれるって。 51 00:03:33,673 --> 00:03:37,973 そっか。 よかったね。 お騒がせしました。 52 00:03:46,002 --> 00:03:50,406 ねえ そのシュトレンって どういうやつ? 53 00:03:50,406 --> 00:03:52,742 何だよ? シュトレンも知らねえのかよ。 54 00:03:52,742 --> 00:03:56,412 何となくは知ってるけど… クリスマスのパンでしょ? 55 00:03:56,412 --> 00:04:00,416 うん ドライフルーツが たっぷり入ったドイツのパンでね。 56 00:04:00,416 --> 00:04:04,737 クリスマスを楽しみにしながら 毎日 少しずつ➡ 57 00:04:04,737 --> 00:04:08,441 切り分けて食べるものなんだよ。 ふ~ん。 58 00:04:08,441 --> 00:04:10,441 (ドアベル) 59 00:04:13,012 --> 00:04:15,014 あの…。 60 00:04:15,014 --> 00:04:18,314 (佳乃)会いたかった 弘基! うわっ! 61 00:04:21,404 --> 00:04:24,073 (佳乃)ねえ 弘基 私の事 覚えてるでしょ? 62 00:04:24,073 --> 00:04:26,676 知らねえよ お前なんて! またまた~! 63 00:04:26,676 --> 00:04:30,413 約束したでしょ? お互い 25歳まで独身だったら➡ 64 00:04:30,413 --> 00:04:32,682 結婚しようって。 65 00:04:32,682 --> 00:04:36,068 ほら! 婚姻届だって 一緒に書いたじゃん。 66 00:04:36,068 --> 00:04:39,071 (暮林 希実)婚姻届!? はい! 見ます? 67 00:04:39,071 --> 00:04:41,071 いやいやいや! 68 00:04:43,743 --> 00:04:48,347 夫になる人 柳 弘基。 69 00:04:48,347 --> 00:04:53,069 妻になる人 由井佳乃さん? 70 00:04:53,069 --> 00:04:58,074 はい! 私 弘基の女なんです 昔の。 71 00:04:58,074 --> 00:05:02,678 はあ!? 誰が お前なんかと! ひっど~い。 72 00:05:02,678 --> 00:05:05,081 忘れたの? 73 00:05:05,081 --> 00:05:10,403 中2のクリスマスに つきあいだして バレンタイン明けに別れたの。 74 00:05:10,403 --> 00:05:12,939 覚えてるでしょ? そりゃ 覚えてるけどよ。 75 00:05:12,939 --> 00:05:15,408 よかった! じゃあ 結婚しよう! はあ~!? 76 00:05:15,408 --> 00:05:18,344 (佳乃)いきなりすぎる? じゃあ まずは同せいでいいから。 77 00:05:18,344 --> 00:05:22,398 何だよ それ! 全然 話 見えねえし。 78 00:05:22,398 --> 00:05:26,402 実は 私 行く所がなくて。 79 00:05:26,402 --> 00:05:31,407 お金もないし… 頼れる人も いないの。 80 00:05:31,407 --> 00:05:33,409 だから お願い 弘基! 81 00:05:33,409 --> 00:05:35,678 しばらくの間でいいから。 何 言ってんの? お前。 82 00:05:35,678 --> 00:05:38,064 置いてくれるなら 私 何でも言う事 聞くから! 83 00:05:38,064 --> 00:05:41,067 家事もするし 仕事も手伝う! だから お願い! 84 00:05:41,067 --> 00:05:45,071 いいですよ。 なあ 弘基。 ちょっと待てよ クレさん。 85 00:05:45,071 --> 00:05:47,089 行くとこないんだったら 大変じゃないか。 86 00:05:47,089 --> 00:05:49,408 勝手に決めんなよ! 大体 俺んち ワンルームだぜ! 87 00:05:49,408 --> 00:05:52,111 こいつが 寝る場所なんて…。 ここに 泊まってもらえばいい。 88 00:05:52,111 --> 00:05:54,013 2階だって まだ 1部屋 空いてるし。 89 00:05:54,013 --> 00:05:56,349 あのな… クレさん。 言っただろう 弘基。 90 00:05:56,349 --> 00:06:00,670 2足歩行の生き物なら ここに置いてもいいって。 91 00:06:00,670 --> 00:06:02,672 確かに言ったわ。 92 00:06:02,672 --> 00:06:05,408 つうか お前は いいのかよ? どこの誰とも知らねえ女と➡ 93 00:06:05,408 --> 00:06:07,743 一つ屋根の下で 暮らす事になっても…。 94 00:06:07,743 --> 00:06:12,081 私は 全然 大丈夫。 ここに いてもらえば。 おい! 95 00:06:12,081 --> 00:06:16,068 使えないガキより だいぶ 仕事の役に立ってくれそうじゃん。 96 00:06:16,068 --> 00:06:20,406 お前! (口笛) 97 00:06:20,406 --> 00:06:23,075 ムカつく! 98 00:06:23,075 --> 00:06:25,075 (佳乃)ありがとうね。 99 00:06:28,080 --> 00:06:31,684 私が こっちの部屋を使うので こっちの部屋 使って下さい。 100 00:06:31,684 --> 00:06:34,670 うん。 は~い! 101 00:06:34,670 --> 00:06:38,424 お邪魔しま~す。 どうぞ。 102 00:06:38,424 --> 00:06:42,028 うわ~! 何か レトロ! 103 00:06:42,028 --> 00:06:44,080 そうですかね? うん! 104 00:06:44,080 --> 00:06:47,416 いいじゃん いいじゃん。 私の荷物 片づけますね。 105 00:06:47,416 --> 00:06:49,685 ねえねえねえ 希実ちゃんってさ いくつ? 106 00:06:49,685 --> 00:06:52,405 17歳です。 へえ~ 一番いい時だね。 107 00:06:52,405 --> 00:06:54,407 そうなんですかね? そうだよ! 108 00:06:54,407 --> 00:06:59,078 やっぱさ 10代は イケイケだよね。 イケイケって…。 109 00:06:59,078 --> 00:07:02,415 ねえねえ そうだ! このお店って あの2人で経営してんの? 110 00:07:02,415 --> 00:07:04,734 経営者は 一応 暮林さんみたいで➡ 111 00:07:04,734 --> 00:07:07,737 弘基は 雇われブランジェって事みたいですよ。 112 00:07:07,737 --> 00:07:11,407 でも まあ 暮林さんは パンなんて ほとんど作れないし➡ 113 00:07:11,407 --> 00:07:14,076 弘基がいなきゃ お店は成立しないと思いますよ。 114 00:07:14,076 --> 00:07:17,763 そうなんだ。 ねえ でもさ 何で夜中なんかに営業してんの? 115 00:07:17,763 --> 00:07:20,733 さあ? 一度 聞いてみた事あるんですけど➡ 116 00:07:20,733 --> 00:07:23,019 何か いろいろ あるみたいで。 117 00:07:23,019 --> 00:07:26,739 じゃあさ 暮林さんって 恋人は? 118 00:07:26,739 --> 00:07:29,241 やっぱ いるよね! もしかして 奥さんとか いたりする? 119 00:07:29,241 --> 00:07:31,243 住んでるのは ここじゃないんでしょ? 120 00:07:31,243 --> 00:07:33,746 お店ってさ まだ オープンして そんなに たってないんだよね? 121 00:07:33,746 --> 00:07:35,748 暮林さんって 前 どんな仕事してたの? 122 00:07:35,748 --> 00:07:38,401 スーツとか 似合いそうだよね? こう ネクタイを クッみたいなね。 123 00:07:38,401 --> 00:07:41,737 弘基はさ 恋人いたりすんのかな? 分かんないよね。 124 00:07:41,737 --> 00:07:45,074 私も分かんないもん。 そもそも 暮林さんと弘基って➡ 125 00:07:45,074 --> 00:07:49,412 何で 一緒にお店始めたりしたの? 知り合ったきっかけは? 126 00:07:49,412 --> 00:07:51,347 え~っと… 最初の質問は何でしたっけ? 127 00:07:51,347 --> 00:07:53,349 だから 暮林さんって 恋人いるの? 128 00:07:53,349 --> 00:07:55,735 ≪(佳乃)ありがとう。 129 00:07:55,735 --> 00:07:58,735 すいません。 うん。 130 00:08:00,356 --> 00:08:04,356 ありがとうございます。 