1 00:00:37,923 --> 00:00:41,523 (藤)はい。 俺 健吾だけど。 2 00:00:51,586 --> 00:00:55,090 どうしたの? 3 00:00:55,090 --> 00:01:00,290 (健吾)ぬか床 取りにきた。 4 00:01:03,932 --> 00:01:06,232 じゃあ…。 5 00:01:10,322 --> 00:01:13,942 いつ帰ってきたの? 2日前。 6 00:01:13,942 --> 00:01:16,411 急きょ 本社勤務に戻ったんだ。 7 00:01:16,411 --> 00:01:19,981 あっ そっか。 8 00:01:19,981 --> 00:01:24,553 えっ でも 引っ越してたら どうするつもりだったの? 9 00:01:24,553 --> 00:01:27,553 それは それで諦める。 10 00:01:31,610 --> 00:01:34,663 あっ…。 11 00:01:34,663 --> 00:01:38,233 上海 どうだった? 楽しかったよ。 12 00:01:38,233 --> 00:01:42,304 でも 俺は やっぱ 日本のほうがいいな。 13 00:01:42,304 --> 00:01:47,242 そっか。 うん。 14 00:01:47,242 --> 00:01:50,595 あっ ぬか床ね。 15 00:01:50,595 --> 00:01:53,995 ああ ありがとう。 あっ ううん。 16 00:01:56,251 --> 00:02:00,572 あっ 味見していい? 17 00:02:00,572 --> 00:02:03,241 うん。 18 00:02:03,241 --> 00:02:07,262 <藤:健吾とは 半年前に別れた。 19 00:02:07,262 --> 00:02:10,916 そして ようやく立ち直りかけた 3か月前➡ 20 00:02:10,916 --> 00:02:15,270 健吾は 私に ぬか床を預けにきた。 21 00:02:15,270 --> 00:02:19,574 上海支社に異動になり 持っていけないからって。 22 00:02:19,574 --> 00:02:23,261 なんで私が… と思ったけど> 23 00:02:23,261 --> 00:02:25,961 はい。 ありがとう。 24 00:02:28,900 --> 00:02:31,900 いただきます。 25 00:02:38,560 --> 00:02:43,231 すごく おいしくなってる。 26 00:02:43,231 --> 00:02:47,602 <相変わらず きれいな箸使い。 27 00:02:47,602 --> 00:02:52,907 きちんと育った感じがして とても好きだった。 28 00:02:52,907 --> 00:02:57,262 一気に時間が戻った気がした> 29 00:02:57,262 --> 00:03:00,915 おなか すいてる? カレーならあるけど。 30 00:03:00,915 --> 00:03:05,253 ううん 帰って 片づけしないといけないから。 31 00:03:05,253 --> 00:03:08,239 そっか。 32 00:03:08,239 --> 00:03:11,539 藤に預けて よかった。 33 00:03:15,897 --> 00:03:19,897 変わってなくて 安心した。 34 00:03:24,572 --> 00:03:29,210 俺 しばらく本社だから➡ 35 00:03:29,210 --> 00:03:32,910 また連絡していい? 36 00:03:37,602 --> 00:03:42,907 <健吾と やり直す未来って あるのかな。 37 00:03:42,907 --> 00:03:49,507 アヤコとは カフェ開店まで恋愛禁止って 誓い合ったけど…> 38 00:04:08,900 --> 00:04:13,571 < そのとき 私は忘れていた。 39 00:04:13,571 --> 00:04:19,244 昔から私たちのタイミングは 不思議と同じだった。 40 00:04:19,244 --> 00:04:23,915 つきあい始めたのも 別れたのも同じころ。 41 00:04:23,915 --> 00:04:28,215 そして 再会も> 42 00:05:26,744 --> 00:05:31,916 日本で初めて ジーンズを履いた人って 調べちゃいました。 43 00:05:31,916 --> 00:05:35,253 白洲次郎だったんですね。 44 00:05:35,253 --> 00:05:39,574 (千明)正解 うん。 45 00:05:39,574 --> 00:05:42,243 <千明:武相荘。 46 00:05:42,243 --> 00:05:47,265 白洲次郎と その妻 正子の ついの住みかだ。 47 00:05:47,265 --> 00:05:49,667 設計者は不明。 48 00:05:49,667 --> 00:05:55,367 幕末から明治初期に建てられた 元農家の住居といわれてる> 49 00:05:57,242 --> 00:06:00,562 (牧山さん) ああ 植草さん こんにちは。 