1 00:00:34,180 --> 00:00:36,182 チカと私って そんな違う? 違うでしょ。 2 00:00:36,182 --> 00:00:39,686 エリカは もっとほら 自由って感じじゃん。 3 00:00:39,686 --> 00:00:42,856 何それ 何すんのも自由でしょ。 4 00:00:42,856 --> 00:00:47,360 そうやって自分 勝手に 縛ってるだけじゃないの? 5 00:00:47,360 --> 00:00:49,763 死んじゃったんだ…。 6 00:00:49,763 --> 00:00:52,363 あっという間に 俺の前から いなくなった。 7 00:00:54,701 --> 00:00:56,870 俺たち…。 8 00:00:56,870 --> 00:01:00,056 自由になれるかな? 9 00:01:00,056 --> 00:01:03,910 なれたらいいね。 10 00:01:03,910 --> 00:01:08,465 夜間無断外出 不純異性交遊 不法侵入。 11 00:01:08,465 --> 00:01:10,366 おそらく 退学コースだな。 12 00:01:10,366 --> 00:01:12,702 よう 執行猶予中の牧くん。 13 00:01:12,702 --> 00:01:15,755 自分だけ脱獄王にでも なるつもりか? 14 00:01:15,755 --> 00:01:17,874 なぜ 俺たちを頼らない? 15 00:01:17,874 --> 00:01:21,361 俺は 退学ほぼ決定だけど…。 16 00:01:21,361 --> 00:01:24,864 みんなを巻き込むなんて…。 牧! 17 00:01:24,864 --> 00:01:27,917 そうやって お前の世界から 俺たちを締め出すな。 18 00:01:27,917 --> 00:01:30,036 点呼破りをしてまで 何をしていたのか➡ 19 00:01:30,036 --> 00:01:32,021 牧の口から聞かせてくれ。 20 00:01:32,021 --> 00:01:34,874 海で 女の子と会ったんだ。 21 00:01:34,874 --> 00:01:38,862 俺が好きだった子と同じ名前で➡ 22 00:01:38,862 --> 00:01:42,532 同じように 自由な性格で。 23 00:01:42,532 --> 00:01:44,551 スイスに行っちゃうんだって。 24 00:01:44,551 --> 00:01:46,736 日曜の朝。 25 00:01:46,736 --> 00:01:51,336 海のない場所で 呼吸ができなくなりそうって。 26 00:01:53,676 --> 00:01:56,346 ⦅私 生きていけるかな⦆ 27 00:01:56,346 --> 00:02:01,201 でも あのときの鷹野は やっぱり何かを諦めてた。 28 00:02:01,201 --> 00:02:04,838 俺が行って どうなるもんでもないしさ。 29 00:02:04,838 --> 00:02:06,840 ここを脱出したい。 30 00:02:06,840 --> 00:02:10,527 日曜の朝ってことは… あすのうちに➡ 31 00:02:10,527 --> 00:02:13,930 島を出なきゃだな。 ああ じゃあ みんな➡ 32 00:02:13,930 --> 00:02:16,182 今から急いで準備して…。 ちょちょ… ちょっと待って➡ 33 00:02:16,182 --> 00:02:19,018 ちょっと待って。 なんでみんなまで? 34 00:02:19,018 --> 00:02:22,572 何言ってんだ 牧。 みんなで 一緒のほうが楽しいじゃん。 35 00:02:22,572 --> 00:02:24,841 いや でも みんなまで 退学になったら…。 36 00:02:24,841 --> 00:02:27,844 大丈夫だ。 お前とは出来が違う。 37 00:02:27,844 --> 00:02:30,847 全員 東大 余裕レベルだ。 38 00:02:30,847 --> 00:02:35,285 お前ら… みんな バカじゃないの? 39 00:02:35,285 --> 00:02:40,385 バカじゃない。 IQ149だ。 40 00:02:44,928 --> 00:02:50,667 《鷹野 君には 自由を諦めてほしくない。 41 00:02:50,667 --> 00:02:54,354 おせっかいすぎる仲間たちが 教えてくれた。 42 00:02:54,354 --> 00:02:57,323 自分一人では不可能でも➡ 43 00:02:57,323 --> 00:03:05,165 誰かの手を借りれば 希望が見えるってことを。 44 00:03:05,165 --> 00:03:09,965 日曜日 それを君に伝えに行く》 45 00:03:13,673 --> 00:03:17,126 《アイツらを信じて…。 