うん じゃあね。 131 00:08:10,349 --> 00:08:13,049 (ため息) 132 00:08:15,004 --> 00:08:18,340 お邪魔します。 133 00:08:18,340 --> 00:08:29,040 ≪(犬の鳴き声) 134 00:08:57,429 --> 00:09:00,729 よろしくお願いします。 135 00:09:09,408 --> 00:09:11,408 あっ! 136 00:09:13,412 --> 00:09:16,732 すいません 携帯の充電器➡ 137 00:09:16,732 --> 00:09:20,236 そっちに 忘れてきちゃった みたいなんですけど…。 138 00:09:20,236 --> 00:09:23,005 (ノック) すいません。 139 00:09:23,005 --> 00:09:27,743 佳乃さん? あの~ 入りますよ? 140 00:09:27,743 --> 00:09:30,543 お邪魔します…。 141 00:09:44,410 --> 00:09:46,410 あっ! 142 00:09:48,030 --> 00:09:50,366 うそ…。 143 00:09:50,366 --> 00:10:02,077 ♬~ 144 00:10:02,077 --> 00:10:04,079 弘基! 何だよ? 145 00:10:04,079 --> 00:10:09,068 あのね 落ち着いて聞いてよ。 お前が落ち着け。 146 00:10:09,068 --> 00:10:13,739 あの… あの人がね…。 147 00:10:13,739 --> 00:10:17,409 お金…。 うん? 金が どうしたって? 148 00:10:17,409 --> 00:10:20,079 ボストンバッグに 札束! 149 00:10:20,079 --> 00:10:24,016 すんごい こ~んなに たくさん入ってたの。 150 00:10:24,016 --> 00:10:26,068 あっ そう。 はい? 151 00:10:26,068 --> 00:10:28,737 ちょっと ちゃんと聞いてんの? 聞いてるよ。 152 00:10:28,737 --> 00:10:33,075 弘基! あの人 おかしいよ。 お金 あんなに持ってるのに➡ 153 00:10:33,075 --> 00:10:36,412 行く所がないなんて言っちゃって。 絶対 おかしいって! 154 00:10:36,412 --> 00:10:38,414 お金があっても 行くとこがないのは➡ 155 00:10:38,414 --> 00:10:40,416 そいつが 使える金じゃないからだろうな。 156 00:10:40,416 --> 00:10:43,402 はっ? 使えないお金って 何? 157 00:10:43,402 --> 00:10:47,089 犯罪がらみか 借金返済のための金とか? 158 00:10:47,089 --> 00:10:51,110 どういう事? もしかして あの人 ヤバい人な訳? 159 00:10:51,110 --> 00:10:53,078 知るかよ。 160 00:10:53,078 --> 00:10:55,014 あいつとは もう10年以上も 会ってなかったんだし➡ 161 00:10:55,014 --> 00:10:57,349 今現在 どんな人間やってるかなんて➡ 162 00:10:57,349 --> 00:11:00,569 俺の知ったこっちゃないし。 それは そうかもしれないけど…。 163 00:11:00,569 --> 00:11:05,007 大体 あの登場のしかた どっから どう見ても 怪しかっただろ。 164 00:11:05,007 --> 00:11:08,077 だから 俺は あいつを ここに 置いていいかどうか聞いたの。 165 00:11:08,077 --> 00:11:11,413 なのに どっかのバカが 全然 大丈夫とか言うし。 166 00:11:11,413 --> 00:11:14,683 それは その… 私が悪かったけどさ。 167 00:11:14,683 --> 00:11:17,403 で… どうするの? ほっとけ。 168 00:11:17,403 --> 00:11:20,072 お前が 首 突っ込んでも えっ? しかたねえし。 169 00:11:20,072 --> 00:11:22,074 そんなつもりじゃ…。 170 00:11:22,074 --> 00:11:24,677 地元のやつらに あいつの事は聞いてみるからよ。 171 00:11:24,677 --> 00:11:27,079 お前は 何も見なかった事にして 普通にしてろ。 172 00:11:27,079 --> 00:11:29,081 そんな事できる訳…。 いいか? 173 00:11:29,081 --> 00:11:32,685 下手に関わんじゃねえぞ。 分かったな? 174 00:11:32,685 --> 00:11:36,071 ほら とっとと寝ろ! 175 00:11:36,071 --> 00:11:38,071 はい…。 176 00:11:40,075 --> 00:11:43,775 (ドアベル) いらっしゃいませ。 177 00:11:56,408 --> 00:11:59,678 (松川)なるほど。 (高橋)おい 何が「なるほど」だ。➡ 178 00:11:59,678 --> 00:12:02,681 佳乃ちゃんの手 握りたいだけじゃないのか? 179 00:12:02,681 --> 00:12:06,068 佳乃ちゃんは 面倒見がよくって➡ 180 00:12:06,068 --> 00:12:10,673 恋愛では 献身的に相手に尽くすタイプだね。 181 00:12:10,673 --> 00:12:13,742 やだ! 何で分かるの? 182 00:12:13,742 --> 00:12:17,746 (池沢)じゃあさ 結婚したらさ 「あなた お帰りなさい。➡ 183 00:12:17,746 --> 00:12:21,400 お風呂になさいます? お食事になさいます?➡ 184 00:12:21,400 --> 00:12:24,069 それとも…」なんて 言っちゃったりする? 185 00:12:24,069 --> 00:12:26,071 エッチ! それ セクハラ! 186 00:12:26,071 --> 00:12:28,407 ごめんなさ~い。 そうです セクハラです。 187 00:12:28,407 --> 00:12:32,077 ごめんなさ~い。 (松川)気持ち悪いんだよ!➡ 188 00:12:32,077 --> 00:12:38,067 おっ! 結婚運 いいですよ。 ほらほら ほら 来た! 189 00:12:38,067 --> 00:12:41,070 (松川)25歳で結婚って出てるよ。 うそ! 190 00:12:41,070 --> 00:12:44,406 私 もうすぐ 25歳の誕生日なんですよ。 191 00:12:44,406 --> 00:12:46,358 心に決めた人 もう いたりするんじゃないの? 192 00:12:46,358 --> 00:12:51,413 いません! ん? 誰? 193 00:12:51,413 --> 00:12:54,683 誰? 誰? 誰!? 194 00:12:54,683 --> 00:12:58,070 後ろ すいません。 195 00:12:58,070 --> 00:13:01,340 もしかして もう出会ってたりするのかな?➡ 196 00:13:01,340 --> 00:13:03,540 運命の人に。 197 00:13:07,746 --> 00:13:11,350 お客さん 全員 敵に回しちゃったね。 198 00:13:11,350 --> 00:13:13,350 えっ? 199 00:13:17,673 --> 00:13:20,342 ねえ まっつん! ほかのも見て。 ああ…。 200 00:13:20,342 --> 00:13:23,078 (ドアベル) いらっしゃいませ。 201 00:13:23,078 --> 00:13:25,681 (斑目)ああ 遅かったか…。 202 00:13:25,681 --> 00:13:29,401 クソ… 不毛な打ち合わせのために…。 203 00:13:29,401 --> 00:13:32,404 なんたる不覚だ! 204 00:13:32,404 --> 00:13:35,741 彼らは 一体 いつから ああしてるのかな? 205 00:13:35,741 --> 00:13:39,094 今日の一番乗りは カレーパングリーンさん。 206 00:13:39,094 --> 00:13:42,097 感情線 これ 7号線。 (笑い声) 207 00:13:42,097 --> 00:13:44,116 開店時間からかな? 208 00:13:44,116 --> 00:13:47,002 えっ!? かれこれ 1時間になるじゃないか。 209 00:13:47,002 --> 00:13:49,002 そうだね。 210 00:13:53,742 --> 00:13:56,345 ハハハハ! 211 00:13:56,345 --> 00:14:01,045 斑目さん いらっしゃい。 こんばんは。 212 00:14:03,018 --> 00:14:09,074 ちょっと 斑目氏! 斑目氏! ちょっと早く 来て! 213 00:14:09,074 --> 00:14:13,028 ちょっと! ねえ 来て 早く。 214 00:14:13,028 --> 00:14:16,415 何? また 背後霊攻撃? 