1 00:00:17,588 --> 00:00:20,491 (長澤)<いい毎日も> 2 00:00:20,491 --> 00:00:22,526 <いい笑顔も> 3 00:00:22,526 --> 00:00:24,561 <いい睡眠から整っていく> 4 00:00:24,561 --> 00:00:26,597 <睡眠の深さは 私の味方> 5 00:00:26,597 --> 00:00:29,533 <「カルピス」マークの 睡眠の質を高める乳酸菌> 6 00:01:33,347 --> 00:01:49,430 ♬~ 7 00:01:49,430 --> 00:01:51,730 (メイ)えいっ。 8 00:01:56,670 --> 00:02:01,170 (シャッター音) 9 00:02:04,878 --> 00:02:07,197 (小津)あっ。 10 00:02:07,197 --> 00:02:09,397 メイ! そろそろ バス来るよ。 11 00:02:15,022 --> 00:02:17,022 メイ~! 12 00:02:19,176 --> 00:02:21,829 メイ~! 13 00:02:21,829 --> 00:02:24,164 メイ~! 14 00:02:24,164 --> 00:02:28,202 小津! 15 00:02:28,202 --> 00:02:31,238 メイ~! 小津! 16 00:02:31,238 --> 00:02:35,359 小津! 小津! 小津! 小津! 17 00:02:35,359 --> 00:02:39,513 小津! 小津! 小津! 小津! あ…。 18 00:02:39,513 --> 00:02:42,413 小津! そういう遊びじゃないって。 19 00:02:49,173 --> 00:02:51,842 もう行くよ。 え~ まだ遊びたい。 20 00:02:51,842 --> 00:02:54,845 もう バス来ちゃうから急いで。 21 00:02:54,845 --> 00:02:58,699 (建一)すみません ちょっといいですか? 22 00:02:58,699 --> 00:03:03,270 (幸枝)その子 嫌がってませんか? 23 00:03:03,270 --> 00:03:05,839 あ… すみません 急いでるんで。 あ~ 待ってください。 24 00:03:05,839 --> 00:03:08,025 (建一)変質者? 誘拐犯? 不審者? 25 00:03:08,025 --> 00:03:10,661 えっ 違いますよ。 だって さっき➡ 26 00:03:10,661 --> 00:03:13,961 盗撮してたでしょ これ証拠! 27 00:03:16,183 --> 00:03:20,571 だったら アンタだって盗撮でしょ。 俺のこと勝手に撮って。 28 00:03:20,571 --> 00:03:22,840 痛い! 離して 離して…。 はぁ? 29 00:03:22,840 --> 00:03:25,008 ほら やっぱり。 30 00:03:25,008 --> 00:03:27,845 いや… ちょっ マジで そういう冗談やめよう。 31 00:03:27,845 --> 00:03:31,682 フフ ごめん おもしろいと思って。 おもしろくねえよ。 32 00:03:31,682 --> 00:03:34,535 あ… あのね➡ 33 00:03:34,535 --> 00:03:39,106 メイは 僕の姪で 僕は メイの叔父なんですって。 34 00:03:39,106 --> 00:03:41,842 あのね 小津は 私の叔父で➡ 35 00:03:41,842 --> 00:03:44,342 私は 小津の姪っ子なんですって。 36 00:03:47,498 --> 00:03:49,500 今の意味 わかった? 37 00:03:49,500 --> 00:03:51,852 まったく。 38 00:03:51,852 --> 00:03:54,371 ごめん もう一回。 ん~。 39 00:03:54,371 --> 00:03:57,424 だから 僕は 小津って名前で➡ 40 00:03:57,424 --> 00:03:59,493 この子の叔父。 41 00:03:59,493 --> 00:04:04,531 メイは 僕の姪っ子なんです。 42 00:04:04,531 --> 00:04:07,351 姪っ子だから メイとか 叔父だから 小津とか➡ 43 00:04:07,351 --> 00:04:09,686 ギャグでしょ。 不審者だとしても➡ 44 00:04:09,686 --> 00:04:14,007 もうちょっと マシなウソつこうよ。 あ… 僕たち 東京から来て➡ 45 00:04:14,007 --> 00:04:16,660 ほら さっき着いたばっかなんです。 46 00:04:16,660 --> 00:04:18,679 もういい その子に直接聞くから。 47 00:04:18,679 --> 00:04:22,165 このおじちゃん 知り合いなの? 48 00:04:22,165 --> 00:04:26,853 マジでもう バス来ちゃうから。 