46 00:03:17,126 --> 00:03:22,198 このアルカトラズ刑務所 日本支店を➡ 47 00:03:22,198 --> 00:03:24,298 脱獄してみせる》 48 00:03:44,837 --> 00:03:47,690 (角田)朝食! 49 00:03:47,690 --> 00:03:50,843 おい 藤木! は~い! はい はい! 50 00:03:50,843 --> 00:03:53,846 ごはん少ないよ。 すみません すぐ言ってきます。 51 00:03:53,846 --> 00:03:56,165 ごめんなさい。 ちょっと待て ごはん大盛りです。 52 00:03:56,165 --> 00:03:58,685 お願いします。 53 00:03:58,685 --> 00:04:02,338 (源田)監視カメラが増えてた。 (神木)やっぱダメか。 54 00:04:02,338 --> 00:04:04,824 学校も警備員も増えてるしね。 55 00:04:04,824 --> 00:04:08,328 やはり 実際問題 かなり厳しい。 56 00:04:08,328 --> 00:04:11,247 変装してみるとか。 57 00:04:11,247 --> 00:04:14,517 それいいかも。 フクちゃんに洋服借りて➡ 58 00:04:14,517 --> 00:04:17,887 メーク道具あるし マッキーを 詐欺メーク並みに 美少女…。 59 00:04:17,887 --> 00:04:21,207 ダメだ。 牧には ああ言ったが➡ 60 00:04:21,207 --> 00:04:25,595 実際 俺たちだって この学校から 追い出される可能性はある。 61 00:04:25,595 --> 00:04:29,295 その覚悟を持てないヤツを 巻き込むわけにはいかない。 62 00:04:33,720 --> 00:04:38,024 そうだね… ごめん。 63 00:04:38,024 --> 00:04:41,024 何か方法はあるはずだ。 64 00:04:57,877 --> 00:05:00,777 自由になりたいか? 65 00:05:03,232 --> 00:05:05,902 便利な言葉だな。 66 00:05:05,902 --> 00:05:12,508 自由… その響きだけで 人はついてくる。 67 00:05:12,508 --> 00:05:15,308 無責任だと思わんか? 68 00:05:19,015 --> 00:05:24,215 自由なんて ないって思ってたほうが楽だぞ。 69 00:05:34,514 --> 00:05:37,314 特に この島ではな。 70 00:05:49,679 --> 00:05:52,031 失礼します。 (ノック) 71 00:05:52,031 --> 00:05:54,150 ああ? なんだ。 72 00:05:54,150 --> 00:05:57,337 鬼河原先生 昼食のご用意ができました。 73 00:05:57,337 --> 00:05:59,839 ああ もうそんな時間か。 はい。 74 00:05:59,839 --> 00:06:02,039 ああ。 お願いします。 75 00:06:05,345 --> 00:06:23,345 ♬~ 76 00:06:30,887 --> 00:06:38,387 (ノック) 77 00:06:40,380 --> 00:06:42,882 うわっ! その服を着て 15分後に➡ 78 00:06:42,882 --> 00:06:47,920 この窓から脱出しろ いいな。 いって! はっ? 79 00:06:47,920 --> 00:06:50,706 えっ? はっ!? 80 00:06:50,706 --> 00:07:07,273 ♬~ 81 00:07:07,273 --> 00:07:09,208 こんにちは。 こんにちは。 82 00:07:09,208 --> 00:07:11,377 こんにちは。 こんにちは。 83 00:07:11,377 --> 00:07:14,380 こんにちは。 こんにちは。 こんにちは! 84 00:07:14,380 --> 00:07:16,382 こんにちは。 こんにちは。 85 00:07:16,382 --> 00:07:18,367 こんにちは。 こんにちは。 86 00:07:18,367 --> 00:07:20,403 こんにちは。 87 00:07:20,403 --> 00:07:33,382 ♬~ 88 00:07:33,382 --> 00:07:35,582 (クラクション) 89 00:07:40,289 --> 00:07:43,559 (角田)釣りですか? 鬼河原先生。 90 00:07:43,559 --> 00:07:47,359 今 いい潮なんで 頑張ってくださ~い! 91 00:08:00,076 --> 00:08:03,196 えっ あれ? 92 00:08:03,196 --> 00:08:05,496 (花井)マッキー。 えっ? 93 00:08:07,533 --> 00:08:10,002 あぁ…。 94 00:08:10,002 --> 00:08:13,389 ちょっ 牧 何その格好 笑える。 