50 00:06:00,562 --> 00:06:03,248 あそこにいるのが白洲次郎なの。 あぁ。 51 00:06:03,248 --> 00:06:05,250 かっこいいでしょ? よく見えないけど。 52 00:06:05,250 --> 00:06:07,919 (藤)かっこいいです。 (牧山さん)で この車は実は➡ 53 00:06:07,919 --> 00:06:14,342 1902年生まれの次郎が 1916年製のアメリカの車を➡ 54 00:06:14,342 --> 00:06:17,245 その成金だったお父さんに 買ってもらった。 55 00:06:17,245 --> 00:06:19,631 中学生のときに 日本で ず~っと育って➡ 56 00:06:19,631 --> 00:06:21,666 16~17歳のときに➡ 57 00:06:21,666 --> 00:06:23,568 親が よし買ってやろうって言って➡ 58 00:06:23,568 --> 00:06:25,587 買ってくれたのが この車。 日本で? 59 00:06:25,587 --> 00:06:29,574 日本で。 日本に車なんか そんなに ないころにね。 60 00:06:29,574 --> 00:06:32,577 それで これ乗り回してたんだ 偉そうに。 61 00:06:32,577 --> 00:06:34,913 さんざん悪いことしたらしい。 へぇ~。 62 00:06:34,913 --> 00:06:37,282 それで お父さんが こりゃ どうしようもねえと➡ 63 00:06:37,282 --> 00:06:39,317 お母さんも。 64 00:06:39,317 --> 00:06:41,603 菓子折りばっかり配って 歩かなきゃなんないから。 65 00:06:41,603 --> 00:06:45,073 だから どっかへ 留学させようって言って➡ 66 00:06:45,073 --> 00:06:48,910 イギリス行かせよう。 で 島流しになる。 67 00:06:48,910 --> 00:06:53,581 実はね 白洲次郎は戦争中から➡ 68 00:06:53,581 --> 00:06:58,253 仲よかった 24歳年上の吉田茂さんって➡ 69 00:06:58,253 --> 00:07:01,239 その当時 外務大臣やってたんだけど➡ 70 00:07:01,239 --> 00:07:03,241 戦争 終わってからね。 71 00:07:03,241 --> 00:07:06,244 あの~ らとね ひそやかに➡ 72 00:07:06,244 --> 00:07:11,583 英国やアメリカと戦争するのを 反対する運動をやってたんだ。 73 00:07:11,583 --> 00:07:13,568 これは もう日本は負けると。 74 00:07:13,568 --> 00:07:17,972 で 負けると 食糧難で悲惨なことになる。 75 00:07:17,972 --> 00:07:24,229 じゃあ 俺たちは もう少し安全な 東京に近いところに引っ越して➡ 76 00:07:24,229 --> 00:07:26,247 農業でもやるかと。 77 00:07:26,247 --> 00:07:29,901 それで ここの家を買ったときに➡ 78 00:07:29,901 --> 00:07:35,273 この下に田んぼとか畑がついてた。 79 00:07:35,273 --> 00:07:40,361 それで 近所の農家の人たちにも いろいろ助けてもらって➡ 80 00:07:40,361 --> 00:07:45,250 真面目に野菜だの米だのを作って 供出もしたし➡ 81 00:07:45,250 --> 00:07:47,902 ここ一種の 田舎のサロンみたいになっててね➡ 82 00:07:47,902 --> 00:07:50,288 いろんな人が いたんですけど➡ 83 00:07:50,288 --> 00:07:54,592 残念ながら それで戦争に 思ったとおりに負けちゃって➡ 84 00:07:54,592 --> 00:07:57,562 それで 野菜を作りながら ここで➡ 85 00:07:57,562 --> 00:08:01,082 まあ のんびりと暮らそうと 思ってたんですよ。 86 00:08:01,082 --> 00:08:03,568 吉田茂さんに言われて➡ 87 00:08:03,568 --> 00:08:09,257 占領軍のトップのマッカーサーさんたちの 交渉役になっちゃった。 88 00:08:09,257 --> 00:08:14,245 それから僕が すごく好きな 次郎のポジション…。 89 00:08:14,245 --> 00:08:17,582 彼は非常に 恥じらいを持っていた。 90 00:08:17,582 --> 00:08:22,236 日本国が再独立するときに サンフランシスコ条約といって➡ 91 00:08:22,236 --> 00:08:25,573 講和条約を結んで うまくいったわけ。 92 00:08:25,573 --> 00:08:29,644 で 帰ってきたのが これ羽田空港 これ 吉田茂さん。 