215 00:14:16,415 --> 00:14:20,402 そろそろ 席を譲って頂こうかと やめなよ。 思ってね。 216 00:14:20,402 --> 00:14:23,071 斑目氏のせいで お客さん 減っちゃったら どうすんの? 217 00:14:23,071 --> 00:14:25,674 そんな事はないだろ! 佳乃さんが来てから➡ 218 00:14:25,674 --> 00:14:29,678 お客さん 倍に増えてると 見たけど。 確かに。 219 00:14:29,678 --> 00:14:33,015 増えたのは 男のお客さんだけだけどね。 220 00:14:33,015 --> 00:14:37,352 あれ? もしかしたら…。 何よ? 221 00:14:37,352 --> 00:14:42,674 希実ちゃんも 嫉妬とかするんだ? 嫉妬? 私が? 222 00:14:42,674 --> 00:14:47,746 (斑目) 希実ちゃん 「ブランジェリー・クレバヤシ」の 紅一点 看板娘だったしね。➡ 223 00:14:47,746 --> 00:14:51,400 それが 佳乃さんの登場から 1週間もたたずして➡ 224 00:14:51,400 --> 00:14:54,019 あっさり その立場を 取って 代わられてしまった訳だから➡ 225 00:14:54,019 --> 00:14:57,022 心中 穏やかじゃないんじゃないの? 226 00:14:57,022 --> 00:15:00,075 別に そんなんじゃないから。 227 00:15:00,075 --> 00:15:03,375 言っておくけど あの人はね…。 228 00:15:05,030 --> 00:15:07,015 佳乃さんが どうかした? 229 00:15:07,015 --> 00:15:10,352 いや 何でもない。 230 00:15:10,352 --> 00:15:14,339 それじゃ 失礼して…。 231 00:15:14,339 --> 00:15:17,342 嫉妬? そんなんじゃないし…。 232 00:15:17,342 --> 00:15:19,745 何 ぶつぶつ言ってんだ? 233 00:15:19,745 --> 00:15:22,445 クレさん。 234 00:15:24,016 --> 00:15:26,351 ねえ…。 235 00:15:26,351 --> 00:15:30,005 あの人の事 何か分かったの? ああ。 236 00:15:30,005 --> 00:15:32,741 そもそも 父親が社長か何かでな。 237 00:15:32,741 --> 00:15:35,744 お嬢さん学校に通ってる 優等生だったんだよ 佳乃は。 238 00:15:35,744 --> 00:15:38,747 そうなの? じゃあ 最近の事は? 239 00:15:38,747 --> 00:15:40,732 まだ 分からん。 240 00:15:40,732 --> 00:15:44,002 今んとこ あいつも おかしな動きはしてないし。 241 00:15:44,002 --> 00:15:47,406 もう少し 様子 見てりゃいいよ。 何 のんきな事 言ってんの? 242 00:15:47,406 --> 00:15:51,706 絶対 あの人 おかしいよ! どこが? 243 00:15:53,679 --> 00:15:57,683 お客さんのあしらい方とか 何か うますぎるっていうか…。 244 00:15:57,683 --> 00:16:01,103 それに 何か 暮林さんに 取り入ろうとしてるし。 245 00:16:01,103 --> 00:16:05,340 それは 昔からだよ。 とにかく 八方美人なんだよ あいつは。 246 00:16:05,340 --> 00:16:08,076 弘基は それでいいの? 何が? 247 00:16:08,076 --> 00:16:11,747 だって 佳乃さん 一応 元カノなんでしょ? 248 00:16:11,747 --> 00:16:15,350 昔の彼女が 暮林さんに ベタベタして 平気な訳? 249 00:16:15,350 --> 00:16:17,336 平気だけど。 250 00:16:17,336 --> 00:16:19,738 つうか 何で お前が そんな事で ピーピー言うんだよ? 251 00:16:19,738 --> 00:16:23,008 いつまでも 私は 別に…。 ぶつくさ言ってないで早く寝ろ。 252 00:16:23,008 --> 00:16:27,679 都合が悪くなると すぐ寝ろって言うんだから。 253 00:16:27,679 --> 00:16:43,028 ♬~ 254 00:16:43,028 --> 00:16:45,030 (佳乃)はい どうぞ。 255 00:16:45,030 --> 00:16:48,400 うまそう! いい匂い! 256 00:16:48,400 --> 00:16:52,400 パンに合うんじゃないかと思って。 257 00:16:54,356 --> 00:16:56,675 さあ 頂きましょう。 頂きます。 258 00:16:56,675 --> 00:17:00,412 頂きます。 頂きます。 259 00:17:00,412 --> 00:17:02,698 どうですか? 260 00:17:02,698 --> 00:17:06,018 うん おいしい! 261 00:17:06,018 --> 00:17:09,004 普通のミネストローネの味と 少し違うよね? 262 00:17:09,004 --> 00:17:11,006 ちょっと カレー粉を入れてみたんです。 263 00:17:11,006 --> 00:17:13,342 だから スパイシーなんだ。 弘基 うまいよな? 264 00:17:13,342 --> 00:17:16,762 うん… まあ いいんじゃない。 265 00:17:16,762 --> 00:17:19,765 これなら イートインコーナーに出せるかもな…。 266 00:17:19,765 --> 00:17:21,783 ホントですか? うん。 267 00:17:21,783 --> 00:17:25,070 うれしい! じゃあ オムレツも食べてみて下さい。 268 00:17:25,070 --> 00:17:27,072 自信作なんですよ。 269 00:17:27,072 --> 00:17:30,008 あっ! 何だよ? 270 00:17:30,008 --> 00:17:32,744 何で? 271 00:17:32,744 --> 00:17:35,013 何で そういう事するの? 272 00:17:35,013 --> 00:17:38,734 えっ? 私 何かしたかな? それ! 273 00:17:38,734 --> 00:17:41,353 私の靴下だよね? ああ これ? 274 00:17:41,353 --> 00:17:44,339 暖かそうだったから 借りちゃった~。 275 00:17:44,339 --> 00:17:47,743 普通 人に断りもなく 勝手に借りたりする? 276 00:17:47,743 --> 00:17:49,745 だよね。 ごめんね。 277 00:17:49,745 --> 00:17:53,081 この間は 私の携帯 使おうとしたし➡ 278 00:17:53,081 --> 00:17:55,067 ジャージーも勝手に着てたよね? 着た。 279 00:17:55,067 --> 00:17:57,352 そうだよ シャンプーも使ったでしょ! うん 使った! 280 00:17:57,352 --> 00:17:59,338 全く… せこい事 言ってんなよ。 281 00:17:59,338 --> 00:18:03,638 どっちが せこいのよ? だって この人はね…。 282 00:18:07,696 --> 00:18:11,350 …っていうか 佳乃さんって何者? 283 00:18:11,350 --> 00:18:14,350 ごちそうさまでした。 284 00:18:17,005 --> 00:18:21,076 あ~あ せっかく作ったのに…。 285 00:18:21,076 --> 00:18:23,276 まあ いいや。 食べよう。 286 00:18:25,681 --> 00:18:28,417 希実ちゃん! 287 00:18:28,417 --> 00:18:32,117 はい。 ありがとう。 288 00:18:33,739 --> 00:18:38,039 どうした? 何か 最近 変だよ。 289 00:18:41,413 --> 00:18:46,735 佳乃さん すごい大金 持ってるんだよ。 290 00:18:46,735 --> 00:18:51,690 えっ? お金! ボストンバッグいっぱい。 291 00:18:51,690 --> 00:18:53,742 何だ そんな事か。 292 00:18:53,742 --> 00:18:58,680 はい? 何千万とかって すごい額のお金なんだよ! 293 00:18:58,680 --> 00:19:01,733 それなのに お金ないとか うそついて…。 294 00:19:01,733 --> 00:19:04,033 おかしいでしょ? 295 00:19:06,004 --> 00:19:09,241 弘基は 自分が調べるから 待ってろとか言うけど➡ 296 00:19:09,241 --> 00:19:12,010 その間に 大変な事が 起こるかもしれないし…。 297 00:19:12,010 --> 00:19:16,348 大変な事って? それは…。 