95 00:08:13,389 --> 00:08:16,192 いや フジッキーよりダサいね。 96 00:08:16,192 --> 00:08:19,862 はぁ? これぞ高校生の好ましい姿やろ。 97 00:08:19,862 --> 00:08:22,732 なぁ。 鬼河原の趣味が釣りで助かった。 98 00:08:22,732 --> 00:08:26,552 やっぱ これ 鬼河原のだったんだ…。 99 00:08:26,552 --> 00:08:28,852 今ごろ 慌ててるかもな。 100 00:08:33,459 --> 00:08:35,859 誰だ!? 101 00:08:37,713 --> 00:08:42,602 おかげで お宝コレクションを 取り戻すことができた。 102 00:08:42,602 --> 00:08:46,122 ハハ…。 これは 無事帰ったとしても➡ 103 00:08:46,122 --> 00:08:48,622 殺されんな。 104 00:08:50,693 --> 00:08:52,693 誰だ!? 105 00:09:00,853 --> 00:09:03,353 えっ!? えっ? (藤木)おい 何してんねん? 106 00:09:08,160 --> 00:09:10,680 どうした? 野上。 クソッ。 107 00:09:10,680 --> 00:09:13,182 間に合わなかった。 なんで? 108 00:09:13,182 --> 00:09:17,336 橋の出口 検問してる。 109 00:09:17,336 --> 00:09:20,673 (源田)戻るしかないのか? 110 00:09:20,673 --> 00:09:23,009 今さら戻れないでしょ。 うん うん…。 111 00:09:23,009 --> 00:09:25,161 信じるしかないか…。 えっ? 112 00:09:25,161 --> 00:09:27,830 信じるって 誰を? 113 00:09:27,830 --> 00:09:31,684 フランク・モリス。 フランク・モリス? 114 00:09:31,684 --> 00:09:35,721 話しただろ 前に アルカトラズ刑務所の脱走犯だ。 115 00:09:35,721 --> 00:09:37,721 あぁ。 116 00:09:43,846 --> 00:09:48,935 えっ すっごくうさんくさいんだけど…。 117 00:09:48,935 --> 00:09:51,203 てか 何これ? どこで見つけたの? 118 00:09:51,203 --> 00:09:53,203 洗濯場だ。 119 00:09:58,177 --> 00:10:00,162 ⦅自由になりたいか? 120 00:10:00,162 --> 00:10:04,383 自由なんて ないって思ってたほうが楽だぞ。 121 00:10:04,383 --> 00:10:07,503 特に この島ではな⦆ 122 00:10:07,503 --> 00:10:47,927 ♬~ 123 00:10:47,927 --> 00:10:49,927 というわけだ。 124 00:10:55,534 --> 00:10:57,887 いやいやいや…。 125 00:10:57,887 --> 00:11:00,039 こんなんに 俺らの運命預けんのか!? 126 00:11:00,039 --> 00:11:02,875 マジで言ってる? どこがIQ149やねん。 127 00:11:02,875 --> 00:11:05,544 バカバカしい! バカバカしいだと? 128 00:11:05,544 --> 00:11:07,713 この橋が通れない以上 俺たちに残されたルートは➡ 129 00:11:07,713 --> 00:11:09,813 これしかないんだぞ わかってんのか!? 130 00:11:11,867 --> 00:11:14,887 よし 決を取ろう。 131 00:11:14,887 --> 00:11:16,872 この いかにもうさんくさい地図を 信じるってヤツは➡ 132 00:11:16,872 --> 00:11:18,872 手をあげろ。 133 00:11:26,215 --> 00:11:29,218 牧…。 134 00:11:29,218 --> 00:11:32,371 確かに めちゃくちゃ うさんくさいけど➡ 135 00:11:32,371 --> 00:11:34,871 どんなに低い確率でもいいから 俺は行きたい。 136 00:11:40,046 --> 00:11:44,917 しゃあねえな。 俺も行こう。 137 00:11:44,917 --> 00:11:50,039 いいよ どうせ戻れないし。 138 00:11:50,039 --> 00:11:53,526 わかった マッキーを信じる。 139 00:11:53,526 --> 00:11:57,196 これで何もなかったら 牧 罰金だかんな。 140 00:11:57,196 --> 00:12:01,617 みんな…。 141 00:12:01,617 --> 00:12:07,223 おっ おう お前ら その意気や ハハ! 142 00:12:07,223 --> 00:12:10,376 これで ようやく 1つになったな ハハ。 