1 00:00:01,753 --> 00:00:04,705 (輝元)[どうも 泉楽寺 次期住職 兼 屋台プロデューサー➡ 2 00:00:04,705 --> 00:00:08,008 兼 あなたの心のオアシス 方丈 輝元です] 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 [今夜の『ミッドナイト屋台』は➡ 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 屋台経営の兆しが やっと見えた矢先に➡ 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 最大のピンチが!?] 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 [時を同じくして現れた 明慧な弟 輝昌] 7 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 それは平等性智の概念に反する。 8 00:00:20,020 --> 00:00:24,024 [そして その輝昌から たたきつけられた挑戦状とは!] 9 00:00:31,031 --> 00:00:34,034 [土ドラ…] 10 00:00:34,034 --> 00:00:36,036 [この後 すぐ] 11 00:00:36,036 --> 00:00:43,043 (にぎわう声) 12 00:00:43,043 --> 00:00:45,045 (携帯電話)(シャッター音) お会計は お客さまだけで➡ 13 00:00:45,045 --> 00:00:48,048 大丈夫ですので。 分かりました。 14 00:00:48,048 --> 00:00:51,051 いちごミルク入りました。 (翔太)はい。 15 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 お待たせしました。 (女性)ありがとうございます! 16 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 またお願いします。 (女性たち)ありがとうございます。 17 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 ほらな 俺が言ったとおりだっただろ? 18 00:00:59,059 --> 00:01:00,994 いらっしゃいませ。 19 00:01:02,996 --> 00:01:07,000 《ねぇねぇ… 読経中にさ いいアイデア思い付いたんだけどさ》 20 00:01:07,000 --> 00:01:10,003 《その前に読経に集中しろよ》 21 00:01:10,003 --> 00:01:12,005 《これだよ これ!》 22 00:01:12,005 --> 00:01:14,007 《数珠?》 《うん》 23 00:01:14,007 --> 00:01:18,011 《数珠タピオカって どう?》 《タピオカ?》 24 00:01:18,011 --> 00:01:22,015 《何か ちょっと古くないか?》 《そんなこと言うなよ》 25 00:01:22,015 --> 00:01:26,019 《俺は好きなの!》 《別に嫌いとは言ってないけど》 26 00:01:26,019 --> 00:01:29,022 《現象は繰り返す》 27 00:01:29,022 --> 00:01:33,026 《まさに輪廻なのです》 28 00:01:36,029 --> 00:01:38,031 《はっ?》 29 00:01:42,035 --> 00:01:45,038 (女性たち)めっちゃカワイイ~! カワイイ~! 30 00:01:45,038 --> 00:01:47,040 (女性)めっちゃデザインかわいくない? (携帯電話)(シャッター音) 31 00:01:47,040 --> 00:01:50,043 (女性たち)まぜていい? まぜた方がいい まぜた方がいい! 32 00:01:50,043 --> 00:01:53,046 お待たせしました。 いらっしゃいませ。 33 00:01:53,046 --> 00:01:57,050 にしても うまくいったなあ! 34 00:01:57,050 --> 00:01:59,052 雨なのに この人数なら 上出来でしょ。 35 00:01:59,052 --> 00:02:03,991 てかさ こんな高そうなもん買って 大丈夫なの? 36 00:02:03,991 --> 00:02:09,997 先行投資だよ。 この人数なら すぐ回収できるでしょ。 37 00:02:09,997 --> 00:02:13,000 フッ これで少しは安泰っしょ。 38 00:02:13,000 --> 00:02:18,005 てかさ タピオカって台湾だろ? フランス料理 全然関係ないんだけど。 39 00:02:18,005 --> 00:02:21,008 まあ それ言いだしたら 焼き飯もな。 40 00:02:21,008 --> 00:02:24,011 それ 勝手にメニューにしたの お前な。 41 00:02:24,011 --> 00:02:26,013 (女性)すいません! もしよかったら➡ 42 00:02:26,013 --> 00:02:28,015 一緒に お写真 撮ってもいいですか? 43 00:02:28,015 --> 00:02:30,017 写真ですか? もちろんです。 44 00:02:30,017 --> 00:02:34,021 え~ お兄さん マジ神! どちらかというと仏です。 45 00:02:34,021 --> 00:02:36,023 (笑い声) なんちって。 46 00:02:36,023 --> 00:02:38,025 お待たせしました。 (女性たち)ありがとうございます。 47 00:02:38,025 --> 00:02:41,028 はい 翔太 向こう 行ってください。 マジか。 48 00:02:41,028 --> 00:02:44,031 携帯 お借りします。 (女性たち)お願いします。 49 00:02:44,031 --> 00:02:46,033 何してんの。 真ん中だよ。 50 00:02:46,033 --> 00:02:49,036 マジ? うん。 いきますよ。 51 00:02:49,036 --> 00:02:53,040 はい 3人とも笑顔で はい ミルクティー。 52 00:02:53,040 --> 00:02:55,042 (携帯電話)(シャッター音) はい 撮れました! 53 00:03:21,001 --> 00:03:24,004 (岡部)それで蒸留酒っていうのも あって これは➡ 54 00:03:24,004 --> 00:03:29,009 原料を発酵させてできた液体を 蒸留したお酒のことをいうのね。 55 00:03:29,009 --> 00:03:31,011 ごちそうさまでした。 (岡部)えっ もう帰っちゃうの? 56 00:03:31,011 --> 00:03:34,014 はい。 岡部さんがダル絡みするからですよ。 57 00:03:34,014 --> 00:03:37,017 それ 違うでしょ。 絶対そうだ! 蒸留酒とか…➡ 58 00:03:37,017 --> 00:03:40,020 どうでもいいですし! どうでもよくないよね? 59 00:03:40,020 --> 00:03:42,022 どうでもいいんです。 興味ある人なんていないですよ。 60 00:03:42,022 --> 00:03:46,026 困ってるじゃないっすか。 