298 00:19:16,348 --> 00:19:18,734 よく分かんないけど。 299 00:19:18,734 --> 00:19:22,003 弘基に任せよう。 待ってよ! 300 00:19:22,003 --> 00:19:24,339 もしかして 悪い事して 逃げる人かもしれないんだよ! 301 00:19:24,339 --> 00:19:28,076 大丈夫。 悪い人なんかじゃないよ。 302 00:19:28,076 --> 00:19:31,363 何で? どうして そう言い切れんの? 303 00:19:31,363 --> 00:19:35,684 婚姻届。 婚姻届? 304 00:19:35,684 --> 00:19:39,070 中学2年生の頃に書いたって 言ってただろう。 305 00:19:39,070 --> 00:19:44,009 そんな昔のものを 無くさずに 大切に取っておいたんだから。 306 00:19:44,009 --> 00:19:48,013 きっと すごく純粋な人なんだろうな。 307 00:19:48,013 --> 00:19:51,349 だから 大丈夫だよ。 308 00:19:51,349 --> 00:19:54,753 暮林さんって そういう人だよね。 309 00:19:54,753 --> 00:19:57,906 どんな人でも受け入れて…。 310 00:19:57,906 --> 00:19:59,906 私もだけど。 311 00:20:03,011 --> 00:20:05,747 行ってきます。 312 00:20:05,747 --> 00:20:08,447 行ってらっしゃい。 313 00:20:11,670 --> 00:20:35,677 ♬~ 314 00:20:35,677 --> 00:20:41,099 (こだま) うわ~! これが シュトレンか! 315 00:20:41,099 --> 00:20:43,799 よし…。 316 00:20:45,670 --> 00:20:49,407 (子ども)早く! 早く行って!➡ 317 00:20:49,407 --> 00:20:52,407 早く行って! 318 00:21:00,352 --> 00:21:03,052 また行くよ~。 319 00:21:09,344 --> 00:21:12,644 行くよ~。 (母親)は~い。 320 00:21:17,335 --> 00:21:34,069 ♬~ 321 00:21:34,069 --> 00:21:37,672 すげえいい匂いがする! だろ? 322 00:21:37,672 --> 00:21:39,674 匂いだけじゃないからな いいのは。 323 00:21:39,674 --> 00:21:42,410 ホント いい匂いだね。 楽しみ。 324 00:21:42,410 --> 00:21:45,413 よし 試食会 始めるぞ。 325 00:21:45,413 --> 00:21:48,850 みんなの意見を聞いて これが 「ブランジェリー・クレバヤシ」のシュトレンだって➡ 326 00:21:48,850 --> 00:21:50,835 言えるように仕上げようと 思ってるからさ。 327 00:21:50,835 --> 00:21:53,635 心して味わえ。 328 00:22:02,681 --> 00:22:06,017 よし…。 うん いい感じだ。 329 00:22:06,017 --> 00:22:08,019 じゃあ 食ってみるか。 330 00:22:08,019 --> 00:22:10,071 頂きま~す! 頂きます。 331 00:22:10,071 --> 00:22:13,371 頂きます。 頂きます。 頂きます。 332 00:22:15,343 --> 00:22:17,696 うまい! うん おいしい! 333 00:22:17,696 --> 00:22:20,081 ホント すごいよ。 やるじゃん。 334 00:22:20,081 --> 00:22:23,685 でも シュトレンの本当のうまさは こんなもんじゃないんだ。 335 00:22:23,685 --> 00:22:25,737 そうなの? うん。 336 00:22:25,737 --> 00:22:28,740 何せ 熟成していくタイプのパンだからな。 337 00:22:28,740 --> 00:22:31,693 一日一日 砂糖とか ドライフルーツとか➡ 338 00:22:31,693 --> 00:22:33,745 どんどん 生地と なじんでいって➡ 339 00:22:33,745 --> 00:22:36,081 クリスマスの頃に 一番うまくなるんだぞ。 340 00:22:36,081 --> 00:22:39,351 すげえ! 何か かっけえ! 341 00:22:39,351 --> 00:22:43,071 何でも かっけえって…。 342 00:22:43,071 --> 00:22:45,073 何? クレさん どうかした? 343 00:22:45,073 --> 00:22:48,743 う~ん 何か ちょっと…。 344 00:22:48,743 --> 00:22:51,079 ちょっと 何だよ? いや おいしいよ。 345 00:22:51,079 --> 00:22:55,016 でも 美和子が 作ってくれていたのと➡ 346 00:22:55,016 --> 00:22:58,737 何かが違う気がして…。 347 00:22:58,737 --> 00:23:01,006 香りが違うのかな? 348 00:23:01,006 --> 00:23:03,775 香りが違う? う~ん…。 349 00:23:03,775 --> 00:23:06,911 何か もっと ふわっとしたような 匂いだったような…。 350 00:23:06,911 --> 00:23:08,847 酒の種類が違うのかな? 351 00:23:08,847 --> 00:23:13,418 う~ん よく分かんないんだけど 美和子が作ってくれていたのとは。 352 00:23:13,418 --> 00:23:16,738 何だよ? それじゃ 改良のしようがないじゃんかよ。 353 00:23:16,738 --> 00:23:19,074 ごめん…。 分かったよ。 354 00:23:19,074 --> 00:23:23,078 よし 美和子さんのオリジナルのシュトレンは 俺が 絶対 再現してやるからよ。 355 00:23:23,078 --> 00:23:26,681 いいよ これでいこうよ。 すごいおいしいし…。 駄目だよ。 356 00:23:26,681 --> 00:23:30,068 「ブランジェリー・クレバヤシ」のシュトレンは 美和子さんのレシピでいく! 357 00:23:30,068 --> 00:23:33,405 (こだま)頑張って! 弘基師匠! おう! 任せとけ。 358 00:23:33,405 --> 00:23:35,605 でも これ すごいおいしいけどね。 359 00:23:42,364 --> 00:23:46,351 う~ん これじゃなさそうだな…。 360 00:23:46,351 --> 00:23:48,737 つうか お前も手伝えよ。 361 00:23:48,737 --> 00:23:51,406 えっ? 私 宿題やってんだけど。 362 00:23:51,406 --> 00:23:54,743 宿題とシュトレン どっちが大事なんだよ? 363 00:23:54,743 --> 00:23:58,743 (ため息) そう来ると思った…。 364 00:24:23,071 --> 00:24:26,074 ねえ 美和子さんってさ➡ 365 00:24:26,074 --> 00:24:29,010 もしかして 結構 大ざっぱな人だったとか? 366 00:24:29,010 --> 00:24:35,016 大ざっぱっていうか 細かい事は気にしないタイプだな。 367 00:24:35,016 --> 00:24:39,070 これ 全部 探すの? 決まってんだろ。 368 00:24:39,070 --> 00:24:42,073 暮林さんにも 一緒に探してもらえばいいのに。 369 00:24:42,073 --> 00:24:46,077 あの人は 無理だな。 何で? 370 00:24:46,077 --> 00:24:49,697 まだ 受け止められないんじゃ ねえかな。 え? 371 00:24:49,697 --> 00:24:51,733 自分が 一緒にいられなかった間に➡ 372 00:24:51,733 --> 00:24:55,070 美和子さんが感じていた事に 触れる勇気がないんだよ きっと。 373 00:24:55,070 --> 00:24:59,841 何で? 好きだった人の事なら 何でも知りたいんじゃないの? 374 00:24:59,841 --> 00:25:02,343 前は 俺も そう思ってたけど…。 375 00:25:02,343 --> 00:25:09,350 でも 好きだったから 知りたくないのかもしれないし…。 376 00:25:09,350 --> 00:25:17,742 ♬~ 377 00:25:17,742 --> 00:25:20,742 (ノック) ≪(女性)オラ ヨウスケ! 378 00:25:22,347 --> 00:25:24,349 (外国語で) 379 00:25:24,349 --> 00:25:26,684 チャオ! チャオ! 380 00:25:26,684 --> 00:25:59,017 ♬~ 381 00:25:59,017 --> 00:26:06,317 (呼び出し音) 382 00:26:08,009 --> 00:26:10,011 おはよう。 