143 00:12:10,376 --> 00:12:13,879 俺についてこ~い フウ! 144 00:12:13,879 --> 00:12:17,032 こっちだ。 よし。 145 00:12:17,032 --> 00:12:19,218 えっ ちょちょ…。 146 00:12:19,218 --> 00:12:21,218 お前ら ちょっ 待てって えっ そっちなん!? 147 00:14:23,158 --> 00:14:27,830 あぁ 木が…。 おあっ…。 148 00:14:27,830 --> 00:14:30,499 木が多いな…。 149 00:14:30,499 --> 00:14:33,819 これは 思った以上に過酷だな~。 150 00:14:33,819 --> 00:14:36,872 元引きこもりの桃ちんには きついんじゃ…。 151 00:14:36,872 --> 00:14:40,442 桃てぃんより あの人のほうがきつそう。 152 00:14:40,442 --> 00:14:43,142 このあたりのはずなんだが…。 153 00:14:53,022 --> 00:14:56,222 (藤木)うわぁ! 154 00:14:58,160 --> 00:15:00,660 えっ…。 (一同)大丈夫!? 155 00:15:02,665 --> 00:15:04,650 先輩! 先輩! 先輩! 156 00:15:04,650 --> 00:15:07,820 大丈夫ですか? 先輩。 痛い 痛い 痛いよ~。 157 00:15:07,820 --> 00:15:11,173 もう…。 先輩! 痛いよ~。 158 00:15:11,173 --> 00:15:14,994 痛い~。 先輩 大丈夫ですか? 159 00:15:14,994 --> 00:15:17,129 大丈夫? ちょっと…。 160 00:15:17,129 --> 00:15:19,498 (藤木)ちょ待って お尻の感覚ない。 161 00:15:19,498 --> 00:15:21,817 絶対ないって 絶対ない 取れてる どっかに…。 162 00:15:21,817 --> 00:15:23,836 絶対取れてるって 痛い 痛い…。 163 00:15:23,836 --> 00:15:26,505 あっ 痛いって感覚ある。 これって…。 164 00:15:26,505 --> 00:15:28,490 えぇ ちょっ 待って…。 165 00:15:28,490 --> 00:15:30,490 あぁ…。 166 00:15:34,163 --> 00:15:36,163 えっ 何なに…。 167 00:15:39,501 --> 00:15:41,804 えっ? おぉ! 168 00:15:41,804 --> 00:15:45,824 これだ フランク・モリス! 169 00:15:45,824 --> 00:15:49,194 でも 大丈夫? だいぶ年季入ってるけど…。 170 00:15:49,194 --> 00:15:52,231 やめるか? 171 00:15:52,231 --> 00:15:54,231 行くに決まってんだろ。 172 00:15:56,151 --> 00:15:58,170 よっしゃ! よし…。 173 00:15:58,170 --> 00:16:00,673 気をつけろよ! (一同)せ~の…。 174 00:16:00,673 --> 00:16:04,059 もう1回だ! (一同)せ~の…。 175 00:16:04,059 --> 00:16:06,478 (藤木)あぁ いけた いけた…。 よし…。 176 00:16:06,478 --> 00:16:09,648 いけた。 (神木)浮いた! よし 乗るぞ! 177 00:16:09,648 --> 00:16:13,669 (一同)よいしょ…。 178 00:16:13,669 --> 00:16:16,872 ♬「青雲たなびく」 179 00:16:16,872 --> 00:16:21,260 おぉ。 ♬「大海原の」 180 00:16:21,260 --> 00:16:29,501 ♬「丘にそびゆる 我が母校」 181 00:16:29,501 --> 00:16:33,505 ♬「若き瞳 溌剌と」 182 00:16:33,505 --> 00:16:38,827 ♬「理想の帆をあげ 友と謳えば」 183 00:16:38,827 --> 00:16:42,848 ♬「栖鳳 栖鳳 栖鳳 栖鳳」 184 00:16:42,848 --> 00:16:46,335 ♬「清き命 湧き上がり」 185 00:16:46,335 --> 00:16:50,335 ♬「栖鳳 栖鳳 栖鳳」 186 00:16:55,494 --> 00:16:57,479 (藤木)なぁ マジ? 187 00:16:57,479 --> 00:17:00,482 マジで走んの? 大マジだ。 188 00:17:00,482 --> 00:17:04,153 いやいやいや 何キロあるか わかってる? 189 00:17:04,153 --> 00:17:07,156 だいたい20キロ程度だろ。 