じゃ 3,000円 置いていきますね。 61 00:03:46,026 --> 00:03:48,028 3,000円 払い過ぎでしょ。 黙っててください。 62 00:03:48,028 --> 00:03:51,031 すんまへん ホント迷惑な客で。 すいません。 63 00:03:51,031 --> 00:03:53,033 ありがとうございました。 また ぜひ来てください。 64 00:03:53,033 --> 00:03:58,038 (岡部)いやいや あれは もう来ねえな。 フン。➡ 65 00:03:58,038 --> 00:04:00,974 えっ? 何? 俺のせいか? 66 00:04:00,974 --> 00:04:04,978 はい。 (岡部)今日ちょっと飲み過ぎたな。 67 00:04:10,984 --> 00:04:17,991 (物音) 68 00:04:17,991 --> 00:04:21,995 ⚟(大きな物音) んっ… ん? 69 00:04:23,997 --> 00:04:27,000 翔太! 棚からぼた餅…。 70 00:04:29,002 --> 00:04:32,005 はっ? ⚟(物音) 71 00:04:32,005 --> 00:04:34,007 ちょっ…。 72 00:04:54,027 --> 00:04:56,029 えっ? 73 00:05:04,972 --> 00:05:06,974 (たたく音) 74 00:05:06,974 --> 00:05:08,976 おい それ…。 75 00:05:08,976 --> 00:05:11,979 お前 何やってんだよ! 76 00:05:15,983 --> 00:05:19,987 クソ 開かねえ! おい 輝元! 77 00:05:19,987 --> 00:05:23,991 泥棒! おい 起きろ! 78 00:05:23,991 --> 00:05:27,995 輝元! 起きろ! 泥棒! 79 00:05:27,995 --> 00:05:30,998 クソッ! 80 00:05:30,998 --> 00:05:34,001 泥棒です! 捕まえてください! 81 00:05:34,001 --> 00:05:46,013 ♬~ 82 00:05:46,013 --> 00:05:48,015 痛っ! 83 00:05:50,017 --> 00:05:54,021 クッソ…。 あっ 大丈夫ですか? 84 00:05:54,021 --> 00:05:57,024 いったあ…。 痛みます? 85 00:05:57,024 --> 00:06:00,027 ちょっと見せてください。 すいません。 86 00:06:01,962 --> 00:06:05,966 何? 何? 何? 泥棒!? おっせえよ お前 何やってんだよ! 87 00:06:05,966 --> 00:06:09,970 朝だから寝起き…。 大丈夫ですか? 88 00:06:09,970 --> 00:06:11,972 えっ!? 輝昌? 89 00:06:11,972 --> 00:06:15,976 んっ? えっ 何してんの? 90 00:06:17,978 --> 00:06:23,984 え~? あ~ 何で!? 91 00:06:26,987 --> 00:06:32,993 え~… お願い…。 (スイッチを連打する音) 92 00:06:32,993 --> 00:06:37,998 ああ~! 最悪だぁ… 何で これまで…。 93 00:06:37,998 --> 00:06:41,001 こんなご時世だから 管理は ちゃんとしないとね。 94 00:06:41,001 --> 00:06:45,005 しかし さい銭箱なら よくあるけれどもね➡ 95 00:06:45,005 --> 00:06:49,009 屋台の金庫なんてのはね ホントにけしからんね。 96 00:06:49,009 --> 00:06:54,014 全然動かないじゃん まだ借金 残ってるのに…。 97 00:06:54,014 --> 00:06:57,017 犯人 捕まるといいけど 取りあえず警察の連絡 待とう。 98 00:06:57,017 --> 00:07:00,954 いやいやいや ちょっと待ってくださいよ。 99 00:07:00,954 --> 00:07:03,957 そもそも話が違うじゃないですか。 (輝徳)えっ? 100 00:07:03,957 --> 00:07:06,960 輝昌 元気だった? 夜ご飯 何食べたい? 101 00:07:06,960 --> 00:07:08,962 それは後にして。 (真耶)はい。 102 00:07:08,962 --> 00:07:12,966 てか 屋台は夜だけって 聞いてましたけど。 103 00:07:12,966 --> 00:07:15,969 いや まあ…。 (輝昌)それに これ! 104 00:07:15,969 --> 00:07:20,974 んっ? そうなんだよ 結構バズってたのに…。 105 00:07:20,974 --> 00:07:23,977 (輝昌)いやいや… そういうことじゃなくて! 106 00:07:23,977 --> 00:07:26,980 これが どういう意味か 分かってます?➡ 107 00:07:26,980 --> 00:07:30,984 この投稿は 海外の人も 見られるようになってます。 108 00:07:30,984 --> 00:07:34,988 こういう情報は指数関数的に増え 言い換えれば 泉楽寺の恥を➡ 109 00:07:34,988 --> 00:07:37,991 世界中に広めてるのと 同じことなんですよ。 110 00:07:37,991 --> 00:07:41,995 恥って何だよ。 恥とは 過ちや悪行を自覚し➡ 111 00:07:41,995 --> 00:07:45,999 それを修正しようとする心 いわば自己成長の原動力です! 112 00:07:45,999 --> 00:07:48,001 てか お前 何しに帰ってきたの? 113 00:07:48,001 --> 00:07:52,005 泉楽寺の窮地を救いにです! 今すぐにでも やめさせたくて➡ 114 00:07:52,005 --> 00:07:55,008 慌てて帰ってきたんですよ。 やめさせたくって? 115 00:07:55,008 --> 00:07:59,012 まあまあ まあまあ… ねっ もう せっかく帰ってきたんだから。 116 00:07:59,012 --> 00:08:01,949 ねっ? 今は大学に? 117 00:08:01,949 --> 00:08:05,953 はい 京都の。 (輝徳)輝昌。 118 00:08:05,953 --> 00:08:08,956 大学卒業したら その後の進路は固まったのか? 119 00:08:08,956 --> 00:08:12,960 まあ 固まってまではいないですけど➡ 120 00:08:12,960 --> 00:08:16,964 ただ…。 ただ? 121 00:08:16,964 --> 00:08:21,969 由緒正しき泉楽寺の次期住職が こんなありさまじゃ➡ 122 00:08:21,969 --> 00:08:23,971 落ち着いて進路に集中なんて できませんよ。 123 00:08:23,971 --> 00:08:27,975 ホント頑固だな お前は 正論ばっかで。 124 00:08:27,975 --> 00:08:32,980 柔軟性がないよ 柔軟性が。 何? いまだに頑固に肉食わねえの? 125 00:08:32,980 --> 00:08:34,982 輝元。 