頼むから はいって言って。 49 00:04:26,853 --> 00:04:29,172 知り合いなの? 50 00:04:29,172 --> 00:04:31,375 はい。 51 00:04:31,375 --> 00:04:33,510 言わされてんだよね? 52 00:04:33,510 --> 00:04:37,831 はい。 はいは 1回でいいんだけど。 53 00:04:37,831 --> 00:04:40,131 ホントに 叔父さんなの? 54 00:04:44,171 --> 00:04:48,342 よかった~ 事件じゃなくて。 55 00:04:48,342 --> 00:04:52,512 あっ 東京から来たんだっけ? 56 00:04:52,512 --> 00:04:55,515 疑ってごめんなさいね。 あ~ じゃあ楽しんで。 57 00:04:55,515 --> 00:04:58,368 レッツエンジョイ福島! ふくし~ま~! 58 00:04:58,368 --> 00:05:00,687 バイバーイ。 (建一)バイバーイ。 (幸枝)バーイ。 59 00:05:00,687 --> 00:05:04,007 ほら 早く行くよ。 バス間に合わなくなっちゃう。 60 00:05:04,007 --> 00:05:06,007 俺が言ってたやつな それ。 61 00:06:21,351 --> 00:06:24,538 ホントに なんもないんだね。 62 00:06:24,538 --> 00:06:28,358 あんべわりぃ あんべわりぃ。 63 00:06:28,358 --> 00:06:31,194 え? 何今の? 64 00:06:31,194 --> 00:06:34,531 あんべわりぃ。 65 00:06:34,531 --> 00:06:37,431 あぁ 夏休みの宿題かなんか? 66 00:06:42,856 --> 00:06:45,876 あっ 福島弁ね。 67 00:06:45,876 --> 00:06:48,528 あんべわりぃ…。 68 00:06:48,528 --> 00:06:51,028 具合が悪いって意味ね ふ~ん。 69 00:06:55,702 --> 00:07:00,207 ん… でもさ それ覚えなくても➡ 70 00:07:00,207 --> 00:07:02,859 普通に 標準語で 調子が悪いですって言えば➡ 71 00:07:02,859 --> 00:07:05,195 伝わると思うけど。 72 00:07:05,195 --> 00:07:09,383 ローマでは ローマ人のようにしなさい。 73 00:07:09,383 --> 00:07:11,752 ローマ? 74 00:07:11,752 --> 00:07:14,554 ここは福島ですけどね。 75 00:07:14,554 --> 00:07:16,873 アンブロシウスの言葉。 76 00:07:16,873 --> 00:07:20,711 アンブロ… シウス…。 77 00:07:20,711 --> 00:07:24,197 アンブロシウス…。 78 00:07:24,197 --> 00:07:28,635 4世紀のミラノの偉い人か。 79 00:07:28,635 --> 00:07:31,888 あ… 郷に入れば郷に のやつね。 80 00:07:31,888 --> 00:07:34,891 ふ~ん。 例えば➡ 81 00:07:34,891 --> 00:07:37,544 体調の悪い 福島の人がいたとして➡ 82 00:07:37,544 --> 00:07:40,046 あんべわりぃって 言われたときに➡ 83 00:07:40,046 --> 00:07:43,717 その意味がわかって 助けられる人間でありたい。 84 00:07:43,717 --> 00:07:46,517 ほ~ 確かに。 85 00:07:48,588 --> 00:07:51,875 さすけねえ さすけねえ。 86 00:07:51,875 --> 00:07:56,246 さすけねえ さすけねえ…。 さすけねえ は…。 87 00:07:56,246 --> 00:08:00,884 えっと… 大丈夫って意味か。 88 00:08:00,884 --> 00:08:02,884 さすけねえ。 89 00:08:23,723 --> 00:08:26,209 手伝うよ。 あっ 大丈夫です。 90 00:08:26,209 --> 00:08:28,409 あぁ 違う さすけねえ。 91 00:08:30,547 --> 00:08:34,718 気持ち悪くならなかった? ごめんね 結構揺れたからさ。 92 00:08:34,718 --> 00:08:36,686 全部標準語。 あんべわりぃも➡ 93 00:08:36,686 --> 00:08:39,606 さすけねえも出なかったね。 94 00:08:39,606 --> 00:08:42,192 大丈夫です。 さすけねえっす。 95 00:08:42,192 --> 00:08:44,194 あぁ ならよかった。 