あぁ そんなもんだな。 190 00:17:07,156 --> 00:17:10,309 いや アホやろ それハーフマラソンと一緒やからな。 191 00:17:10,309 --> 00:17:12,327 ていうか 交通手段としてさ バスで…。 192 00:17:12,327 --> 00:17:14,496 さぁ! 準備はいいか? 193 00:17:14,496 --> 00:17:16,982 (一同)よし! いくよ 先輩! 194 00:17:16,982 --> 00:17:20,352 いやいや ちょっと待ってや。 レッツゴー! 195 00:17:20,352 --> 00:17:22,671 (一同)よっしゃぁ! ちょっと待ってって! 196 00:17:22,671 --> 00:17:24,971 おいていかんとって! 197 00:17:27,509 --> 00:17:35,834 ♬~ 198 00:17:35,834 --> 00:17:38,034 《俺たちは走った》 199 00:17:42,224 --> 00:17:44,824 《こんなバカみたいなこと…》 200 00:17:47,196 --> 00:17:51,583 《こんなにも真剣にできるのは➡ 201 00:17:51,583 --> 00:17:56,355 きっと今だけだ。 202 00:17:56,355 --> 00:18:00,242 大人になったら➡ 203 00:18:00,242 --> 00:18:03,212 二度と経験できない》 204 00:18:03,212 --> 00:18:25,033 ♬~ 205 00:18:25,033 --> 00:18:27,733 《俺たちは今…》 206 00:18:30,205 --> 00:18:33,205 《自由の中を走ってる》 207 00:20:57,135 --> 00:21:01,490 (神木)ああ… ああ 疲れた…。 208 00:21:01,490 --> 00:21:04,826 (源田)飯は? (花井)やっぱ 野宿か…。 209 00:21:04,826 --> 00:21:06,845 (神木)しかたねえだろ。 (源田)おい 飯は? 210 00:21:06,845 --> 00:21:09,545 おい 飯は? (神木)我慢。 211 00:21:14,169 --> 00:21:21,169 (いびき) 212 00:21:44,700 --> 00:21:46,800 (野上)寝ないのか? 213 00:21:49,204 --> 00:21:52,207 ここから空港は すぐそこだ。 214 00:21:52,207 --> 00:21:55,207 一番の便に 間に合うように出るからな。 215 00:22:06,521 --> 00:22:09,207 ああ…。 216 00:22:09,207 --> 00:22:12,561 これ なかなか捨てらんなくてさ。 217 00:22:12,561 --> 00:22:15,261 まだ持ってたのか。 218 00:22:17,199 --> 00:22:20,869 俺にとって きっかけなんだよ これ。 219 00:22:20,869 --> 00:22:23,839 きっかけ? 220 00:22:23,839 --> 00:22:26,508 そう。 221 00:22:26,508 --> 00:22:31,513 気 遣って 空気 読んで生きてきた俺が➡ 222 00:22:31,513 --> 00:22:35,200 ぜってぇ友達になれねえと 思ったお前らと➡ 223 00:22:35,200 --> 00:22:40,800 なんか わかんないけど ここに一緒にいる きっかけ。 224 00:22:45,677 --> 00:22:48,847 だから…。 225 00:22:48,847 --> 00:22:51,847 自由をくれた きっかけなんだ。 226 00:22:55,837 --> 00:22:58,840 俺から言わせると…。 227 00:22:58,840 --> 00:23:03,512 お前を見つけたことが アタリだ。 228 00:23:03,512 --> 00:23:05,947 は? 229 00:23:05,947 --> 00:23:11,670 俺は お前みたいに 人に気を遣うことも➡ 230 00:23:11,670 --> 00:23:15,173 空気を読むこともできない。 231 00:23:15,173 --> 00:23:18,176 人の気持ちを考えて 行動するなんて➡ 232 00:23:18,176 --> 00:23:20,829 もってのほかだ。 233 00:23:20,829 --> 00:23:25,829 でもな 今回 お前のために 脱出して わかった。 234 00:23:30,839 --> 00:23:35,510 誰かのために動くって…。 235 00:23:35,510 --> 00:23:37,810 気持ちいいな。 236 00:23:39,848 --> 00:23:41,848 フッ…。 237 00:23:49,257 --> 00:23:51,857 お前に会えて よかったよ。 