あっ…。 126 00:08:34,982 --> 00:08:37,985 (輝徳)ハァ…。 いや まあ それはね➡ 127 00:08:37,985 --> 00:08:42,990 すごいことだと思うけど 何だっけ? ピータンだっけ? 128 00:08:42,990 --> 00:08:44,992 ビーガンです! 129 00:08:44,992 --> 00:08:47,995 そもそも僕は ビーガンが 仏教的観点において➡ 130 00:08:47,995 --> 00:08:50,998 倫理的配慮と持続可能性の観点に 賛同しているから➡ 131 00:08:50,998 --> 00:08:55,002 ビーガンなんですよ。 あ~ ややこしい 何だよ それ! 132 00:08:55,002 --> 00:08:59,006 そもそも屋台の件も 最初は お父さんがOKを出したから➡ 133 00:08:59,006 --> 00:09:02,943 僕ものんだけど 正直 納得なんてしてませんから。 134 00:09:02,943 --> 00:09:04,945 (真耶)でもね 味は ホントにおいしいのよ。 135 00:09:04,945 --> 00:09:07,948 (輝徳)うん そう。 (真耶・輝徳)ねぇ。 136 00:09:07,948 --> 00:09:11,952 そこに関しては 絶対の自信が。 (真耶・輝徳)うん。 137 00:09:11,952 --> 00:09:16,957 木を見て森を見ずとは まさに こういうことですよ。 138 00:09:19,960 --> 00:09:25,966 お父さんは どう思われますか? (輝徳)えっ? 俺が? 139 00:09:25,966 --> 00:09:30,971 まあ あれだよ。 どんな局面においても起きる➡ 140 00:09:30,971 --> 00:09:35,976 摩擦や問題は 人が成長していく上で➡ 141 00:09:35,976 --> 00:09:38,979 大切な試練であるということは 間違いない。 142 00:09:38,979 --> 00:09:45,986 でもね その中で 一番忘れちゃいけないことは…。 143 00:09:47,988 --> 00:09:51,992 家族は楽しく ワキアイアイ! 144 00:09:53,994 --> 00:09:55,996 (輝昌)んっ? 145 00:09:55,996 --> 00:09:57,998 (輝徳)ねぇ 翔太君。 はい? 146 00:09:57,998 --> 00:10:03,003 (輝徳)あっ いいや。 何だ これ。 147 00:10:03,003 --> 00:10:09,009 (輝昌・輝徳・輝元) 実在而言死 無能説虚妄。➡ 148 00:10:09,009 --> 00:10:15,015 我亦為世父 救諸苦患者。➡ 149 00:10:15,015 --> 00:10:20,020 為凡夫顛倒 実在而言滅。➡ 150 00:10:20,020 --> 00:10:27,694 以常見我故 而生驕恣心 放逸著…。 151 00:10:29,363 --> 00:10:32,032 (たたく音) いったぁ! 152 00:10:32,032 --> 00:10:34,034 兄さん! えっ 何!? 153 00:10:34,034 --> 00:10:37,037 読経中の姿勢が乱れてます。 えっ? 154 00:10:37,037 --> 00:10:40,040 姿勢は心の態度や生き方に あらわれます。 155 00:10:40,040 --> 00:10:43,043 もっと精進してください。 156 00:10:43,043 --> 00:10:45,045 はい はい。 157 00:10:50,050 --> 00:10:53,053 ♬(口笛) (輝昌)ちょっと…。 158 00:10:53,053 --> 00:10:57,057 ちょっと ちょっと! 何? 159 00:10:57,057 --> 00:11:00,060 えっ 雑巾がけしてないの? 160 00:11:00,060 --> 00:11:03,997 しかも それ お父さんが見たら怒るよ。 161 00:11:03,997 --> 00:11:08,001 まあ いいじゃん。 今 いないし。 信じらんない…。 162 00:11:08,001 --> 00:11:12,005 掃除そのものが修行でしょ? いちいちうるさいな。 163 00:11:12,005 --> 00:11:14,007 イノベーションだよ イノベーション。 164 00:11:14,007 --> 00:11:19,012 てか固定観念にとらわれ過ぎたら 身滅ぼすぞ。 165 00:11:19,012 --> 00:11:23,016 ♬(鼻歌) ホントに分かんない…。 166 00:11:23,016 --> 00:11:28,021 もういいです! 僕がやりますから。 167 00:11:30,023 --> 00:11:36,029 ハァ…。 分かった。 168 00:11:36,029 --> 00:11:39,032 ありがとう! ♬(鼻歌) 169 00:11:39,032 --> 00:11:43,036 翔太 どこいるかな~? よいしょ。 170 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 よいしょ。 ⚟(足音) 171 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 ⚟(足音) 172 00:12:05,993 --> 00:12:10,998 何ですか? いや 何か楽しそうだなと思って。 173 00:12:10,998 --> 00:12:15,002 楽を求めず 昔ながらの手間をかけることが➡ 174 00:12:15,002 --> 00:12:19,006 精進への道を照らす ただそれだけです。 175 00:12:21,008 --> 00:12:24,011 あ… そこ どいてもらっていいですか? 176 00:12:24,011 --> 00:12:26,013 ああ ごめん。 177 00:12:31,018 --> 00:12:33,020 すいません。 178 00:12:33,020 --> 00:12:35,022 タピオカが諸事情で 販売できなくなってしまって。 179 00:12:35,022 --> 00:12:37,024 えっ マジ? (女性)最悪~。 180 00:12:37,024 --> 00:12:41,028 ホントすいません! え~ 超無駄足だったんだけど。 181 00:12:41,028 --> 00:12:47,034 あっ けど夜は屋台営業してるので ぜひ よかったら来てください。 182 00:12:47,034 --> 00:12:49,036 行こう。 (女性)うん。 183 00:12:49,036 --> 00:12:52,039 あ… えっ 夜は屋台やってます…。 184 00:12:58,045 --> 00:13:00,981 どうしよう…。 185 00:13:04,985 --> 00:13:06,987 さっきはどうも。 186 00:13:10,991 --> 00:13:12,993 あなたが兄を唆したんですか? 187 00:13:12,993 --> 00:13:14,995 えっ? 屋台。 188 00:13:14,995 --> 00:13:17,998 いやいや 言いだしたのは 輝元の方で…。 