383 00:26:10,011 --> 00:26:12,697 (美和子) 「おはよう。 今 帰ってきたの?」。 384 00:26:12,697 --> 00:26:15,016 うん。 385 00:26:15,016 --> 00:26:17,335 受け取ったよ。 386 00:26:17,335 --> 00:26:21,356 「毎日 ちゃんと食べなくちゃ 駄目だからね」。 387 00:26:21,356 --> 00:26:24,075 はいはい。 388 00:26:24,075 --> 00:26:30,748 ねえ どうして シュトレンだけは 毎年 贈ってくれんの? 389 00:26:30,748 --> 00:26:33,017 「秘密!」。 秘密? 390 00:26:33,017 --> 00:26:35,353 「フフッ… 秘密ったら 秘密なの」。 391 00:26:35,353 --> 00:26:37,739 何だよ それ。 392 00:26:37,739 --> 00:26:40,008 (美和子) 「今日は 商談うまくいった?」。 393 00:26:40,008 --> 00:26:46,708 うん まあ なんとかね。 リオは 頑固でさ…。 394 00:26:52,403 --> 00:26:55,406 う~ん どこに書いてあるんだよ? 395 00:26:55,406 --> 00:26:59,106 そっちは? まだ 見つからないのか? 396 00:27:01,095 --> 00:27:04,749 ねえ 美和子さんって ドイツ語 話せたりしたの? 397 00:27:04,749 --> 00:27:09,070 ああ パン修業 ドイツでもやってたからな。 398 00:27:09,070 --> 00:27:16,344 この… 「Stollen」って もしかして…。 399 00:27:16,344 --> 00:27:18,746 シュトレン! それだよ! えっ? 400 00:27:18,746 --> 00:27:22,417 「Rhum Rosine Peaud'orange Pelure du citron➡ 401 00:27:22,417 --> 00:27:26,404 ドライフィグ クランベリー Amande ピーカン Noix」。 402 00:27:26,404 --> 00:27:29,741 何だ 随分 スタンダードだな。 403 00:27:29,741 --> 00:27:35,013 「Zimt Muskatnuss Pfeffer カルダモン Vanille」。 404 00:27:35,013 --> 00:27:38,433 何だよ スパイスも普通じゃねえかよ。 405 00:27:38,433 --> 00:27:41,452 ん? 何だ? これ…。 406 00:27:41,452 --> 00:27:43,404 何? 407 00:27:43,404 --> 00:27:46,074 アイ。 アイ? 408 00:27:46,074 --> 00:27:50,411 何それ? だから 愛だよ 愛。 409 00:27:50,411 --> 00:27:52,680 ラブの愛? うん。 410 00:27:52,680 --> 00:27:56,067 「愛を少々」って 書いてある。 411 00:27:56,067 --> 00:28:00,738 一応 お伺いしますけど 愛って食材があったりするの? 412 00:28:00,738 --> 00:28:03,741 バカ! だから 一応 確認しただけじゃん。 413 00:28:03,741 --> 00:28:06,344 クソ! 諦めないからな! 414 00:28:06,344 --> 00:28:08,746 何 意地になってんのよ? うるせえ! 415 00:28:08,746 --> 00:28:10,765 あっ いいか? 416 00:28:10,765 --> 00:28:13,584 俺は 仕込みに戻るけど お前は参考になるもん 探しとけ。 417 00:28:13,584 --> 00:28:16,337 えっ? だから 宿題があるんだって! 418 00:28:16,337 --> 00:28:18,339 宿題とシュトレン どっちが大切なんだよ? 419 00:28:18,339 --> 00:28:22,677 宿題に決まってるでしょ! うん 頼んだぞ。 420 00:28:22,677 --> 00:28:24,746 もう! 421 00:28:24,746 --> 00:28:26,748 何なのよ あいつ! 422 00:28:26,748 --> 00:28:29,367 命令じゃなくて お願いしなさいよ! 423 00:28:29,367 --> 00:28:31,352 パンオタクめ…。 424 00:28:31,352 --> 00:28:50,071 ♬~ 425 00:28:50,071 --> 00:28:55,410 あ~! もう 無理…。 426 00:28:55,410 --> 00:29:00,114 ≪(佳乃)希実ちゃん! はい? 427 00:29:00,114 --> 00:29:03,418 ああ… お店に届いたダイレクトメールの中に➡ 428 00:29:03,418 --> 00:29:05,687 希実ちゃん宛てのが 混ざってたんだけど。 429 00:29:05,687 --> 00:29:08,072 私? うん。 430 00:29:08,072 --> 00:29:10,675 でもね 差出人の名前 書いてないの。 431 00:29:10,675 --> 00:29:15,079 何だったら 私 処分してくるけど。 432 00:29:15,079 --> 00:29:17,348 大丈夫です。 ありがとう。 433 00:29:17,348 --> 00:29:22,048 そう? じゃあ 何かあったら 言ってね。 434 00:29:38,069 --> 00:29:41,422 (律子)「のぞみん 元気? お姉さんとは うまくやれてる?➡ 435 00:29:41,422 --> 00:29:43,674 いい人だから きっと 大丈夫よね?➡ 436 00:29:43,674 --> 00:29:47,445 ちなみに ハハは 元気よ。 毎日 ハッピーです。➡ 437 00:29:47,445 --> 00:29:52,400 写真の彼は ハハの新しい恋人です。➡ 438 00:29:52,400 --> 00:29:54,352 びっくりした?➡ 439 00:29:54,352 --> 00:29:57,338 びっくりするよね? ハハも びっくり。➡ 440 00:29:57,338 --> 00:29:59,674 なんと 彼は お医者さまなんです。➡ 441 00:29:59,674 --> 00:30:02,510 ようやく ハハも幸せになれそうです。➡ 442 00:30:02,510 --> 00:30:05,747 でね ハハの住所も 本当は 伝えておきたいんだけど➡ 443 00:30:05,747 --> 00:30:08,750 でも まだ のぞみんのこと 彼に言えてないのね。➡ 444 00:30:08,750 --> 00:30:12,003 てゆうか 二十六歳独身 っていうことになってるから➡ 445 00:30:12,003 --> 00:30:15,406 のぞみんから 返事の手紙がきたら すっごく ヤバいのね。➡ 446 00:30:15,406 --> 00:30:20,011 だから まだ 住んでいるところは 秘密にさせて下さい」。 447 00:30:20,011 --> 00:30:22,747 相変わらず 勝手な事ばっかり…。 448 00:30:22,747 --> 00:30:24,749 (律子)「のぞみんは強い子だから➡ 449 00:30:24,749 --> 00:30:27,735 ハハが いなくても 全部 うまくいくと思います。➡ 450 00:30:27,735 --> 00:30:29,737 という訳で がんばってね。➡ 451 00:30:29,737 --> 00:30:31,672 クサバのカゲから 応援してま~す。➡ 452 00:30:31,672 --> 00:30:35,359 じゃあね。 バイバイ。 ハハより」。 453 00:30:35,359 --> 00:30:42,066 ♬~ 454 00:30:42,066 --> 00:30:46,087 (ソフィア)あらら もう終わりね この2人。 455 00:30:46,087 --> 00:30:49,740 ソフィアさん!? どうして ここに? 456 00:30:49,740 --> 00:30:54,412 あれ? ニューハーフのお店 復活して 忙しいんじゃないんですか? 457 00:30:54,412 --> 00:30:57,098 (ソフィア)そうなの。 忙しいったら ありゃしないのよ。 458 00:30:57,098 --> 00:31:00,401 「あの伝説のソフィア ついに復活」とか 騒がれちゃって。 459 00:31:00,401 --> 00:31:04,405 毎晩毎晩 私 目当ての客が殺到! 「ソフィア!」って。 460 00:31:04,405 --> 00:31:06,407 でも 今宵は ここのパンが➡ 461 00:31:06,407 --> 00:31:10,077 どうしても食べたくなっちゃって お店 早く あがりました。➡ 462 00:31:10,077 --> 00:31:13,347 ここ 着きました。 そしたら 満席でしたって。➡ 463 00:31:13,347 --> 00:31:15,683 もう 私 「信じられない!」