238 00:23:56,681 --> 00:23:59,851 フッ…。 239 00:23:59,851 --> 00:24:02,551 お互いな。 240 00:24:04,506 --> 00:24:10,506 (いびき) 241 00:24:30,849 --> 00:24:32,849 鷹野!! 242 00:24:36,521 --> 00:24:38,521 牧!? 243 00:24:42,494 --> 00:24:45,163 友達。 あの美少女…。 244 00:24:45,163 --> 00:24:48,163 ちょっと行ってくる。 やっぱり きれい…。 245 00:24:54,573 --> 00:24:57,159 心配してた。 246 00:24:57,159 --> 00:25:02,197 大丈夫だったのかなって。 連絡先も知らないし。 247 00:25:02,197 --> 00:25:06,501 大丈夫。 ほら このとおり。 248 00:25:06,501 --> 00:25:09,821 なんか だいぶ汚れてるけど。 249 00:25:09,821 --> 00:25:11,857 えっ? 250 00:25:11,857 --> 00:25:14,257 ああ… いや…。 251 00:25:17,162 --> 00:25:20,762 あの日 言えなかったこと 伝えにきた。 252 00:25:23,535 --> 00:25:29,235 俺もさ 入学した頃 自由を諦めてたんだ。 253 00:25:31,159 --> 00:25:33,195 でも…。 254 00:25:33,195 --> 00:25:37,265 コイツらのおかげで わかった。 255 00:25:37,265 --> 00:25:41,503 自由って もらうもんじゃなくて➡ 256 00:25:41,503 --> 00:25:44,503 自分で つかむものだったんだ。 257 00:25:47,175 --> 00:25:50,545 自分一人じゃ無理だったけど➡ 258 00:25:50,545 --> 00:25:53,545 仲間がいたから ここまで来られた。 259 00:26:00,672 --> 00:26:03,725 大切なのは どこにいるかじゃない。 260 00:26:03,725 --> 00:26:08,225 誰と どんなふうに 生きてるか… だよ。 261 00:26:10,165 --> 00:26:14,152 波の音や海の匂いの代わりに➡ 262 00:26:14,152 --> 00:26:18,840 鷹野を助けてくれる何かが きっと あるから。 263 00:26:18,840 --> 00:26:22,160 自由 つかめるから。 264 00:26:22,160 --> 00:26:26,460 だから 絶対 大丈夫。 265 00:26:33,188 --> 00:26:35,188 ありがとう。 266 00:26:45,166 --> 00:26:49,204 あの自転車 牧にあげる。 えっ? 267 00:26:49,204 --> 00:26:52,490 アンタに もらってほしいんだ。 えっ…。 268 00:26:52,490 --> 00:26:55,176 あんな… 高そうな自転車? 269 00:26:55,176 --> 00:26:57,846 いいの。 どうせ持っていけないし。 270 00:26:57,846 --> 00:27:02,517 あ… じゃあ なんか お返し…。 271 00:27:02,517 --> 00:27:04,517 えっと…。 272 00:27:06,655 --> 00:27:08,673 あっ。 273 00:27:08,673 --> 00:27:10,675 何? それ。 274 00:27:10,675 --> 00:27:14,846 あ… これ? これ… これは…。 275 00:27:14,846 --> 00:27:18,246 じゃあ 代わりに これ もらうね。 フフッ。 276 00:27:27,676 --> 00:27:31,476 ありがとう。 牧主税。 277 00:27:35,166 --> 00:27:38,486 大事にしろよ! 鷹野エリカ! 278 00:27:38,486 --> 00:27:54,819 ♬~ 279 00:27:54,819 --> 00:27:59,157 で これからどうするんだっけ? 280 00:27:59,157 --> 00:28:03,478 とりあえず…。 ヒッチハイクか~。 281 00:28:03,478 --> 00:28:06,314 おっ! ちょうどいい車 来たやんけ! 282 00:28:06,314 --> 00:28:10,368 お~い! ほほほい! とまって。 283 00:28:10,368 --> 00:28:13,004 俺に任せろ ハハッ! 284 00:28:13,004 --> 00:28:15,304 コンコン! 285 00:28:17,525 --> 00:28:22,097 お… 鬼河原先生! 286 00:28:22,097 --> 00:28:24,397 どうして…。 