96 00:08:44,194 --> 00:08:46,363 じゃあ気を付けてね。 ありがとうございました。 97 00:08:46,363 --> 00:08:48,348 どうも。 お礼は➡ 98 00:08:48,348 --> 00:08:51,268 丁寧に言ったほうがいいと思う。 99 00:08:51,268 --> 00:08:53,687 感謝の反対は 当たり前だから。 100 00:08:53,687 --> 00:08:55,856 正確に言うと ありがたい の反対が➡ 101 00:08:55,856 --> 00:09:00,210 当たり前だけどね。 小津 めんどくさい。 102 00:09:00,210 --> 00:09:02,210 ありがとね~。 103 00:09:08,518 --> 00:09:10,518 たぶん こっちなんだよ…。 104 00:09:13,356 --> 00:09:15,509 さっきの方言の話だけどさ➡ 105 00:09:15,509 --> 00:09:18,161 結構 標準語だったね。 106 00:09:18,161 --> 00:09:20,680 もっと方言 聞きたかったよなぁ なんか。 107 00:09:20,680 --> 00:09:23,533 んだ とか なんとかだっぺ とか。 108 00:09:23,533 --> 00:09:25,836 俺ちょっと 方言待ちしちゃってたもん。 109 00:09:25,836 --> 00:09:28,336 なんとかだべさ とかさ。 110 00:09:30,357 --> 00:09:32,742 それって偏見? 111 00:09:32,742 --> 00:09:34,942 いえ 違います。 112 00:09:39,716 --> 00:09:41,902 その家だと思う。 この右のやつ。 113 00:09:41,902 --> 00:09:44,554 おっ! 114 00:09:44,554 --> 00:09:46,754 お~い。 115 00:10:00,020 --> 00:10:02,339 あっ メイ➡ 116 00:10:02,339 --> 00:10:05,339 この部屋は いるの? いないの? 117 00:10:10,213 --> 00:10:12,515 いない。 あっ よかった~。 118 00:10:12,515 --> 00:10:15,685 ってか あのね 普通いないんだよ やっぱり。 119 00:10:15,685 --> 00:10:17,885 残念だなぁ。 120 00:10:22,842 --> 00:10:26,346 あっ… 木だ 電気。 121 00:10:26,346 --> 00:10:28,331 すごいすごい。 うん。 122 00:10:28,331 --> 00:10:30,850 これ なんだこれ? 123 00:10:30,850 --> 00:10:33,853 小津 小津。 うん。 これ何? これ。 124 00:10:33,853 --> 00:10:37,023 これは… わかんねえな。 なんだろう? 125 00:10:37,023 --> 00:10:39,859 えっ ナスじゃん ほら。 すげぇ。 126 00:10:39,859 --> 00:10:42,412 ねぇ 小津。 おう。 これ何 これ? 127 00:10:42,412 --> 00:10:44,681 これ なんだろうね。 あずまや ってやつ? 128 00:10:44,681 --> 00:10:46,681 待って あれ何? 129 00:10:49,853 --> 00:10:52,339 うわぁ すげぇ。 おぉ…。 すぐ入るんだな➡ 130 00:10:52,339 --> 00:10:54,339 そういう所。 何これ? 131 00:11:56,252 --> 00:11:59,255 ♬~ (長谷川)本物のステータスとは 何でしょう? 132 00:11:59,255 --> 00:12:02,258 それは あなただけを 心の奥底から満たす→ 133 00:12:02,258 --> 00:12:04,661 本物の価値と出会えること 134 00:12:04,661 --> 00:12:06,763 ハイクラスカードは 135 00:12:06,763 --> 00:12:08,765 ダイナースクラブ 136 00:12:11,901 --> 00:12:15,205 (姉のスペイン語)おはよう。 (長澤)《朝 目が覚めると スペインだった》 137 00:12:15,205 --> 00:12:17,240 お疲れ~。 138 00:12:17,240 --> 00:12:20,377 トルティージャね。 はーい お待たせしました。 139 00:12:20,377 --> 00:12:22,579 はいはい~。 《いや 手慣れてんな 私》 140 00:12:22,579 --> 00:12:25,882 ふっ! あがり~! 《…てか 強過ぎ》 141 00:12:25,882 --> 00:12:27,917 (いびきの音)ガァー… 《ていうか…》 142 00:12:27,917 --> 00:12:29,953 仕事いいの? チッチッチ クボタ。 