1
00:00:01,753 --> 00:00:04,705
(輝元)[どうも 泉楽寺 次期住職
兼 屋台プロデューサー➡
2
00:00:04,705 --> 00:00:08,008
兼 あなたの心のオアシス
方丈 輝元です]
3
00:00:08,008 --> 00:00:10,010
[今夜の『ミッドナイト屋台』は➡
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,012
屋台経営の兆しが
やっと見えた矢先に➡
5
00:00:12,012 --> 00:00:14,014
最大のピンチが!?]
6
00:00:14,014 --> 00:00:17,017
[時を同じくして現れた
明慧な弟 輝昌]
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,020
それは平等性智の概念に反する。
8
00:00:20,020 --> 00:00:24,024
[そして その輝昌から
たたきつけられた挑戦状とは!]
9
00:00:31,031 --> 00:00:34,034
[土ドラ…]
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,036
[この後 すぐ]
11
00:00:36,036 --> 00:00:43,043
(にぎわう声)
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,045
(携帯電話)(シャッター音)
お会計は お客さまだけで➡
13
00:00:45,045 --> 00:00:48,048
大丈夫ですので。
分かりました。
14
00:00:48,048 --> 00:00:51,051
いちごミルク入りました。
(翔太)はい。
15
00:00:51,051 --> 00:00:53,053
お待たせしました。
(女性)ありがとうございます!
16
00:00:53,053 --> 00:00:56,056
またお願いします。
(女性たち)ありがとうございます。
17
00:00:56,056 --> 00:00:59,059
ほらな
俺が言ったとおりだっただろ?
18
00:00:59,059 --> 00:01:00,994
いらっしゃいませ。
19
00:01:02,996 --> 00:01:07,000
《ねぇねぇ… 読経中にさ
いいアイデア思い付いたんだけどさ》
20
00:01:07,000 --> 00:01:10,003
《その前に読経に集中しろよ》
21
00:01:10,003 --> 00:01:12,005
《これだよ これ!》
22
00:01:12,005 --> 00:01:14,007
《数珠?》
《うん》
23
00:01:14,007 --> 00:01:18,011
《数珠タピオカって どう?》
《タピオカ?》
24
00:01:18,011 --> 00:01:22,015
《何か ちょっと古くないか?》
《そんなこと言うなよ》
25
00:01:22,015 --> 00:01:26,019
《俺は好きなの!》
《別に嫌いとは言ってないけど》
26
00:01:26,019 --> 00:01:29,022
《現象は繰り返す》
27
00:01:29,022 --> 00:01:33,026
《まさに輪廻なのです》
28
00:01:36,029 --> 00:01:38,031
《はっ?》
29
00:01:42,035 --> 00:01:45,038
(女性たち)めっちゃカワイイ~!
カワイイ~!
30
00:01:45,038 --> 00:01:47,040
(女性)めっちゃデザインかわいくない?
(携帯電話)(シャッター音)
31
00:01:47,040 --> 00:01:50,043
(女性たち)まぜていい?
まぜた方がいい まぜた方がいい!
32
00:01:50,043 --> 00:01:53,046
お待たせしました。
いらっしゃいませ。
33
00:01:53,046 --> 00:01:57,050
にしても うまくいったなあ!
34
00:01:57,050 --> 00:01:59,052
雨なのに この人数なら
上出来でしょ。
35
00:01:59,052 --> 00:02:03,991
てかさ こんな高そうなもん買って
大丈夫なの?
36
00:02:03,991 --> 00:02:09,997
先行投資だよ。 この人数なら
すぐ回収できるでしょ。
37
00:02:09,997 --> 00:02:13,000
フッ これで少しは安泰っしょ。
38
00:02:13,000 --> 00:02:18,005
てかさ タピオカって台湾だろ?
フランス料理 全然関係ないんだけど。
39
00:02:18,005 --> 00:02:21,008
まあ それ言いだしたら
焼き飯もな。
40
00:02:21,008 --> 00:02:24,011
それ 勝手にメニューにしたの
お前な。
41
00:02:24,011 --> 00:02:26,013
(女性)すいません!
もしよかったら➡
42
00:02:26,013 --> 00:02:28,015
一緒に
お写真 撮ってもいいですか?
43
00:02:28,015 --> 00:02:30,017
写真ですか?
もちろんです。
44
00:02:30,017 --> 00:02:34,021
え~ お兄さん マジ神!
どちらかというと仏です。
45
00:02:34,021 --> 00:02:36,023
(笑い声)
なんちって。
46
00:02:36,023 --> 00:02:38,025
お待たせしました。
(女性たち)ありがとうございます。
47
00:02:38,025 --> 00:02:41,028
はい 翔太 向こう 行ってください。
マジか。
48
00:02:41,028 --> 00:02:44,031
携帯 お借りします。
(女性たち)お願いします。
49
00:02:44,031 --> 00:02:46,033
何してんの。 真ん中だよ。
50
00:02:46,033 --> 00:02:49,036
マジ?