189 00:13:17,998 --> 00:13:23,003 けど その気にさせたのは あなたが原因でしょ? 190 00:13:23,003 --> 00:13:26,006 まあ それは…。 (輝昌)それに あなた➡ 191 00:13:26,006 --> 00:13:32,012 フレンチのシェフなんですよね? ここは仏教の拠点である寺ですよ。 192 00:13:32,012 --> 00:13:36,016 だから何? まさに水と油。 193 00:13:36,016 --> 00:13:38,018 2つは決して交わらない。 194 00:13:38,018 --> 00:13:42,022 君 頭 固いね。 ワインと和食のマリアージュだって…。 195 00:13:42,022 --> 00:13:47,027 (輝昌)私は 信仰が人々の心を 救うのではないかと➡ 196 00:13:47,027 --> 00:13:51,031 日々 精進しています。 けど あなたのやりたいことは➡ 197 00:13:51,031 --> 00:13:54,034 単なる金もうけですよね? いやいや…➡ 198 00:13:54,034 --> 00:13:57,037 俺だって料理で人を救いたいって 気持ちはあるよ。 199 00:13:57,037 --> 00:14:00,974 それは 売り言葉に買い言葉ってやつでしょ。 200 00:14:02,976 --> 00:14:04,978 じゃあ 一度 食べてみなよ。 201 00:14:04,978 --> 00:14:10,984 大丈夫です。 それに 私 ビーガンなので。 202 00:14:10,984 --> 00:14:22,996 ♬~ 203 00:14:22,996 --> 00:14:27,000 輝昌! 草むしりしてくれてるの? 204 00:14:27,000 --> 00:14:32,005 はい。 帰る時間 逆算したら このタイミングしかなくて。 205 00:14:32,005 --> 00:14:36,009 久々に帰ってきたんだから ゆっくりしてればいいのに。 206 00:14:36,009 --> 00:14:41,014 いえ これもまた精進ですから。 207 00:14:41,014 --> 00:14:43,016 ありがとうね。 208 00:14:46,019 --> 00:14:48,021 フゥ…。 209 00:14:51,024 --> 00:14:56,029 (鐘の音) 210 00:14:56,029 --> 00:15:15,983 ♬~ 211 00:15:15,983 --> 00:15:21,989 (深呼吸) 212 00:15:40,941 --> 00:15:43,944 (携帯電話)(バイブレーターの音) (真耶)おいしい。 213 00:15:43,944 --> 00:15:46,947 んっ? 食事中だぞ。 214 00:15:46,947 --> 00:15:49,950 あっ ごめん。 知らない番号…。 215 00:15:49,950 --> 00:15:52,953 えっ 大丈夫? うん。 216 00:15:52,953 --> 00:15:57,958 もしもし。 はい。 あっ 警察? 217 00:15:57,958 --> 00:16:00,961 (輝徳)えっ? えっ 本当ですか!? 218 00:16:00,961 --> 00:16:05,899 はい。 今? あっ つけてみます。 はい 失礼します。 219 00:16:05,899 --> 00:16:07,901 ねぇ 例の犯人 捕まったって。 えっ!? 220 00:16:07,901 --> 00:16:09,903 で ちょうど そのニュースが 今 やってるんだって。 221 00:16:09,903 --> 00:16:11,905 すいません テレビいいですか? テレビ はい。 222 00:16:11,905 --> 00:16:13,907 (スピーカー)(操作音) 223 00:16:13,907 --> 00:16:15,909 (テレビ)(キャスター)逮捕されたのは 住所不定 無職の…。 224 00:16:15,909 --> 00:16:18,912 (輝徳)こいつなんだ。 (テレビ)(キャスター)須田 拓実容疑者で…。 225 00:16:18,912 --> 00:16:21,915 あっ! んっ!? 226 00:16:21,915 --> 00:16:23,917 あいつだ! (輝徳)えっ 知り合い? 227 00:16:23,917 --> 00:16:27,921 あのう 最後に3,000円 置いてったやつ! 228 00:16:27,921 --> 00:16:29,923 あ~! 229 00:16:29,923 --> 00:16:34,928 (須田)《じゃ あの 3,000円 置いていきます》 230 00:16:34,928 --> 00:16:37,931 あいつだ…。 じゃあ 下見に来てたってこと? 231 00:16:37,931 --> 00:16:39,933 てことだよ! 岡部さんのせいで➡ 232 00:16:39,933 --> 00:16:43,937 帰ったんじゃなかったのか。 てか こいつ そんな…。 233 00:16:43,937 --> 00:16:46,940 えっ 何なんだよ あいつ! クッソー! 234 00:16:46,940 --> 00:16:49,943 (輝徳)うわ 出し子って何だ。 あいつ どれだよ。 235 00:16:49,943 --> 00:16:53,947 だからだ。 あんな お酒の話とか そんな興味なかったの。 236 00:16:53,947 --> 00:16:55,949 ずっと狙ってたんだ。 237 00:16:55,949 --> 00:16:58,952 (スピーカー)(操作音) (輝徳)おい おい… 見てんだよ。 238 00:16:58,952 --> 00:17:00,954 おい。 目先の欲にくらんで➡ 239 00:17:00,954 --> 00:17:05,893 そんなことするからですよ。 身から出たさびです。 240 00:17:05,893 --> 00:17:09,897 まさに因果応報ですね。 お前 いちいち何なんだよ。 241 00:17:09,897 --> 00:17:12,900 私は正論を言ったまでですよ。 242 00:17:12,900 --> 00:17:15,903 まあ こんなときは家族仲良く➡ 243 00:17:15,903 --> 00:17:18,906 ワキ…。 (真耶)お父さん。 244 00:17:21,909 --> 00:17:24,912 (輝昌)ちょっと。 そっちから取ってくださいよ。 245 00:17:24,912 --> 00:17:28,916 お前が 一番大きいの取ってるからだろ。 246 00:17:28,916 --> 00:17:33,921 あっ 分かりました 来週の日曜日ですね。 247 00:17:33,921 --> 00:17:36,924 うん はいはい 12時から。 248 00:17:36,924 --> 00:17:38,926 じゃあ その段取りで 進めていきましょう。 249 00:17:38,926 --> 00:17:42,930 はいはい じゃあ 失礼しまーす。 250 00:17:44,932 --> 00:17:50,938 今の電話 檀家さんからですよね? うん 法事の段取り。 251 00:17:50,938 --> 00:17:54,942 そのしゃべり方 何なんですか? はっ? 252 00:17:54,942 --> 00:17:58,946 兄さんは 人々の心に 寄り添うべき人のはずですよね? 