って ほえたの。➡ 464 00:31:15,683 --> 00:31:17,735 そしたら あの黒い方 弘基が➡ 465 00:31:17,735 --> 00:31:19,687 希実ちゃんの部屋 どうぞって 言ってくれたの。 466 00:31:19,687 --> 00:31:22,406 ふ~ん そうだったんですか。 467 00:31:22,406 --> 00:31:25,409 そんな事より…。 468 00:31:25,409 --> 00:31:30,064 その男の表情から察するに う~ん…。 469 00:31:30,064 --> 00:31:35,069 関係は あと1か月 ううん 半月 もつかなって感じかな。 470 00:31:35,069 --> 00:31:40,675 どうして 分かるんですか? 決まってるじゃない。 471 00:31:40,675 --> 00:31:42,677 女の勘よ。 472 00:31:42,677 --> 00:31:45,079 女の勘…? 473 00:31:45,079 --> 00:31:48,733 ねえ その写真の女の人って 希実ちゃんのお母さん? 474 00:31:48,733 --> 00:31:52,670 そうですけど。 やっぱり! 似てるもんね。 475 00:31:52,670 --> 00:31:55,006 何か 恋してるみたいで うちの母。 476 00:31:55,006 --> 00:31:58,743 そりゃ するでしょうよ。 まだ お若いみたいだし。 477 00:31:58,743 --> 00:32:02,680 でも もう 34ですよ。 あら 私と一緒じゃない! 478 00:32:02,680 --> 00:32:06,684 そりゃ するわよ。 させてよ 恋くらい。 479 00:32:06,684 --> 00:32:10,671 でも うちの母の場合 恋っていうか➡ 480 00:32:10,671 --> 00:32:13,674 居場所を 探してるみたいっていうか➡ 481 00:32:13,674 --> 00:32:16,410 つきあう男の人で 生活 変えちゃったり➡ 482 00:32:16,410 --> 00:32:19,413 娘の私も ほったらかしにしたり。 483 00:32:19,413 --> 00:32:23,067 寂しいで いっぱいなのね 希実ちゃんのお母さん。 484 00:32:23,067 --> 00:32:25,353 そうなんですかね? 485 00:32:25,353 --> 00:32:31,025 でも 親が 寂しいで いっぱいって 子どもにとっては きついわよね。 486 00:32:31,025 --> 00:32:36,414 そう… なのかな? 487 00:32:36,414 --> 00:32:39,734 カモン! はい? 488 00:32:39,734 --> 00:32:44,005 私の事を お母さんって呼んでいいんだよ。 489 00:32:44,005 --> 00:32:47,508 いや あの… 大丈夫です…。 490 00:32:47,508 --> 00:32:51,779 ううん おいで。 大丈夫です。 491 00:32:51,779 --> 00:32:57,401 そう? 遠慮しなくていいのに。 あっ はい…。 492 00:32:57,401 --> 00:33:01,672 でも 寂しい時は いつでも貸すからね この胸。 493 00:33:01,672 --> 00:33:03,674 ありがとうございます…。 494 00:33:03,674 --> 00:33:06,410 あっ ねえ 希実ちゃん 何 あの女。 新入り! 495 00:33:06,410 --> 00:33:08,930 ちょっと 感じ悪くない? 分かります? 496 00:33:08,930 --> 00:33:11,515 分かるわよ。 私のクレと いちゃいちゃしちゃってさ~。 497 00:33:11,515 --> 00:33:14,085 してました? いちゃいちゃ。 してた してた。➡ 498 00:33:14,085 --> 00:33:17,071 クレもさ 奥さんを亡くして 1年とちょっとでしょ?➡ 499 00:33:17,071 --> 00:33:19,073 いろいろと 周りが落ち着く分➡ 500 00:33:19,073 --> 00:33:21,576 精神的にも つらい時期だと思うのよね。 501 00:33:21,576 --> 00:33:25,346 そんな時に ああいう女が 周りを ウロウロチョロチョロしてたらさ➡ 502 00:33:25,346 --> 00:33:28,349 よっぽどの 聖人君子じゃない限り➡ 503 00:33:28,349 --> 00:33:31,686 多少は フラフラッと来ちゃうもんなのよ。 504 00:33:31,686 --> 00:33:34,338 フラフラッと? 505 00:33:34,338 --> 00:33:37,742 危ないわよ ああいう女は。 506 00:33:37,742 --> 00:33:41,078 男を惑わすタイプだもん。 507 00:33:41,078 --> 00:33:48,736 ♬~ 508 00:33:48,736 --> 00:33:51,739 なあ ホントに覚えてないのかよ? 何が? 509 00:33:51,739 --> 00:33:53,741 美和子さんのレシピだよ。 510 00:33:53,741 --> 00:33:56,344 いくら ノート 探しても 分かんないんだよな。 511 00:33:56,344 --> 00:33:58,746 そうか。 512 00:33:58,746 --> 00:34:02,350 あれ いつだったっけな…。 ん? 513 00:34:02,350 --> 00:34:04,735 それまで 作ってもらっていたのと➡ 514 00:34:04,735 --> 00:34:08,005 何か 味が変わったなと思った時が あったんだよね。 515 00:34:08,005 --> 00:34:12,009 それ いつ? え~っと…。 516 00:34:12,009 --> 00:34:14,362 5年くらい前だったかな? 517 00:34:14,362 --> 00:34:16,747 5年前っていったら 美和子さんが➡ 518 00:34:16,747 --> 00:34:19,684 ドイツに パンの修業に行ってた時だな。 519 00:34:19,684 --> 00:34:25,740 ミュンヘンから デュッセルドルフに行った頃か。 いや ドレスデンだな…。 520 00:34:25,740 --> 00:34:30,011 すごいな 弘基は。 美和子の事 何でも知ってて。 521 00:34:30,011 --> 00:34:33,311 妙な感心のしかたすんなよ。 522 00:34:38,402 --> 00:34:43,407 なあ 弘基 佳乃さんの事なんだけど…。 523 00:34:43,407 --> 00:34:48,746 聞いたのか 希実から。 何か 分かった? 524 00:34:48,746 --> 00:34:54,018 分かんない。 しかし 何で俺のとこなんかに…。 525 00:34:54,018 --> 00:34:58,689 弘基だったら 助けてくれると 思ったからだよ。 526 00:34:58,689 --> 00:35:02,076 だよな。 527 00:35:02,076 --> 00:35:04,076 大丈夫だよな? 528 00:35:06,013 --> 00:35:09,350 ああ あいつの事も 美和子さんの事も➡ 529 00:35:09,350 --> 00:35:12,236 ちゃんと 片つけるからさ。 530 00:35:12,236 --> 00:35:15,740 じゃあ お休み。 お休み。 531 00:35:15,740 --> 00:35:22,040 ♬~ 532 00:35:23,748 --> 00:35:26,751 デリバリー 手伝ってくれて ありがとうね こだま君。 533 00:35:26,751 --> 00:35:29,070 うん! 俺 佳乃ちゃんのお手伝いなら➡ 534 00:35:29,070 --> 00:35:32,690 いつだってやってあげる。 ホント? 優しいね! 535 00:35:32,690 --> 00:35:37,712 こだま お前もか…。 536 00:35:37,712 --> 00:35:40,347 あ~ お帰り! お帰り! 537 00:35:40,347 --> 00:35:45,069 ただいま。 こだま ちょっと 来て。 538 00:35:45,069 --> 00:35:47,769 ちょっと 来てよ。 539 00:35:49,757 --> 00:35:55,029 こだま 佳乃さん 怪しい動きしなかった? 540 00:35:55,029 --> 00:35:57,415 怪しい動きって? 541 00:35:57,415 --> 00:36:01,068 う~ん… 怪しいは 怪しいよ。 542 00:36:01,068 --> 00:36:05,406 佳乃ちゃんね 全然 怪しくなんかなかったよ。 543 00:36:05,406 --> 00:36:09,706 お客さんも みんな すっごく楽しそうに話してたし。 