143 00:12:29,953 --> 00:12:32,589 あ~。 出た クボタ。 144 00:12:32,589 --> 00:12:36,593 <クボタは 世界の農業と豊かな生活を 技術で支えています> 145 00:12:36,593 --> 00:12:38,628 (クメール語)おはよう! <続く…> 146 00:12:45,151 --> 00:12:48,354 あのさ ホントに これでよかったのかな。 147 00:12:48,354 --> 00:12:50,874 小学校最後の夏休みなんでしょ。 148 00:12:50,874 --> 00:12:54,377 こんな所で過ごしてさ…。 149 00:12:54,377 --> 00:12:59,215 こんな所? あっ いや 言い方あれだけど➡ 150 00:12:59,215 --> 00:13:02,415 ん… だって 家の周りとか なんにもないし。 151 00:13:04,854 --> 00:13:07,690 うん。 小津は? 152 00:13:07,690 --> 00:13:10,193 えっ 俺? 153 00:13:10,193 --> 00:13:14,364 だって 最後の夏に なるかもしれないのに。 154 00:13:14,364 --> 00:13:17,350 なんだよ 最後って。 155 00:13:17,350 --> 00:13:19,450 人は いつ どうなるか わからないから。 156 00:13:49,048 --> 00:13:51,448 ⦅いただきま~す! (勇人/アイ)いただきま~す。 157 00:13:53,536 --> 00:13:56,523 (勇人)おいしそ。 158 00:13:56,523 --> 00:13:58,691 うまっ。 159 00:13:58,691 --> 00:14:00,693 (アイ)メイちゃん 卵焼き大好きだもんね。 160 00:14:00,693 --> 00:14:03,196 うん。 (勇人)メイ➡ 161 00:14:03,196 --> 00:14:05,365 小説のほうは順調に進んでる? 162 00:14:05,365 --> 00:14:07,851 うん。 最近夢にね➡ 163 00:14:07,851 --> 00:14:11,521 海辺の町が出てきたからね そこを舞台にする。 164 00:14:11,521 --> 00:14:13,690 いいね~。 165 00:14:13,690 --> 00:14:15,692 じゃあ メイの創作のために➡ 166 00:14:15,692 --> 00:14:18,194 海の近くに引っ越しちゃおうか! やった~! 167 00:14:18,194 --> 00:14:20,613 アッハハハハ…。 ちょっと…。 168 00:14:20,613 --> 00:14:24,184 まず宝くじ買ってな 当選金獲得したら行こっか。 169 00:14:24,184 --> 00:14:27,854 (勇人)ね? フフ…。 170 00:14:27,854 --> 00:14:32,375 そっか 明日 メイ 遠足だったよな。 171 00:14:32,375 --> 00:14:35,361 でも 降水確率 100パーセントって さっき天気予報で。 172 00:14:35,361 --> 00:14:38,515 うん。 173 00:14:38,515 --> 00:14:42,402 絶対晴れて! 174 00:14:42,402 --> 00:14:45,205 メイ…。 175 00:14:45,205 --> 00:14:47,574 たとえ雨が降ったとしても➡ 176 00:14:47,574 --> 00:14:50,193 それを 楽しめる人になってほしいな。 177 00:14:50,193 --> 00:14:54,697 太陽も 雨も ホントは当たり前じゃないんだよ。 178 00:14:54,697 --> 00:14:57,997 感謝の反対は 当たり前だもんね。 179 00:15:00,854 --> 00:15:02,872 晴れてくれたら とてもうれしいです。 180 00:15:02,872 --> 00:15:06,860 でも 雨だったとしても 恵みに感謝します。 181 00:15:06,860 --> 00:15:09,696 (勇人)フフ…。 (アイ)フフフ…。 182 00:15:09,696 --> 00:15:12,048 (勇人)よし じゃあ お父さんも感謝します! 183 00:15:12,048 --> 00:15:14,050 (アイ)お母さんも感謝します! 184 00:15:14,050 --> 00:15:37,941 ♬(オルガン) 185 00:15:37,941 --> 00:15:41,044 ≪しかし 急だったな。 ≪パパと ママ いっぺんになんて➡ 186 00:15:41,044 --> 00:15:46,449 かわいそうにねぇ。 君も お姉さん 残念だったな。 187 00:15:46,449 --> 00:15:49,035 はい。 