253 00:17:58,946 --> 00:18:01,949 いやいや… 今の相手は 昔から知ってる人だから。 254 00:18:01,949 --> 00:18:05,953 (輝昌)人によって態度を変える それは平等性智の概念に反する。 255 00:18:05,953 --> 00:18:08,956 お前さ いちいちうるさいんだよ! 256 00:18:08,956 --> 00:18:12,960 どうした? 声を荒らげて。 あっ すいません。 257 00:18:12,960 --> 00:18:15,963 ⚟(輝昌)兄さんの 檀家さんに対する言葉遣いを➡ 258 00:18:15,963 --> 00:18:17,965 正していました。 ⚟(輝徳)檀家さん? 259 00:18:17,965 --> 00:18:21,969 ⚟隅田さんです 法事の件で。 ⚟(輝昌)僧侶として➡ 260 00:18:21,969 --> 00:18:25,973 常に模範となるべき 行いを取るのは当然のこと。➡ 261 00:18:25,973 --> 00:18:29,977 私は それを指摘したまでです。 262 00:18:29,977 --> 00:18:31,979 輝昌。 (輝昌)はい。 263 00:18:31,979 --> 00:18:35,983 確かに君の言ってることは正論だ。 264 00:18:35,983 --> 00:18:40,988 でも それだけでいいかな? (輝昌)はい? 265 00:18:40,988 --> 00:18:42,990 (輝徳)確かに君は優秀だ。➡ 266 00:18:42,990 --> 00:18:47,995 でも そうだと決め付けてしまって いいんだろうか。 267 00:18:47,995 --> 00:18:50,998 固定観念にとらわれ過ぎて➡ 268 00:18:50,998 --> 00:18:56,003 物事の本質が見抜けないってことも あるんじゃないか? 269 00:18:56,003 --> 00:19:01,008 けど それが 今の泉楽寺の状況を 招いたってことですよね? 270 00:19:02,943 --> 00:19:05,946 (輝徳)うん…。 271 00:19:05,946 --> 00:19:10,951 (輝昌)私は お父さんを尊敬しておりました。 272 00:19:10,951 --> 00:19:15,956 ただ今は正直… 残念です。 273 00:19:26,967 --> 00:19:39,980 ♬~ 274 00:19:39,980 --> 00:19:41,982 輝昌君。 275 00:19:43,984 --> 00:19:48,989 ミネストローネ。 安心して オールベジタブル。 276 00:19:48,989 --> 00:19:52,993 (輝昌)結構です。 そう…。 277 00:19:56,997 --> 00:20:00,000 あした 帰るんだっけ? はい。 278 00:20:02,002 --> 00:20:07,941 で 何ですか? いや 別に特にないけど。 279 00:20:07,941 --> 00:20:09,943 一番落ち着くはずの実家なのに➡ 280 00:20:09,943 --> 00:20:13,947 そういうふうには見えないなと 思って。 281 00:20:13,947 --> 00:20:15,949 そりゃあそうなりますよ➡ 282 00:20:15,949 --> 00:20:18,952 泉楽寺のこれからを考えると 余計に。 283 00:20:18,952 --> 00:20:22,956 屋台のこと? それもあります。 284 00:20:24,958 --> 00:20:28,962 料理ってさ よく言うじゃん。 285 00:20:28,962 --> 00:20:32,966 何を食べるかじゃなくて 誰と食べるかだって。 286 00:20:32,966 --> 00:20:35,969 不思議なんだよねぇ。 287 00:20:35,969 --> 00:20:39,973 楽しいときの方が 料理もおいしく感じる。 288 00:20:41,975 --> 00:20:43,977 で 何が言いたいんです? 289 00:20:43,977 --> 00:20:46,980 あんま無理しないでって。 290 00:20:48,982 --> 00:20:50,984 無理なんかしてません。 291 00:20:53,987 --> 00:20:57,991 今夜 帰る前に食べにきなよ。 292 00:20:57,991 --> 00:21:02,930 行きません。 じゃ まあ 気が向いたらで。 293 00:21:40,901 --> 00:21:53,914 ♬~ 294 00:21:53,914 --> 00:21:55,916 何それ? 295 00:21:57,918 --> 00:22:00,921 今日の特別メニュー。 特別メニュー? 296 00:22:03,924 --> 00:22:05,926 ふ~ん。 297 00:22:11,932 --> 00:22:17,938 (輝昌)佛道無上誓願成。➡ 298 00:22:17,938 --> 00:22:27,948 南無妙法蓮華経。 南無妙法蓮華経。➡ 299 00:22:27,948 --> 00:22:36,890 南無妙法蓮華経。 300 00:22:40,894 --> 00:22:46,900 (磬子の音) 301 00:23:14,928 --> 00:23:19,933 今日は閉店ですよ。 いやあ 今日はラッキーだったな。 302 00:23:19,933 --> 00:23:22,936 何でですか? だって もう ずーっと➡ 303 00:23:22,936 --> 00:23:26,940 貸し切り状態だったじゃん。 こっちはアンラッキーですよ。 304 00:23:26,940 --> 00:23:31,945 ハハハッ。 ごちそうさま。➡ 305 00:23:31,945 --> 00:23:36,884 じゃ ここ 置いとくから。 あしたも貸し切りになんねえかな。 306 00:23:36,884 --> 00:23:41,889 そうなったら 貸し切り料金もらいますからね! 307 00:23:41,889 --> 00:23:44,892 ハァー…。 308 00:23:44,892 --> 00:23:49,897 売り上げヤベえ~ どうしよう…。 309 00:24:01,909 --> 00:24:07,915 えっ? まだやってますか? 310 00:24:07,915 --> 00:24:13,921 何? 冷やかしにきたの? (輝昌)いえ 違います。 311 00:24:13,921 --> 00:24:16,924 待ってたよ。 どういうこと? 312 00:24:16,924 --> 00:24:20,928 あなたに呼ばれたから 来たんじゃありません。 313 00:24:20,928 --> 00:24:25,933 自分の目で あなたという人間の 信念を確かめにきました。 314 00:24:25,933 --> 00:24:29,937 信念? ええ…。 315 00:24:29,937 --> 00:24:33,941 私は今でも反対の立場です。 316 00:24:33,941 --> 00:24:38,879 ただ あなたは料理で人を救うと 言いましたよね?➡ 317 00:24:38,879 --> 00:24:42,883 では その真意を見せてください。 