287 00:28:26,334 --> 00:28:31,840 お前らの考えてることくらい お見通しだ。 288 00:28:31,840 --> 00:28:34,993 ん? 289 00:28:34,993 --> 00:28:36,995 俺の釣り道具は!? 290 00:28:36,995 --> 00:28:42,000 はい! 寮の裏に 大事に保管してあります! 291 00:28:42,000 --> 00:28:46,454 ハハハハハ! 292 00:28:46,454 --> 00:28:48,339 おい お前ら。 293 00:28:48,339 --> 00:28:51,342 レボリューション オブ アルカトラズ号 見つけただろ? 294 00:28:51,342 --> 00:28:55,242 レボリューション オブ アルカトラズ号? 295 00:28:57,282 --> 00:28:59,184 あ…。 296 00:28:59,184 --> 00:29:03,054 ハハハハハ! 297 00:29:03,054 --> 00:29:05,190 30年前➡ 298 00:29:05,190 --> 00:29:09,127 あの船で 脱出ルートを開拓したのは俺だ。 299 00:29:09,127 --> 00:29:11,029 (一同)えっ!? 300 00:29:11,029 --> 00:29:13,198 ええっ!? 301 00:29:13,198 --> 00:29:18,086 じゃあ この地図を残したのも…。 302 00:29:18,086 --> 00:29:20,086 ハッ! 303 00:29:22,023 --> 00:29:27,195 ちなみに 藤木の靴のかかとには GPSがついてる。 304 00:29:27,195 --> 00:29:31,049 えっ? えっ…。 305 00:29:31,049 --> 00:29:35,353 どこに… いつのまに!? 306 00:29:35,353 --> 00:29:38,206 先生。 307 00:29:38,206 --> 00:29:40,806 俺たちの処分は? 308 00:29:44,279 --> 00:29:48,349 警備会社は理事長に こう報告するだろう。 309 00:29:48,349 --> 00:29:51,169 栖鳳高校の生徒は 誰ひとりとして➡ 310 00:29:51,169 --> 00:29:54,539 島を出なかったってな。 311 00:29:54,539 --> 00:29:58,860 先生… すてき! 312 00:29:58,860 --> 00:30:02,230 じゃあ 俺たちは 退学にならないんですね。 313 00:30:02,230 --> 00:30:04,232 ああ。 314 00:30:04,232 --> 00:30:08,532 えっ!? 退学覚悟だったの? 315 00:30:11,706 --> 00:30:15,226 ただ 牧! 316 00:30:15,226 --> 00:30:18,526 お前の退学は…。 317 00:30:20,598 --> 00:30:24,098 追試の点数しだいだからな。 318 00:30:35,697 --> 00:30:38,700 よかった~ もう! 319 00:30:38,700 --> 00:30:42,800 本当によかった! えっ 取れるの? 点。 320 00:30:51,196 --> 00:30:53,231 野上… 助けてよ ねっ。 321 00:30:53,231 --> 00:30:55,250 は? なんでだ。 322 00:30:55,250 --> 00:30:59,187 えっ? そこ突き放すの!? 323 00:30:59,187 --> 00:31:01,172 ハハハ…。 324 00:31:01,172 --> 00:31:04,192 よ~し! 帰るぞ バカヤローども! 325 00:31:04,192 --> 00:31:06,194 はい! 326 00:31:06,194 --> 00:31:08,213 いけ いけ お前ら ついてこい! 327 00:31:08,213 --> 00:31:10,213 (藤木)おっしゃ 車に乗れ! 328 00:33:48,156 --> 00:33:53,156 チカ! もっと自由になれ! 329 00:33:56,164 --> 00:33:58,964 《見つけたよ エリカ。 330 00:34:00,985 --> 00:34:05,490 かけがえのないものは➡ 331 00:34:05,490 --> 00:34:07,790 案外 近くにあった》 332 00:34:20,838 --> 00:34:24,838 お疲れさま。 ありがとうございました。 333 00:34:38,990 --> 00:34:42,810 マッキー 心配したんだよ? 牧 頑張ったな お前 この野郎…。 334 00:34:42,810 --> 00:34:45,163 (藤木)牧! 335 00:34:45,163 --> 00:34:50,334 牧 牧 牧 牧! よかったな~。 