93 00:08:29,644 --> 00:08:33,598 で 白洲次郎は 吉田さんの顧問みたいな形で➡ 94 00:08:33,598 --> 00:08:36,567 これ 一緒に行ったんだけど ここにいるわけ。 95 00:08:36,567 --> 00:08:41,239 恥じらいっていうかね 俺は主役じゃないんだ みたいな。 96 00:08:41,239 --> 00:08:45,910 こういう男性に 憧れたことありますか? 97 00:08:45,910 --> 00:08:49,764 うん… 群れない人って かっこいいよね。 98 00:08:49,764 --> 00:08:51,964 フフッ。 独立独歩。 99 00:08:59,907 --> 00:09:02,977 これが気に入って ここへ引っ越してきた。 100 00:09:02,977 --> 00:09:06,581 へぇ~。 この辺はね➡ 101 00:09:06,581 --> 00:09:10,234 八王子と横浜の真ん中辺でね➡ 102 00:09:10,234 --> 00:09:15,907 みんな農家は 絹の繭… お蚕 飼ってた。 103 00:09:15,907 --> 00:09:18,926 で 茅葺き ちゃんとあって。 104 00:09:18,926 --> 00:09:22,914 これを 白洲次郎が死んだときにね➡ 105 00:09:22,914 --> 00:09:27,235 子どもたちが お金が もう大変だから➡ 106 00:09:27,235 --> 00:09:29,904 瓦に替えようよって言った。 107 00:09:29,904 --> 00:09:34,308 そしたら 正子がね… 白洲正子が➡ 108 00:09:34,308 --> 00:09:37,578 それだけは やめてちょうだいと。 私が生きてる間は➡ 109 00:09:37,578 --> 00:09:39,597 茅葺きのまんまにしといてよ って言われて➡ 110 00:09:39,597 --> 00:09:42,250 みんなで お金集めて なんとか直して➡ 111 00:09:42,250 --> 00:09:44,235 それから また もう1回やってって➡ 112 00:09:44,235 --> 00:09:47,672 なんとか 今 とっても きれいな状態ですけどね。 113 00:09:47,672 --> 00:09:52,577 圧巻ですね。 うん。 114 00:09:52,577 --> 00:09:55,963 何しろ150年たってる ここを訪ねてきたときに➡ 115 00:09:55,963 --> 00:09:57,999 一目で気に入った。 116 00:09:57,999 --> 00:10:01,252 あそこの大黒柱ってやつも しっかり あったしね。 117 00:10:01,252 --> 00:10:03,254 今 もう ほとんど➡ 118 00:10:03,254 --> 00:10:06,257 ベースのところは変えてませんけど ここなんかね➡ 119 00:10:06,257 --> 00:10:09,911 土の床だったわけですよ 土間って言うんだけど。 120 00:10:09,911 --> 00:10:14,315 で それを白洲たちは まあ 海外生活 正子も含めて➡ 121 00:10:14,315 --> 00:10:16,584 海外生活が長かったから➡ 122 00:10:16,584 --> 00:10:19,570 洋間が欲しいねっつって ここを洋間に変えて➡ 123 00:10:19,570 --> 00:10:26,227 この床をタイルで貼って 下に… 当時は珍しかった。 124 00:10:26,227 --> 00:10:29,914 なぜか 次郎は ここに座ってましたね。 125 00:10:29,914 --> 00:10:32,917 正子は なぜか あそこへ座って➡ 126 00:10:32,917 --> 00:10:39,257 骨とう屋さんとか いろんな文化人とか来たときに…。 127 00:10:39,257 --> 00:10:42,627 あるいは 雑誌の編集者やなんかと 話するのは➡ 128 00:10:42,627 --> 00:10:45,246 そこに座っていましたね。 129 00:10:45,246 --> 00:10:50,902 入ってすぐ ソファっていうのも すごいですよね。 130 00:10:50,902 --> 00:10:56,591 (千明)養蚕農家の蚕棚が残ってる。 131 00:10:56,591 --> 00:11:00,595 今となっては 貴重なんだよね~。 132 00:11:00,595 --> 00:11:02,595 はぁ~。 133 00:11:07,585 --> 00:11:12,256 見てみる? はい。 134 00:11:12,256 --> 00:11:15,556 わぁ~。 135 00:11:20,264 --> 00:11:24,335 こんなふうになってるんだ。 136 00:11:24,335 --> 00:11:27,035 すごいです。 137 00:12:44,999 --> 00:12:47,602 (千明)お互い 一目ぼれだったらしい。 138 00:12:47,602 --> 00:12:51,606 2人は まさに出会うべくして出会って➡ 139 00:12:51,606 --> 00:12:55,606 その強い直感を信じたんだろう。 