318 00:24:42,883 --> 00:24:47,888 それがないなら きっぱりと ここから出ていってください。 319 00:24:47,888 --> 00:24:50,891 それが私の望みです。 お前 勝手なことを…。 320 00:24:50,891 --> 00:24:54,895 分かった。 マジ? 321 00:24:54,895 --> 00:24:57,898 そちらに座って お待ちください。 322 00:24:57,898 --> 00:25:17,918 ♬~ 323 00:25:17,918 --> 00:25:30,931 ♬~ 324 00:25:36,870 --> 00:25:56,890 ♬~ 325 00:25:56,890 --> 00:26:03,897 ♬~ 326 00:26:03,897 --> 00:26:08,902 (焼く音) 327 00:26:08,902 --> 00:26:12,906 《この音の加減を 丁寧に聞いてと…》 328 00:26:14,908 --> 00:26:18,912 おい どういうことだよ。 329 00:26:18,912 --> 00:26:31,925 ♬~ 330 00:26:31,925 --> 00:26:36,864 《この感触 昔から好きなんだよな》 331 00:26:36,864 --> 00:26:48,876 ♬~ 332 00:26:48,876 --> 00:26:51,879 《よし このタイミング》 333 00:26:51,879 --> 00:26:59,887 ♬~ 334 00:26:59,887 --> 00:27:19,907 ♬~ 335 00:27:19,907 --> 00:27:23,911 《もう少しか…》 336 00:27:23,911 --> 00:27:26,914 《あと ほんの2滴》 337 00:27:26,914 --> 00:27:41,862 ♬~ 338 00:27:41,862 --> 00:27:46,867 《ここは繊細に 思いを込めて》 339 00:27:49,870 --> 00:27:52,873 このにおい…。 340 00:27:52,873 --> 00:28:09,890 ♬~ 341 00:28:09,890 --> 00:28:13,894 《うん。 完璧》 342 00:28:13,894 --> 00:28:33,914 ♬~ 343 00:28:33,914 --> 00:28:53,867 ♬~ 344 00:28:53,867 --> 00:28:59,873 ♬~ 345 00:28:59,873 --> 00:29:03,877 《よし 火入れもバッチリ》 346 00:29:03,877 --> 00:29:14,888 ♬~ 347 00:29:14,888 --> 00:29:16,890 お待たせしました。 348 00:29:20,894 --> 00:29:23,897 ミニョネット親子丼です。 349 00:29:26,900 --> 00:29:30,904 翔太 どういう…。 (輝昌)いやいや…。 350 00:29:30,904 --> 00:29:35,909 こんなの食べられません。 僕が ビーガンなの知ってますよね? 351 00:29:35,909 --> 00:29:39,847 これは 僕に対する 侮辱以外の何物でもない! 352 00:29:39,847 --> 00:29:45,853 輝昌君さ ホントは 君 ビーガンじゃないよね? 353 00:29:45,853 --> 00:29:48,856 はっ? えっ? 354 00:29:48,856 --> 00:29:53,861 ビーガンだと偽ってる。 だろ? 355 00:29:53,861 --> 00:29:55,863 何を根拠に…。 356 00:29:55,863 --> 00:30:00,868 本物のビーガンは フライドポテトなんて食べないよ。 357 00:30:00,868 --> 00:30:02,870 えっ…? 358 00:30:05,873 --> 00:30:09,877 フライドポテトの油は 牛脂が使われてることが多い。 359 00:30:09,877 --> 00:30:13,881 独特な風味と食感を出すためにね。 360 00:30:13,881 --> 00:30:15,883 最初は 何とも思ってなかったけど➡ 361 00:30:15,883 --> 00:30:21,889 その後 ビーガンだって言ってたから おかしいと思ってたんだよ。 362 00:30:21,889 --> 00:30:23,891 そうなの? 363 00:30:27,895 --> 00:30:32,900 君 無理してるよね。 364 00:30:32,900 --> 00:30:34,902 いやいや 無理なんて…。 365 00:30:34,902 --> 00:30:38,839 (おなかの鳴る音) 366 00:30:38,839 --> 00:30:42,843 えっ? いや これは…。 367 00:30:42,843 --> 00:30:47,848 輝昌君さ 似てるんだよね 昔の俺に。 368 00:30:50,851 --> 00:30:55,856 フランスから戻って 店をオープンしようとしてたとき➡ 369 00:30:55,856 --> 00:30:59,860 プレッシャーとか 自分の中のこだわりに がんじがらめになって➡ 370 00:30:59,860 --> 00:31:01,862 孤立しててさ。 371 00:31:03,864 --> 00:31:07,868 自分のことは 誰も分かってくれない。 372 00:31:07,868 --> 00:31:11,872 味方は一人もいないって。 373 00:31:11,872 --> 00:31:17,878 だから 周りに人がいればいるほど 孤独を感じてたかも。 374 00:31:19,880 --> 00:31:21,882 翔太…。 375 00:31:21,882 --> 00:31:24,885 お寺での君の姿を見て➡ 376 00:31:24,885 --> 00:31:28,889 あんときの俺も こんな感じだったんだろうなって。 377 00:31:32,893 --> 00:31:39,833 人には嘘がつけても 自分には嘘がつけないってこと。 378 00:31:43,837 --> 00:31:45,839 もっと楽に生きなよ。 379 00:31:45,839 --> 00:32:05,859 ♬~ 380 00:32:05,859 --> 00:32:24,878 ♬~ 381 00:32:30,884 --> 00:32:32,886 マジかよ。 382 00:32:35,889 --> 00:32:48,836 ♬~ 383 00:32:48,836 --> 00:32:50,838 どうだ? 384 00:32:53,841 --> 00:32:55,843 おいしいです。 385 00:32:55,843 --> 00:33:07,855 ♬~ 386 00:33:07,855 --> 00:33:14,862 今まで よく我慢したね。 すごいわ。 387 00:33:14,862 --> 00:33:16,864 我慢? 388 00:33:16,864 --> 00:33:19,867 だって ここが大好きだもんな。 389 00:33:25,873 --> 00:33:30,878 やっぱ プロはすごいですね。 390 00:33:32,880 --> 00:33:34,882 言ったじゃん。 