188 00:15:49,035 --> 00:15:53,373 亡くなるとか あの年齢には まだ わかんないだろうな。 189 00:15:53,373 --> 00:15:57,744 でも もう 6年生だし 理解してると思うけど。 190 00:15:57,744 --> 00:16:00,046 でもほら 子どもって なんか 葬式とか➡ 191 00:16:00,046 --> 00:16:03,049 ワクワクすることあるじゃないすか。 192 00:16:03,049 --> 00:16:05,418 葬式ハイ みたいな。 193 00:16:05,418 --> 00:16:08,972 葬式ハイ? ランナーズハイみたいな➡ 194 00:16:08,972 --> 00:16:11,891 そんなんあるかなって。 195 00:16:11,891 --> 00:16:13,876 こんなこと言うの あれだけど➡ 196 00:16:13,876 --> 00:16:17,347 メイちゃんとこ 口座にほとんど お金なかったんでしょ? 197 00:16:17,347 --> 00:16:20,683 保険も入ってなかったらしいな。 198 00:16:20,683 --> 00:16:25,071 残されたのは 父親の… え~っと➡ 199 00:16:25,071 --> 00:16:28,625 ため込んだ…。 哲学書。 あぁ それと➡ 200 00:16:28,625 --> 00:16:32,028 スマホ 1台だって。 スマホ? 201 00:16:32,028 --> 00:16:35,915 それって相続対象なんすか? ん? あぁ あんなもん➡ 202 00:16:35,915 --> 00:16:40,520 生活の足しにならんだろうけど。 どうやって生きてくのかしら。 203 00:16:40,520 --> 00:16:43,856 どちらにしても 今後のメイちゃんの 引き取り先とか➡ 204 00:16:43,856 --> 00:16:49,345 考えてかないと。 施設… に預けるとか? 205 00:16:49,345 --> 00:16:53,016 うちも子ども 2人いるし…。 お母さんとこは? 206 00:16:53,016 --> 00:16:56,536 私は もう年だから 悪いけど…。 207 00:16:56,536 --> 00:17:00,206 おじいちゃん おばあちゃんも もう いないしねぇ。 208 00:17:00,206 --> 00:17:04,506 この中で あの子にいちばん近い親戚は…。 209 00:17:08,197 --> 00:17:10,366 俺? いやいやいや…。 210 00:17:10,366 --> 00:17:13,536 無理… 無理っすよ? 独身よね 結婚の予定ないでしょ。 211 00:17:13,536 --> 00:17:17,357 いや ないっすけど…。 なら ちょうどいいじゃない。 212 00:17:17,357 --> 00:17:20,910 都合じゃなくて 愛情で考えましょう そこは。 213 00:17:20,910 --> 00:17:24,213 でも 男一人で 子ども育てるって大変よ。 214 00:17:24,213 --> 00:17:26,849 虐待とか ないよね? いや そんなの➡ 215 00:17:26,849 --> 00:17:29,185 するわけないじゃないですか。 なら いいじゃない。 216 00:17:29,185 --> 00:17:33,873 ちょ… 無理ですって。 小津。 217 00:17:33,873 --> 00:17:36,392 小津? えっ メイちゃんに➡ 218 00:17:36,392 --> 00:17:39,295 小津って呼ばれてんの? まぁ 年に 1~2回➡ 219 00:17:39,295 --> 00:17:42,215 会ってるので。 盆と 正月とか。 220 00:17:42,215 --> 00:17:44,217 なん… むしろ なんでってなるけど。 221 00:17:44,217 --> 00:17:47,370 どうした? メイ。 メイ もしかして➡ 222 00:17:47,370 --> 00:17:52,041 これから 一人暮らし? (せきばらい) 223 00:17:52,041 --> 00:17:55,061 そうならないように 今大人たちで話し合ってるから。 224 00:17:55,061 --> 00:17:57,063 そう そうそう…。 225 00:17:57,063 --> 00:17:59,532 たらい回し? いやいやいや➡ 226 00:17:59,532 --> 00:18:01,534 そういうことじゃない…。 いい意味でね? 227 00:18:01,534 --> 00:18:05,705 いい意味でね? いい意味で…。 いや いい意味とかないっしょ。 228 00:18:05,705 --> 00:18:08,207 あっ じゃあね じゃあ こうしよう。 