140 00:12:58,279 --> 00:13:00,279 ん? 141 00:13:12,593 --> 00:13:15,593 すてき。 142 00:13:22,253 --> 00:13:25,573 (千明)これは 白洲次郎の遺言書。 143 00:13:25,573 --> 00:13:31,228 (藤)「葬式無用 戒名不用」。 144 00:13:31,228 --> 00:13:33,230 へぇ~。 145 00:13:33,230 --> 00:13:36,584 なかなかね 達筆だって 正子が褒めてた。 146 00:13:36,584 --> 00:13:39,587 イギリス仕込みなのにね フフッ。 147 00:13:39,587 --> 00:13:42,587 昔の人は 字うまいですよね。 148 00:13:46,243 --> 00:13:49,263 <千明:ここは 正子の書斎。 149 00:13:49,263 --> 00:13:52,917 彼女は 骨とうの優れた目利きであり➡ 150 00:13:52,917 --> 00:13:55,217 随筆家だった> 151 00:13:59,924 --> 00:14:07,581 人が多ければ多いほど 私たちは 孤独を味わいます。 152 00:14:07,581 --> 00:14:11,581 正子さんの随想。 153 00:14:13,921 --> 00:14:18,292 なんか その感じ わかるよね。 154 00:14:18,292 --> 00:15:21,992 ♬~ 155 00:15:25,242 --> 00:15:27,228 (千明)では…。 156 00:15:27,228 --> 00:15:29,928 (藤/千明)いただきます。 157 00:15:31,899 --> 00:15:34,552 あ~。 158 00:15:34,552 --> 00:15:36,554 あっ! はい? 159 00:15:36,554 --> 00:15:40,224 ここでは フォークで食べるのが流儀。 160 00:15:40,224 --> 00:15:43,210 えっ どうしてですか? 161 00:15:43,210 --> 00:15:46,230 カレーライスは食事だから フォーク。 162 00:15:46,230 --> 00:15:51,235 それが 白洲次郎のこだわり。 163 00:15:51,235 --> 00:15:56,240 じゃあ そうさせていただきます。 はい。 164 00:15:56,240 --> 00:15:58,940 わぁ~ おいしそう。 165 00:16:06,200 --> 00:16:08,886 うん。 166 00:16:08,886 --> 00:16:12,556 おいしい! うん。 167 00:16:12,556 --> 00:16:14,892 卵が ふわっふわ とろとろ。 168 00:16:14,892 --> 00:16:17,211 おいしい うん。 169 00:16:17,211 --> 00:16:20,564 フッカフカで おいしいです。 170 00:16:20,564 --> 00:16:22,883 うん。 う~ん。 171 00:16:22,883 --> 00:16:26,871 カレーの横に キャベツが添えてあるでしょ。 172 00:16:26,871 --> 00:16:28,906 はい。 173 00:16:28,906 --> 00:16:32,893 実は白洲次郎は 野菜が苦手だった。 174 00:16:32,893 --> 00:16:35,229 え~? フフッ。 175 00:16:35,229 --> 00:16:38,549 農業やってたのに? ねぇ。 176 00:16:38,549 --> 00:16:42,887 それで カレーと一緒だと キャベツも食べたんだって。 177 00:16:42,887 --> 00:16:45,887 フフフッ 子どもみたい。 178 00:17:27,898 --> 00:17:32,236 これまでは 名建築家が造った 建物でしたけど➡ 179 00:17:32,236 --> 00:17:35,222 今回は また違ったパターンでしたね。 180 00:17:35,222 --> 00:17:37,224 うん。 181 00:17:37,224 --> 00:17:43,214 普通の家が 2人の美学で 名建築に生まれ変わった。 182 00:17:43,214 --> 00:17:51,305 ここに来ると 家も人と同じように 成長するんだって気付くよ。 183 00:17:51,305 --> 00:17:55,576 多くの人が2人に憧れた意味が わかりました。 184 00:17:55,576 --> 00:17:57,576 うん。 185 00:17:59,964 --> 00:18:03,567 あっ…。 186 00:18:03,567 --> 00:18:09,256 結婚 しようと思ったことあります? 187 00:18:09,256 --> 00:18:12,426 僕? はい。 188 00:18:12,426 --> 00:18:16,263 ああ あっ ああ… あるよ。 