391 00:33:34,882 --> 00:33:37,818 料理で人を救いたいって。 392 00:33:43,824 --> 00:33:47,828 あと もし言いたいことがあるなら➡ 393 00:33:47,828 --> 00:33:49,830 ちゃんと伝えた方がいい。 394 00:33:58,839 --> 00:34:01,842 お兄さん。 395 00:34:01,842 --> 00:34:04,845 えっ? 396 00:34:04,845 --> 00:34:08,849 (輝昌)お父さん。 (輝徳)はい。 397 00:34:08,849 --> 00:34:12,853 私は…。 398 00:34:12,853 --> 00:34:17,858 私は お父さんの跡を継いで➡ 399 00:34:17,858 --> 00:34:20,861 この寺の住職になりたいです。 400 00:34:20,861 --> 00:34:22,863 えっ!? 401 00:34:24,865 --> 00:34:26,867 どういうことですか? 402 00:34:29,870 --> 00:34:33,874 輝昌は ずっと そう思ってたみたい。 403 00:34:33,874 --> 00:34:36,877 だけど世襲のルールだからって➡ 404 00:34:36,877 --> 00:34:40,881 その思いを ずっと胸の奥にしまってた。 405 00:34:40,881 --> 00:34:42,883 なっ? 406 00:34:44,885 --> 00:34:48,889 そうなの? (輝昌)はい。 407 00:34:48,889 --> 00:34:52,893 輝昌は ずっと父さんに憧れてたんだ。 408 00:34:52,893 --> 00:34:56,897 だから父さんに倣って 肉食も断ってた。 409 00:34:56,897 --> 00:34:59,900 どういうこと? ビーガンっていうのは➡ 410 00:34:59,900 --> 00:35:03,904 それを偽るための嘘だったんだよ。 まあ…。 411 00:35:03,904 --> 00:35:06,907 相当無理してたみたい。 だって昨日➡ 412 00:35:06,907 --> 00:35:10,911 こいつの親子丼の食い方 すごかったんだから! 413 00:35:14,915 --> 00:35:20,921 自分で立てた誓いを破ってしまい 今は 反省の至りです。 414 00:35:20,921 --> 00:35:25,926 親子丼? うん 翔太が用意して。 415 00:35:25,926 --> 00:35:28,929 なっ。 ええ。 416 00:35:31,932 --> 00:35:33,934 そう…。 417 00:35:35,936 --> 00:35:42,876 ということは 輝昌が この寺を継ぎ➡ 418 00:35:42,876 --> 00:35:46,880 輝元は 本格的に 屋台をやりたいっていうこと? 419 00:35:48,882 --> 00:35:52,886 そういうことだけど… どう思う? 420 00:35:52,886 --> 00:35:54,888 いいと思う。 いや 軽いな。 421 00:35:54,888 --> 00:35:57,891 ていうか 逆に そっちしかないと思う。 422 00:35:57,891 --> 00:35:59,893 えっ? (真耶)ていうか お母さん➡ 423 00:35:59,893 --> 00:36:02,896 ずっと それがいいと思ってた。 嘘でしょ? 424 00:36:02,896 --> 00:36:06,900 僕は お父さんの跡を継ぐことが ずっと夢でした。 425 00:36:06,900 --> 00:36:10,904 それに 絶対 兄さんより 僕の方がしっかりしてるし。 426 00:36:10,904 --> 00:36:12,906 それな~。 いや 言い方 言い方! 427 00:36:12,906 --> 00:36:15,909 ハハハ…。 おい 笑うな! 428 00:36:15,909 --> 00:36:17,911 何なんだよ えっ? 429 00:36:17,911 --> 00:36:20,914 (真耶)フフフ…。 (輝徳)そうですか。 430 00:36:24,918 --> 00:36:27,921 翔太さん。 はい。 431 00:36:27,921 --> 00:36:32,926 私にも その親子丼を 見せてもらえますか? 432 00:36:32,926 --> 00:36:37,865 えっ…? はい。 433 00:36:37,865 --> 00:36:39,867 じゃあ 少々お待ちください。 434 00:36:49,877 --> 00:36:51,879 お待たせしました。 435 00:36:51,879 --> 00:37:11,832 ♬~ 436 00:37:11,832 --> 00:37:16,837 ♬~ 437 00:37:30,851 --> 00:37:32,853 (一同)え~っ!? (真耶)えっ!? 438 00:37:32,853 --> 00:37:34,855 父さん!? 439 00:37:49,870 --> 00:37:53,874 肉と… 卵…。 440 00:37:58,879 --> 00:38:00,881 うま~い!➡ 441 00:38:00,881 --> 00:38:04,885 あぁ… あぁ…。➡ 442 00:38:04,885 --> 00:38:08,822 申し訳ない! (輝昌)お父さん? 443 00:38:08,822 --> 00:38:13,827 私のこだわりに 長年 付き合わせてしまって➡ 444 00:38:13,827 --> 00:38:17,831 本当に申し訳ない。 445 00:38:17,831 --> 00:38:19,833 いいえ。 446 00:38:19,833 --> 00:38:25,839 お父さん。 お父さんもホントに よく頑張ってくれましたよ。 447 00:38:25,839 --> 00:38:28,842 どういうこと? 448 00:38:28,842 --> 00:38:33,847 お父さんね 本当は お肉もお魚も大好きなの。 449 00:38:33,847 --> 00:38:36,850 そうなの!? (真耶)うん。 でもね➡ 450 00:38:36,850 --> 00:38:41,855 まあ とあるきっかけがあって その一切を断ってたの。 451 00:38:41,855 --> 00:38:43,857 そのきっかけって? いや いい それはいい。 452 00:38:43,857 --> 00:38:48,862 えっ? 輝昌。 輝昌のおかげで➡ 453 00:38:48,862 --> 00:38:54,868 私は自分の未熟さを よーく知った。 454 00:38:54,868 --> 00:38:57,871 本当にありがとう。 455 00:38:57,871 --> 00:39:01,875 そんな…。 (輝徳)輝昌。 456 00:39:01,875 --> 00:39:07,881 これからは ずっと私のそばにいて➡ 457 00:39:07,881 --> 00:39:11,818 色々教えてくれ。 頼む。 458 00:39:11,818 --> 00:39:16,823 もったいないお言葉 ありがとうございます! 459 00:39:16,823 --> 00:39:19,826 よかったね 輝昌君。 