229 00:18:08,207 --> 00:18:12,111 いい引き取り先を決めるまで➡ 230 00:18:12,111 --> 00:18:14,113 メイちゃん預かってよ。 231 00:18:14,113 --> 00:18:16,549 俺が? 1か月でいい。 ねっ。 232 00:18:16,549 --> 00:18:18,518 それまでに いろいろ決めるから。 233 00:18:18,518 --> 00:18:20,520 マジ無理っすよ。 うち メッチャ狭いですもん。 234 00:18:20,520 --> 00:18:23,420 1Kっすよ! いや…。 235 00:18:27,844 --> 00:18:29,844 あ…。 236 00:18:33,349 --> 00:18:35,849 わかりました。 1か月だけですからね? 237 00:18:38,254 --> 00:18:40,454 メイちゃんも それでいい? 238 00:18:42,358 --> 00:18:44,358 うん。 239 00:19:47,223 --> 00:19:49,559 ♬~ (劇団ひとり)チチンペイペイ ソフトバンク! 240 00:19:49,559 --> 00:19:51,559 (父)誰だ! 241 00:19:53,596 --> 00:19:57,467 <ソフトバンクは ペイペイポイントが 魔法のように貯まる!> 242 00:19:57,467 --> 00:20:00,253 (赤オウム)ペイペイ (白オウム)バンバン (中居)この役オレじゃない? 243 00:21:17,346 --> 00:21:20,346 やっぱ狭いよなぁ。 244 00:21:22,518 --> 00:21:27,023 メイの部屋も欲しいとなると➡ 245 00:21:27,023 --> 00:21:31,177 2LDKぐらいは必要か。 246 00:21:31,177 --> 00:21:33,696 小津 これやろうよ。 247 00:21:33,696 --> 00:21:36,682 うん…。 248 00:21:36,682 --> 00:21:39,352 叔父と 姪っ子の相性診断? 249 00:21:39,352 --> 00:21:42,355 やらないやらない。 250 00:21:42,355 --> 00:21:45,341 「はいか いいえで答えてください。 251 00:21:45,341 --> 00:21:48,778 姪っ子は かわいいですか?」。 252 00:21:48,778 --> 00:21:50,863 高っ! はぁ? 253 00:21:50,863 --> 00:21:53,032 こんなん 都内で 子育てとか無理だろ。 254 00:21:53,032 --> 00:21:57,036 「メイは かわいいですか?」。 ハァ そりゃ少子化にもなるわな。 255 00:21:57,036 --> 00:21:59,689 ねぇ ちゃんと答えて! だから その➡ 256 00:21:59,689 --> 00:22:02,875 かわいい姪っ子のために 今調べてんでしょう。 257 00:22:02,875 --> 00:22:04,875 わかる? (ノック) 258 00:22:06,862 --> 00:22:10,462 うち 壁薄いから 静かにしようね。 259 00:22:12,868 --> 00:22:16,038 ハァ…。 260 00:22:16,038 --> 00:22:18,038 どうするのよ これ…。 261 00:22:23,512 --> 00:22:39,028 ♬~ 262 00:22:39,028 --> 00:22:42,698 ⦅お父さん お母さん。 263 00:22:42,698 --> 00:22:46,369 (アイ)メイちゃん オジサンは ちょっと臆病で➡ 264 00:22:46,369 --> 00:22:50,022 ちょっと めんどくさいけど 悪い子ではないのよ。 265 00:22:50,022 --> 00:22:52,358 仲よくしてあげてね。 266 00:22:52,358 --> 00:22:55,895 わかった! (勇人)いいことも 悪いことも➡ 267 00:22:55,895 --> 00:22:58,197 全部意味がある。 268 00:22:58,197 --> 00:23:00,866 きっと いつか それがわかるから。 269 00:23:00,866 --> 00:23:03,219 どんな運命が訪れても➡ 270 00:23:03,219 --> 00:23:05,755 メイらしく 今を楽しむんだぞ。 271 00:23:05,755 --> 00:23:08,858 うん! でも安心してね。 272 00:23:08,858 --> 00:23:11,210 いつも見守っているから。 273 00:23:11,210 --> 00:23:13,510 うん わかった!⦆ 274 00:23:19,185 --> 00:23:22,004 はい 好きなの食べなね。 275 00:23:22,004 --> 00:23:24,190 よいしょ…。 