189 00:18:16,263 --> 00:18:19,316 えっ!? おっ えっ? 190 00:18:19,316 --> 00:18:22,236 ああ いや…。 191 00:18:22,236 --> 00:18:27,258 どうして 結婚しなかったんですか? 192 00:18:27,258 --> 00:18:34,582 まあ… お互い 自分の生き方を 変えられなかった。 193 00:18:34,582 --> 00:18:36,982 それだけ。 194 00:18:39,570 --> 00:18:43,574 思い出すことありますか? 195 00:18:43,574 --> 00:18:45,910 時々。 196 00:18:45,910 --> 00:18:50,581 でも 思い出しても しかたがない。 197 00:18:50,581 --> 00:18:53,984 だいたい思い出すときって➡ 198 00:18:53,984 --> 00:18:57,584 今が うまくいってないときだから。 199 00:18:59,907 --> 00:19:05,596 <藤:健吾のことが 頭の中をぐるぐる回った。 200 00:19:05,596 --> 00:19:11,251 私は ホントにまだ 健吾が好きなのだろうか。 201 00:19:11,251 --> 00:19:16,951 カフェを諦めて 後悔しないだろうか> 202 00:19:25,916 --> 00:19:30,587 何か 悩み事? 203 00:19:30,587 --> 00:19:32,587 えっ? 204 00:19:38,996 --> 00:19:45,269 正解なんて 誰にもわかんないよ。 205 00:19:45,269 --> 00:19:49,273 直感を信じる。 206 00:19:49,273 --> 00:19:52,973 それで いいんじゃないのかな。 207 00:20:07,257 --> 00:20:09,257 はぁ~。 208 00:20:16,250 --> 00:20:20,237 あの子のこと? う~ん。 209 00:20:20,237 --> 00:20:25,537 えっ? ああ いや 違いますよ。 210 00:20:28,078 --> 00:20:31,598 何? 211 00:20:31,598 --> 00:20:37,254 言っとくけど 彼女のことが心配なだけだから。 212 00:20:37,254 --> 00:20:43,254 ほら これは なんていうか あの… 親心ってやつ? 213 00:20:51,235 --> 00:20:54,304 おいしい。 214 00:20:59,910 --> 00:21:02,579 もしもし? 215 00:21:02,579 --> 00:21:05,566 (健吾)藤 あのさ…。 216 00:21:05,566 --> 00:21:12,906 私 仕事 辞めるんだ。 217 00:21:12,906 --> 00:21:17,895 アヤコと2人で カフェやるの。 218 00:21:17,895 --> 00:21:25,495 だから 他のことやってる時間なくて…。 219 00:21:29,556 --> 00:21:32,559 そんなわけだから。 220 00:21:32,559 --> 00:21:35,229 わかった。 221 00:21:35,229 --> 00:21:37,898 うん。 222 00:21:37,898 --> 00:21:40,901 ありがとう。 223 00:21:40,901 --> 00:21:44,271 カフェできたら遊びに来てね。 224 00:21:44,271 --> 00:21:46,557 もちろん。 225 00:21:46,557 --> 00:21:51,228 あっ 健吾。 ん? 226 00:21:51,228 --> 00:21:57,601 ぬか床… かわいがってやってね。 227 00:21:57,601 --> 00:22:00,237 うん。 228 00:22:00,237 --> 00:22:02,537 じゃあ。 229 00:22:06,560 --> 00:22:08,560 (電話を切る音) 230 00:22:15,969 --> 00:22:18,569 はぁ~。 231 00:22:22,226 --> 00:22:25,646 < いいお店にしたい。 232 00:22:25,646 --> 00:22:30,046 私とアヤコの美学を詰め込んで> 233 00:22:47,551 --> 00:22:50,888 あっ ちょうどよかった。 234 00:22:50,888 --> 00:22:55,188 今 電話かけようと思ったところ。 235 00:22:59,880 --> 00:23:03,233 どうしたの? 236 00:23:03,233 --> 00:23:07,888 (アヤコ)ごめん 大事な話があるの。 237 00:23:07,888 --> 00:23:13,560 会って直接 話したいんだけど 今から行ってもいい? 238 00:23:13,560 --> 00:23:17,560 うん わかった。 239 00:23:19,917 --> 00:23:21,917 (電話を切る音)