460 00:39:19,826 --> 00:39:24,831 翔太さんも 本当にありがとうございます! 461 00:39:24,831 --> 00:39:27,835 フフフ もうっ。 462 00:39:27,835 --> 00:39:31,839 2人とも ホントに親子ね。 463 00:39:31,839 --> 00:39:34,842 無理しちゃって。 フフフ…。 464 00:39:34,842 --> 00:39:37,845 (輝徳)このタイミングだな。 (輝元・輝昌)えっ? 465 00:39:40,848 --> 00:39:44,852 家族は 仲良く! 466 00:39:44,852 --> 00:39:46,854 ワキ…。 (真耶)お父さん! 467 00:39:46,854 --> 00:39:49,857 えっ で そのきっかけって何? いや いいんだよ それは。 468 00:39:49,857 --> 00:39:53,861 はい お父さん 食べてちょうだい 食べてちょうだい はい。 469 00:39:53,861 --> 00:39:56,864 お前は細かいことうるさいよ。 何がきっかけだったの? 470 00:39:56,864 --> 00:39:59,867 おいしそう。 (輝徳)関係ないよ。 471 00:39:59,867 --> 00:40:03,871 (真耶)久しぶりのお肉。 母さん きっかけって何なの? 472 00:40:06,874 --> 00:40:08,809 お疲れさまです。 473 00:40:08,809 --> 00:40:14,815 (輝徳)いや これ ホントうまいわ。 すごいな。 474 00:40:14,815 --> 00:40:16,817 うわ 染みる。 475 00:40:21,822 --> 00:40:23,824 別れましょう。 476 00:40:23,824 --> 00:40:25,826 えっ ななな… 何だよ 急に? 477 00:40:25,826 --> 00:40:28,829 二股してるでしょ。 (輝徳)してないよ。 478 00:40:28,829 --> 00:40:31,832 (真耶)この間 見たけど? 駅前のバーに➡ 479 00:40:31,832 --> 00:40:33,834 女の人と腕組んで入っていくの。 480 00:40:33,834 --> 00:40:35,836 あ… あれは違うんだよ。 (真耶)「あれは」!? 481 00:40:35,836 --> 00:40:39,840 「あれは」って やっぱり他に女いるじゃん! 482 00:40:39,840 --> 00:40:42,843 いや いないよ…。 (真耶)最悪! 483 00:40:42,843 --> 00:40:46,847 肉食って 酒飲んで 浮気して おまけに嘘までついて!➡ 484 00:40:46,847 --> 00:40:49,850 仏教の五戒のうちの4つ 破ってんだよ!➡ 485 00:40:49,850 --> 00:40:52,519 このインチキ坊主が! (輝徳)ちょっと待ってくれよ。 486 00:40:52,519 --> 00:40:54,521 (真耶)待てない。 (輝徳)もう絶対 浮気しないから。 487 00:40:54,521 --> 00:40:56,857 (真耶)言葉が軽いの! そんな人の言葉➡ 488 00:40:56,857 --> 00:40:58,859 信用できると思う? 489 00:41:02,863 --> 00:41:04,865 よし 分かった。 490 00:41:04,865 --> 00:41:07,868 もう絶対 浮気をしないという 証しに➡ 491 00:41:07,868 --> 00:41:13,807 俺は今日から 大好きなお肉も お魚も お酒も➡ 492 00:41:13,807 --> 00:41:15,809 一切断つ! (真耶)また…。 493 00:41:15,809 --> 00:41:18,812 できもしないこと言って。 (輝徳)できる! 494 00:41:18,812 --> 00:41:24,818 真耶を愛しているという証しに 俺は絶対にやってみせる! 495 00:41:24,818 --> 00:41:28,822 はあ? (輝徳)ホントだよ! 496 00:41:28,822 --> 00:41:32,826 バカじゃないの! (輝徳)あっ 笑った。 497 00:41:32,826 --> 00:41:39,833 あっ 父さんが肉とか食べなくなった きっかけって何だろうな? 498 00:41:39,833 --> 00:41:43,837 浮気した罰とか? フフ… 父さんが? 499 00:41:43,837 --> 00:41:48,842 それはないでしょ 絶対。 実は昔 めっちゃチャラかったとか。 500 00:41:48,842 --> 00:41:52,846 ハハッ それはない! 絶対にないからね そんなこと。 501 00:41:52,846 --> 00:41:54,848 だよな。 うん。 502 00:41:56,850 --> 00:41:58,852 えっ? ヤバっ! んっ? 503 00:41:58,852 --> 00:42:01,855 フランスパン カチカチなんだけど。 504 00:42:01,855 --> 00:42:07,861 はっ? あっ ホントだ。 505 00:42:07,861 --> 00:42:09,796 出せる? 出せねえよ。 506 00:42:09,796 --> 00:42:13,800 もったいねえなぁ。 ちゃんと管理しねえから。 507 00:42:13,800 --> 00:42:15,802 俺のせいかよ? 508 00:42:15,802 --> 00:42:18,805 自分も そうだからね。 翔太さん。 509 00:42:18,805 --> 00:42:21,808 色々ありがとうございました。 510 00:42:21,808 --> 00:42:26,813 いやいや。 でもよかったね。 511 00:42:26,813 --> 00:42:29,816 私が本当の気持ちを 伝えられたのも➡ 512 00:42:29,816 --> 00:42:31,818 翔太さんと出会えた縁が あったからです。➡ 513 00:42:31,818 --> 00:42:37,824 物事は縁によって成り立ちます。 これが 仏の真理です。 514 00:42:37,824 --> 00:42:41,828 相変わらず固いね 輝昌君。 フランスパンみたいだな。 515 00:42:41,828 --> 00:42:44,831 フランスパン? ホント カッチカチ。 516 00:42:46,834 --> 00:42:49,837 では 失礼します! 517 00:42:53,841 --> 00:42:56,844 気を付けていってらっしゃい フランスパン! 518 00:43:01,849 --> 00:43:04,852 あっ。 何? 519 00:43:06,854 --> 00:43:10,858 新商品… いけるかも。 タピオカに代わるやつ。 520 00:43:10,858 --> 00:43:13,861 嘘! えっ 何 どんなやつ? 521 00:43:17,564 --> 00:43:20,367 ちょっと作ってみるか。 522 00:43:20,367 --> 00:43:21,869 おお~。 523 00:44:01,643 --> 00:44:02,645 [この作品を…]