276 00:23:24,190 --> 00:23:27,510 いただきま~す! (ノック) 277 00:23:27,510 --> 00:23:31,047 あ… お隣さん うるさいから➡ 278 00:23:31,047 --> 00:23:34,247 静かに食べようね。 はい どうぞ。 279 00:23:38,170 --> 00:23:41,006 小津は ホントに臆病だなぁ。 280 00:23:41,006 --> 00:23:44,009 臆病って… そういう メイは➡ 281 00:23:44,009 --> 00:23:47,513 なんか怖いものとかないの? 幽霊とか。 282 00:23:47,513 --> 00:23:52,184 幽霊好きだよ。 いやいや いやいや…。 283 00:23:52,184 --> 00:23:56,038 だって この部屋いるし。 284 00:23:56,038 --> 00:23:58,174 えっ。 285 00:23:58,174 --> 00:24:00,174 いるし。 286 00:24:06,182 --> 00:24:08,382 引っ越してぇ…。 287 00:24:11,504 --> 00:24:15,357 (仲田)マーケティングの結果が出たら 資料に反映させといてください。 288 00:24:15,357 --> 00:24:19,357 では おつかれさまでした。 おつかれさまでした。 289 00:24:22,848 --> 00:24:26,202 (仲田)ねぇ そろそろ ビアガーデンとか行きたいよね。 290 00:24:26,202 --> 00:24:29,855 (内田)あっ いいっすね~。 (吉田)夏といえばですよね。 291 00:24:29,855 --> 00:24:32,675 で… みんなさ 夏休み どっか行くの? 292 00:24:32,675 --> 00:24:35,327 (吉田)あ~ あっ 僕 花火行こうかなって思って。 293 00:24:35,327 --> 00:24:38,681 花火いいね。 えっ 内田さん行きます? 一緒に。 294 00:24:38,681 --> 00:24:41,200 一緒に? なんでだよ。 (吉田)一緒に見ましょうよ。 295 00:24:41,200 --> 00:24:43,736 (内田)ヤダよ 男二人で花火は…。 296 00:24:43,736 --> 00:24:47,356 小津? 小津? 297 00:24:47,356 --> 00:24:50,359 (沖田)お~づ! あぁ はい はいはい…。 298 00:24:50,359 --> 00:24:53,996 君の番。 あぁ…。 299 00:24:53,996 --> 00:24:56,665 あの 何話そうかなって考えてて。 300 00:24:56,665 --> 00:24:58,684 あっ そうだ この間➡ 301 00:24:58,684 --> 00:25:01,337 お休みいただいて ありがとうございました。 302 00:25:01,337 --> 00:25:04,340 あぁ… ごめんね 小津。 303 00:25:04,340 --> 00:25:07,009 そうだったね。 お姉さん夫婦…。 304 00:25:07,009 --> 00:25:10,679 あぁ… まぁ 人は いつか死ぬんで…。 305 00:25:10,679 --> 00:25:13,849 でも 姪っ子が 一人になっちゃいまして。 306 00:25:13,849 --> 00:25:18,687 今外 出してるんすけど 僕が引き取ることになりまして。 307 00:25:18,687 --> 00:25:21,524 (沖田たち)えっ? あ…。 308 00:25:21,524 --> 00:25:24,193 まぁ 言っても 1か月だけなんですけど。 309 00:25:24,193 --> 00:25:26,846 えっ じゃあ家は? 狭いでしょ? 310 00:25:26,846 --> 00:25:29,515 あぁ… 手狭ですね。 311 00:25:29,515 --> 00:25:32,518 だから セカンドハウス的な家 探したんですけど➡ 312 00:25:32,518 --> 00:25:34,720 まぁ 皆さんご存じのとおり➡ 313 00:25:34,720 --> 00:25:37,873 僕の給料じゃ とても 借りるの無理そうでして。 314 00:25:37,873 --> 00:25:40,376 僕の相場じゃ 東京では 1Kどまりだって➡ 315 00:25:40,376 --> 00:25:43,395 改めて 思い知らされました。 316 00:25:43,395 --> 00:25:45,397 まぁ しようがないっすよね? 日本は 30年➡ 317 00:25:45,397 --> 00:25:48,400 経済止まっちゃってるわけだし。 だから あの➡ 318 00:25:48,400 --> 00:25:50,500 会社批判とか じゃないんですけど…。 319 00:25:53,422 --> 00:25:57,026 あっ 地方に移住とかは? 