544 00:36:11,679 --> 00:36:14,064 ねえ 希実ちゃん➡ 545 00:36:14,064 --> 00:36:17,685 佳乃ちゃんの事 嫌いなの? えっ? 546 00:36:17,685 --> 00:36:21,405 この間 斑目氏が 「女同士の嫉妬ほど➡ 547 00:36:21,405 --> 00:36:26,360 怖いもんはない」って言ってたけど どういう意味? 548 00:36:26,360 --> 00:36:28,362 もういいよ。 549 00:36:28,362 --> 00:36:31,015 あんたも男だって事 忘れてた。 550 00:36:31,015 --> 00:36:34,715 どういう意味? もういいよ。 551 00:36:38,739 --> 00:36:40,741 誰が呼んだんだ? 552 00:36:40,741 --> 00:36:44,441 俺じゃない。 私じゃない。 553 00:36:48,082 --> 00:36:50,401 じゃあ 帰るよ。 554 00:36:50,401 --> 00:36:53,687 冗談だよ 冗談! 何だよ もう! 555 00:36:53,687 --> 00:36:56,106 ごめん ごめん。 バカ! 556 00:36:56,106 --> 00:37:00,027 そしたら シュトレン第2回試食会 始めるぞ。 557 00:37:00,027 --> 00:37:05,683 ♬~ 558 00:37:05,683 --> 00:37:08,686 例の食材って分かったの? 559 00:37:08,686 --> 00:37:10,671 愛を少々だろ? 560 00:37:10,671 --> 00:37:12,673 愛を少々? 561 00:37:12,673 --> 00:37:16,694 ちゃんと ぶち込んでおいたぜ。 562 00:37:16,694 --> 00:37:20,080 よし! はい クレさん。 563 00:37:20,080 --> 00:37:23,400 ありがとう。 俺も! 564 00:37:23,400 --> 00:37:26,100 頂きま~す! 565 00:37:31,008 --> 00:37:36,680 うまい! これ この間よりも いい匂いで うめえ! 566 00:37:36,680 --> 00:37:43,437 ♬~ 567 00:37:43,437 --> 00:37:46,440 少々 薬っぽい味がするな。 568 00:37:46,440 --> 00:37:49,410 これは… ハーブかな? 569 00:37:49,410 --> 00:37:53,347 正解! この場合は スパイスって言った方がいいけどな。 570 00:37:53,347 --> 00:37:56,016 さすが 斑目 違いが分かる男だな。 571 00:37:56,016 --> 00:37:58,736 そりゃ どうも。 アハハハハ! 572 00:37:58,736 --> 00:38:03,007 確かに 薬っぽいけど でも 強くは主張してないね。 573 00:38:03,007 --> 00:38:05,342 何なの? これ。 キャラウェーだよ。 574 00:38:05,342 --> 00:38:09,079 まあ 使ってるのは このキャラウェーシードだけどな。 575 00:38:09,079 --> 00:38:12,349 (斑目)知ってる 白い花を咲かせる セリ科の二年草でしょ。 576 00:38:12,349 --> 00:38:16,337 キャラウェーは ヨーロッパで 古くから 親しまれてるスパイスなんだよね。 577 00:38:16,337 --> 00:38:19,073 キャラウェーは シュトレンに混ぜるのは 邪道なんだけど➡ 578 00:38:19,073 --> 00:38:21,075 ドイツでは ほかのパンや お菓子なんかには➡ 579 00:38:21,075 --> 00:38:24,078 よく入れられてんだ。 で… 実際 入れてみたら➡ 580 00:38:24,078 --> 00:38:26,196 クレさんの言ってた ふわって感じの香りがして➡ 581 00:38:26,196 --> 00:38:28,232 味も別に悪くなかったし。 582 00:38:28,232 --> 00:38:32,069 しかし シュトレンに キャラウェーとは 随分 意味深な感じがするな。 583 00:38:32,069 --> 00:38:36,006 けど だから キャラウェーなんじゃ ないかって思ってさ。 584 00:38:36,006 --> 00:38:40,010 どういう意味? 何で そのキャラウェーが意味深なの? 585 00:38:40,010 --> 00:38:43,347 キャラウェーは 昔から 味や香りを よくするだけじゃなくて➡ 586 00:38:43,347 --> 00:38:46,033 特別な効用があると 信じられてきたんだよ。 587 00:38:46,033 --> 00:38:48,085 特別な効用? 588 00:38:48,085 --> 00:38:51,071 (斑目)例えばさ 魔女から身を守るとか➡ 589 00:38:51,071 --> 00:38:53,741 それから ほれ薬に使ったという説もある。 590 00:38:53,741 --> 00:38:56,694 そうそう。 ほかにも いろいろ 言い伝えがあるんだぜ。 591 00:38:56,694 --> 00:38:58,746 人や物を結び付けるだとか➡ 592 00:38:58,746 --> 00:39:01,081 大切なものに キャラウェーを忍ばせておくと➡ 593 00:39:01,081 --> 00:39:04,068 それを無くさないでいられるとか。 594 00:39:04,068 --> 00:39:10,341 あとは 大切な人との別離を防ぐとかね。 595 00:39:10,341 --> 00:39:12,343 それで思った訳よ。 596 00:39:12,343 --> 00:39:15,746 誰かさんは 海外赴任で 世界各地を飛び回ってたから➡ 597 00:39:15,746 --> 00:39:18,349 美和子さんは 誰かさんと 離れ離れにならないように➡ 598 00:39:18,349 --> 00:39:22,419 キャラウェーを シュトレンに 込めたんじゃないかなって。 599 00:39:22,419 --> 00:39:28,676 そうか。 それが 愛を少々の正体か…。 600 00:39:28,676 --> 00:39:33,080 どうして シュトレンだけは [ 回想 ] 毎年 贈ってくれんの? 601 00:39:33,080 --> 00:39:35,416 「秘密!」。 秘密? 602 00:39:35,416 --> 00:39:39,116 「フフッ… 秘密ったら 秘密なの」。 603 00:39:41,355 --> 00:39:43,407 で… どうなんだよ クレさん。 604 00:39:43,407 --> 00:39:48,078 これは 美和子さんのシュトレンと 同じ味か? 605 00:39:48,078 --> 00:39:52,066 ありがとう 弘基。 606 00:39:52,066 --> 00:39:55,766 これが美和子のシュトレンだよ。 607 00:39:58,405 --> 00:40:02,009 やるじゃん。 余裕だよ。 608 00:40:02,009 --> 00:40:04,011 よく言うよ。 609 00:40:04,011 --> 00:40:07,014 うまいか? こだま。 (こだま)うん! 610 00:40:07,014 --> 00:40:09,350 (斑目)おいしいね これね。 611 00:40:09,350 --> 00:40:15,005 (こだま)ねえ ドイツって 日本から 何m離れてんの? 612 00:40:15,005 --> 00:40:25,399 ♬~ 613 00:40:25,399 --> 00:40:27,401 (ノック) 614 00:40:27,401 --> 00:40:30,404 ≪佳乃さん。 はい どうぞ。 615 00:40:30,404 --> 00:40:32,356 (ドアを開ける音) 616 00:40:32,356 --> 00:40:35,342 シュトレン 食べませんか? 617 00:40:35,342 --> 00:40:38,078 もうすぐ クリスマスでしょ。 618 00:40:38,078 --> 00:40:44,735 それまでに食べ終わらないと 弘基に怒られちゃうから。 619 00:40:44,735 --> 00:40:49,023 クリスマスってさ 何だろうね? 620 00:40:49,023 --> 00:40:52,409 えっ? 621 00:40:52,409 --> 00:40:56,413 私にはさ➡ 622 00:40:56,413 --> 00:41:03,003 1年に1回 神様に 「お前には お前の事を➡ 623 00:41:03,003 --> 00:41:07,007 ちゃんと 愛してくれる人がいるか」って➡ 624 00:41:07,007 --> 00:41:10,344 聞かれる日のような気がする。 625 00:41:10,344 --> 00:41:24,742 ♬~ 626 00:41:24,742 --> 00:41:28,011 よし! じゃあ 頂こう。 627 00:41:28,011 --> 00:41:31,014 頂きます。 628 00:41:31,014 --> 00:41:39,339 ♬~ 629 00:41:39,339 --> 00:41:42,693 フフッ おいしい。 