336 00:34:50,334 --> 00:34:52,320 コイツ 頑張ってたからな。 337 00:34:52,320 --> 00:34:54,338 イタッ! チョップ!? 338 00:34:54,338 --> 00:34:57,158 なあ フク。 339 00:34:57,158 --> 00:34:59,158 なあに? 340 00:35:01,329 --> 00:35:03,331 呼んでみただけだ。 341 00:35:03,331 --> 00:36:08,212 ♬~ 342 00:36:08,212 --> 00:36:10,212 エリカ? 343 00:36:13,201 --> 00:36:16,354 Ich werde fliehen um meine Freiheit zu gewinnen. 344 00:36:16,354 --> 00:36:18,356 OK. 345 00:36:18,356 --> 00:36:21,342 Wir sind frei! 346 00:36:21,342 --> 00:36:24,742 (2人)Wir sind frei! 347 00:36:30,184 --> 00:36:33,337 みんな 集まれ。 348 00:36:33,337 --> 00:36:35,356 また脱走計画か? 349 00:36:35,356 --> 00:36:38,826 脱走? 古い。 350 00:36:38,826 --> 00:36:41,746 不自由から逃げるからダメなんだ。 351 00:36:41,746 --> 00:36:45,683 だったら ここに 自由を作ればいい。 352 00:36:45,683 --> 00:36:47,652 えっ どういうこと? 353 00:36:47,652 --> 00:36:52,056 題して…。 354 00:36:52,056 --> 00:36:55,993 アルカトラズ エデン化計画だ。 355 00:36:55,993 --> 00:36:58,512 なんだよ それ。 356 00:36:58,512 --> 00:37:04,151 おい! ちゃんと話を聞け! エデンだぞ エデン! 357 00:37:04,151 --> 00:37:08,172 桃井! お前 何してんねん! 358 00:37:08,172 --> 00:37:10,174 いや だって入んないから。 入れへんからって➡ 359 00:37:10,174 --> 00:37:12,176 したら アカンやん あんなこと。 なぁ。 360 00:37:12,176 --> 00:37:14,161 一生懸命 俺がやってんから なぁ なっ! 361 00:37:14,161 --> 00:37:16,163 フン! アカンか。 362 00:37:16,163 --> 00:37:18,182 10円見っけ! あっ! 363 00:37:18,182 --> 00:37:20,201 それ さっき僕が落としたやつ! 364 00:37:20,201 --> 00:37:22,737 俺が見つけたんだぞ! これは 俺のだ! 365 00:37:22,737 --> 00:37:25,773 もう出してよ! 366 00:37:25,773 --> 00:37:27,842 うお~! 1, 000円見っけ! 367 00:37:27,842 --> 00:37:29,844 それも さっき僕が落としたの! 368 00:37:29,844 --> 00:37:31,862 (野上)牧! なんだよ! 欲しくないのか? 369 00:37:31,862 --> 00:37:34,665 楽園だぞ 楽園! 近いよ。 370 00:37:34,665 --> 00:37:36,851 欲しいだろ 楽園! 女子の 二酸化炭素 吸いたくないのか? 371 00:37:36,851 --> 00:37:39,003 もっと吸いたいの? 吸いたいに決まってるだろう。 372 00:37:39,003 --> 00:37:41,203 お前 福原先生いるだろ。 373 00:37:43,174 --> 00:37:48,145 《心が自由であるかぎり➡ 374 00:37:48,145 --> 00:37:51,145 俺たちは いつだって自由だ》 375 00:40:34,195 --> 00:40:36,197 ざんねんないきものとは 一生懸命なのに➡ 376 00:40:36,197 --> 00:40:39,867 どこかざんねんな いきものたちのことである。 377 00:40:39,867 --> 00:40:42,870 実は 我々 人間のなかにも➡ 378 00:40:42,870 --> 00:40:45,570 ざんねんないきものがいるんだよ。 379 00:40:47,858 --> 00:40:50,678 今日から 新人さん来るのか。 380 00:40:50,678 --> 00:40:53,197 しかも 2人。 381 00:40:53,197 --> 00:40:57,368 教えるの しんど~い。 382 00:40:57,368 --> 00:41:00,068 そんな柄じゃないし…。