320 00:25:57,026 --> 00:25:59,195 あっ 最近 よく聞くじゃないですか。 321 00:25:59,195 --> 00:26:03,048 リモートワークだし 今より広いとこ住めるかもね。 322 00:26:03,048 --> 00:26:05,217 う~ん なるほど。 323 00:26:05,217 --> 00:26:09,622 地方… 田舎かぁ。 324 00:26:09,622 --> 00:26:15,294 いや… ん? でも 1か月だけなら ありか。 325 00:26:15,294 --> 00:26:18,247 (沖田)あっ そうだ。 知り合いがさ➡ 326 00:26:18,247 --> 00:26:22,051 福井だったか 福岡だったかで➡ 327 00:26:22,051 --> 00:26:24,036 平屋の一軒家 持っててさ。 328 00:26:24,036 --> 00:26:26,071 マンスリーで貸してるんだって。 329 00:26:26,071 --> 00:26:29,971 そこ聞いてみようか? え… ホントっすか?⦆ 330 00:26:38,584 --> 00:26:40,784 メイ 朝ごはん出来たよ。 食べよ。 331 00:26:50,379 --> 00:26:52,379 いただきます。 332 00:26:54,783 --> 00:26:57,536 あ… ちょっと焦げちゃった。 見た目 あれだけど➡ 333 00:26:57,536 --> 00:26:59,889 味は大丈夫だから。 334 00:26:59,889 --> 00:27:01,989 いただきます。 335 00:27:13,369 --> 00:27:15,888 えっ しょっぱい。 336 00:27:15,888 --> 00:27:18,057 いや なんか痛い… 痛い痛い痛い➡ 337 00:27:18,057 --> 00:27:20,557 塩味が刺してくる。 痛い? 338 00:27:29,385 --> 00:27:32,888 作り直します。 あぁ 大丈夫。 339 00:27:32,888 --> 00:27:37,409 相手を変えようとしない。 期待しないの修業だから。 340 00:27:37,409 --> 00:27:39,409 期待しない…。 341 00:27:48,220 --> 00:27:50,720 でも メイ 甘いやつが好き。 342 00:27:53,092 --> 00:27:55,492 期待してんじゃん。 343 00:28:04,403 --> 00:28:08,290 ここ 結構いいんじゃない? 1か月だけだし いけるよね。 344 00:28:08,290 --> 00:28:11,090 ねっ。 貸してくれた人に感謝。 345 00:28:19,435 --> 00:28:22,888 何? えっ 虫も怖いの? 346 00:28:22,888 --> 00:28:27,743 刺されたくないの。 虫に 血を分け与えたくないの。 347 00:28:27,743 --> 00:28:31,296 はぁ? 348 00:28:31,296 --> 00:28:33,198 あのね 全然掃けてないよ。 349 00:28:33,198 --> 00:28:36,201 違う違う 集めるの。 350 00:28:36,201 --> 00:28:38,554 ちゃんと集めなさい。 わかる? 351 00:28:38,554 --> 00:28:42,207 (岩倉)今度の仮移住の人 小津さんでしたっけ? 352 00:28:42,207 --> 00:28:45,044 あと姪っ子? 353 00:28:45,044 --> 00:28:47,713 まさか あの2人だったなんて…。 354 00:28:47,713 --> 00:28:52,067 ちゃんとした人だったんだ。 355 00:28:52,067 --> 00:28:54,386 (容子)叔父と…。 356 00:28:54,386 --> 00:28:56,388 (真理子)姪っ子。 357 00:28:56,388 --> 00:28:58,388 (坪野)わけありなのかな? 358 00:29:02,528 --> 00:29:05,030 危ないって。 ちょっ…。 359 00:29:05,030 --> 00:29:07,549 葉っぱを 掃いて…。 360 00:29:07,549 --> 00:29:11,053 今わざとぶつけたよね? ハハッ いや 気のせい。 361 00:29:11,053 --> 00:29:13,338 ちょっ 聞いて? これで掃くのは➡ 362 00:29:13,338 --> 00:29:15,338 葉っぱを 集めて… もういい。 363 00:29:47,256 --> 00:29:49,258 ♬~ 364 00:29:49,258 --> 00:29:51,627 <ビーフ> <シーフード> 365 00:29:51,627 --> 00:29:54,096 <ハヤシ> <バターチキン> 366 00:29:54,096 --> 00:29:56,432 <炎メシ> <完全メシ>