630 00:41:42,693 --> 00:41:50,100 ♬~ 631 00:41:50,100 --> 00:41:53,103 おいしい。 632 00:41:53,103 --> 00:42:02,412 ♬~ 633 00:42:02,412 --> 00:42:07,351 佳乃さんって どういう人なの? 634 00:42:07,351 --> 00:42:10,404 えっ? 635 00:42:10,404 --> 00:42:13,704 分かんなくなっちゃった。 636 00:42:16,343 --> 00:42:18,745 私 知ってるんです。 637 00:42:18,745 --> 00:42:22,349 佳乃さんが ボストンバッグに お金 いっぱい持ってる事。 638 00:42:22,349 --> 00:42:24,685 もしかして 何か悪い事して 手に入れたお金だったら➡ 639 00:42:24,685 --> 00:42:27,685 どうしようって思ってて…。 640 00:42:29,339 --> 00:42:35,345 弘基も暮林さんも その事 知ってるんです。 641 00:42:35,345 --> 00:42:41,351 でも 2人とも 佳乃さんの事 問い詰めようとしないでしょ? 642 00:42:41,351 --> 00:42:46,406 2人とも信じてるんです 佳乃さんの事。 643 00:42:46,406 --> 00:42:48,675 私は いいけど➡ 644 00:42:48,675 --> 00:42:55,065 でも 2人の事 裏切るような事だったら 私➡ 645 00:42:55,065 --> 00:42:59,019 許しませんから。 646 00:42:59,019 --> 00:43:03,073 ごめんね。 647 00:43:03,073 --> 00:43:05,342 どういう意味ですか? 648 00:43:05,342 --> 00:43:09,042 今は まだ 何も言えないの。 649 00:43:10,697 --> 00:43:12,733 佳乃さん…。 650 00:43:12,733 --> 00:43:17,433 お願い! もう少しだけ待って。 651 00:43:19,072 --> 00:43:21,341 ここの みんなの事➡ 652 00:43:21,341 --> 00:43:27,030 裏切るような事だけはしないって 約束するから。 653 00:43:27,030 --> 00:43:30,033 お願い…。 654 00:43:30,033 --> 00:43:40,727 ♬~ 655 00:43:40,727 --> 00:43:43,413 あ~ 終わった 終わった! 656 00:43:43,413 --> 00:43:45,415 うわ~! おおっ! 657 00:43:45,415 --> 00:43:50,070 弘基 大変だったでしょ? 大変だったよ 感謝して食えよ。 658 00:43:50,070 --> 00:43:54,074 あっ クレさん 何か ひと言。 あっ うん。 659 00:43:54,074 --> 00:43:58,412 え~ 2013年も お疲れさま。 660 00:43:58,412 --> 00:44:03,684 え~… あっ 2014年も よろしく。 661 00:44:03,684 --> 00:44:06,737 以上。 はっ!? それだけ? 662 00:44:06,737 --> 00:44:09,673 えっ? うん。 何か しまんねえ挨拶だな。 663 00:44:09,673 --> 00:44:14,077 まあ いいや。 乾杯しようぜ。 664 00:44:14,077 --> 00:44:16,914 佳乃は? 2階かな? 665 00:44:16,914 --> 00:44:20,734 (チャイム) ≪すいません! 666 00:44:20,734 --> 00:44:23,403 (チャイム) ≪すいませ~ん! 667 00:44:23,403 --> 00:44:27,403 誰だろう? 元日の こんな朝早くに。 668 00:44:29,009 --> 00:44:31,709 お待ち下さい。 669 00:44:35,015 --> 00:44:39,002 (ドアベル) 新年早々 申し訳ありません。 670 00:44:39,002 --> 00:44:42,005 あの~ 実は ちょっと 人捜しをしておりまして。 671 00:44:42,005 --> 00:44:45,075 人捜しですか? 672 00:44:45,075 --> 00:44:49,680 あの~ ゆいちゃんです。 673 00:44:49,680 --> 00:44:52,749 ゆいちゃん? そんな人…。 674 00:44:52,749 --> 00:44:59,006 あいにく うちには そういう名字の方は いませんが。 675 00:44:59,006 --> 00:45:02,409 (小声で)佳乃さんの? (小声で)ああ。 676 00:45:02,409 --> 00:45:08,415 (男)いえ 確かに こちらに ゆいちゃんがいるって聞いて…。 677 00:45:08,415 --> 00:45:11,735 それで 僕らは こちらに伺ったんです。 678 00:45:11,735 --> 00:45:13,737 あの~ 失礼ですが➡ 679 00:45:13,737 --> 00:45:17,691 その ゆいさんと お二人は どういったお知り合いで? 680 00:45:17,691 --> 00:45:19,676 (2人)恋人です。 681 00:45:19,676 --> 00:45:21,976 2人とも? 682 00:45:24,731 --> 00:45:28,031 恋人なんです 2人とも。 683 00:45:34,675 --> 00:45:36,677 お力になれなくて すいません。 684 00:45:36,677 --> 00:45:43,016 いえ こちらこそ 朝早くから すいませんでした。 685 00:45:43,016 --> 00:45:57,748 ♬~ 686 00:45:57,748 --> 00:46:01,068 佳乃さん? 687 00:46:01,068 --> 00:46:03,737 ない! 何がないの? 688 00:46:03,737 --> 00:46:07,341 佳乃さんのボストンバッグ! 689 00:46:07,341 --> 00:46:10,694 いなくなっちゃったんだよ 佳乃さん! 690 00:46:10,694 --> 00:46:12,746 どういう事? 691 00:46:12,746 --> 00:46:15,082 何で いなくなっちゃったの? 佳乃さん。 692 00:46:15,082 --> 00:46:18,402 さっきの男の人たちが 来たの知って 逃げたって事? 693 00:46:18,402 --> 00:46:22,406 だろうな。 2人とも恋人って言ってたけど➡ 694 00:46:22,406 --> 00:46:27,077 それって 二股かけてたって事だよね? 695 00:46:27,077 --> 00:46:30,347 佳乃さんって 一体…。 696 00:46:30,347 --> 00:46:32,349 (ため息) 697 00:46:32,349 --> 00:46:34,751 由井佳乃は➡ 698 00:46:34,751 --> 00:46:38,051 結婚詐欺師なんだよ。 699 00:46:42,776 --> 00:46:45,746 何でもいいんです。 彼女に関する事 知っていたら…。 700 00:46:45,746 --> 00:46:49,349 (女)あんたも ストーカー? 大丈夫かよ? クレさん。 701 00:46:49,349 --> 00:46:51,568 いらっしゃいませ~。 この間は 朝まで楽しかったね。 702 00:46:51,568 --> 00:46:53,570 俺もです。 えっ? 703 00:46:53,570 --> 00:46:55,689 (佳乃)悪い事してるなんて 思ってないから。 704 00:46:55,689 --> 00:46:58,675 時間を元に戻せたらって…。 705 00:46:58,675 --> 00:47:00,677 時間を戻せたらって…。 706 00:47:00,677 --> 00:47:05,682 ♬「同じがいい」 707 00:47:05,682 --> 00:47:13,740 ♬「変わって行く色 欲しいものは」 708 00:47:13,740 --> 00:47:17,677 ♬「ママがくれた」 709 00:47:17,677 --> 00:47:24,684 ♬「足りないんだよ 足りない夢中」 710 00:47:24,684 --> 00:47:34,077 ♬「不思議そうに 抱きしめたくなった?」 711 00:47:34,077 --> 00:47:42,068 ♬「もし、 今が終わりでも」 712 00:47:42,068 --> 00:47:48,024 ♬「確かに会いたいの 聴こえてるよ」 713 00:47:48,024 --> 00:47:56,016 ♬「やさしい糸 また転がすけれど」 714 00:47:56,016 --> 00:47:59,019 ♬「一瞬聴こえた」 715 00:47:59,019 --> 00:48:08,745 ♬「『空を変えたい 自分で越えないと』」 716 00:48:08,745 --> 00:48:17,737 ♬「『私には世界がなかったの』」 717 00:48:17,737 --> 00:48:27,037 ♬~