うん。 いきますよ。
51
00:02:49,036 --> 00:02:53,040
はい 3人とも笑顔で
はい ミルクティー。
52
00:02:53,040 --> 00:02:55,042
(携帯電話)(シャッター音)
はい 撮れました!
53
00:03:21,001 --> 00:03:24,004
(岡部)それで蒸留酒っていうのも
あって これは➡
54
00:03:24,004 --> 00:03:29,009
原料を発酵させてできた液体を
蒸留したお酒のことをいうのね。
55
00:03:29,009 --> 00:03:31,011
ごちそうさまでした。
(岡部)えっ もう帰っちゃうの?
56
00:03:31,011 --> 00:03:34,014
はい。
岡部さんがダル絡みするからですよ。
57
00:03:34,014 --> 00:03:37,017
それ 違うでしょ。
絶対そうだ! 蒸留酒とか…➡
58
00:03:37,017 --> 00:03:40,020
どうでもいいですし!
どうでもよくないよね?
59
00:03:40,020 --> 00:03:42,022
どうでもいいんです。
興味ある人なんていないですよ。
60
00:03:42,022 --> 00:03:46,026
困ってるじゃないっすか。
じゃ 3,000円 置いていきますね。
61
00:03:46,026 --> 00:03:48,028
3,000円 払い過ぎでしょ。
黙っててください。
62
00:03:48,028 --> 00:03:51,031
すんまへん ホント迷惑な客で。
すいません。
63
00:03:51,031 --> 00:03:53,033
ありがとうございました。
また ぜひ来てください。
64
00:03:53,033 --> 00:03:58,038
(岡部)いやいや
あれは もう来ねえな。 フン。➡
65
00:03:58,038 --> 00:04:00,974
えっ? 何? 俺のせいか?
66
00:04:00,974 --> 00:04:04,978
はい。
(岡部)今日ちょっと飲み過ぎたな。
67
00:04:10,984 --> 00:04:17,991
(物音)
68
00:04:17,991 --> 00:04:21,995
⚟(大きな物音)
んっ… ん?
69
00:04:23,997 --> 00:04:27,000
翔太! 棚からぼた餅…。
70
00:04:29,002 --> 00:04:32,005
はっ?
⚟(物音)
71
00:04:32,005 --> 00:04:34,007
ちょっ…。
72
00:04:54,027 --> 00:04:56,029
えっ?
73
00:05:04,972 --> 00:05:06,974
(たたく音)
74
00:05:06,974 --> 00:05:08,976
おい それ…。
75
00:05:08,976 --> 00:05:11,979
お前 何やってんだよ!
76
00:05:15,983 --> 00:05:19,987
クソ 開かねえ!
おい 輝元!
77
00:05:19,987 --> 00:05:23,991
泥棒! おい 起きろ!
78
00:05:23,991 --> 00:05:27,995
輝元! 起きろ! 泥棒!
79
00:05:27,995 --> 00:05:30,998
クソッ!
80
00:05:30,998 --> 00:05:34,001
泥棒です! 捕まえてください!
81
00:05:34,001 --> 00:05:46,013
♬~
82
00:05:46,013 --> 00:05:48,015
痛っ!
83
00:05:50,017 --> 00:05:54,021
クッソ…。
あっ 大丈夫ですか?
84
00:05:54,021 --> 00:05:57,024
いったあ…。
痛みます?
85
00:05:57,024 --> 00:06:00,027
ちょっと見せてください。
すいません。
86
00:06:01,962 --> 00:06:05,966
何? 何? 何? 泥棒!?
おっせえよ お前 何やってんだよ!
87
00:06:05,966 --> 00:06:09,970
朝だから寝起き…。
大丈夫ですか?
88
00:06:09,970 --> 00:06:11,972
えっ!? 輝昌?
89
00:06:11,972 --> 00:06:15,976
んっ?
えっ 何してんの?
90
00:06:17,978 --> 00:06:23,984
え~? あ~ 何で!?
91
00:06:26,987 --> 00:06:32,993
え~… お願い…。
(スイッチを連打する音)
92
00:06:32,993 --> 00:06:37,998
ああ~! 最悪だぁ…
何で これまで…。
93
00:06:37,998 --> 00:06:41,001
こんなご時世だから
管理は ちゃんとしないとね。
94
00:06:41,001 --> 00:06:45,005
しかし さい銭箱なら
よくあるけれどもね➡
95
00:06:45,005 --> 00:06:49,009
屋台の金庫なんてのはね
ホントにけしからんね。
96
00:06:49,009 --> 00:06:54,014
全然動かないじゃん
まだ借金 残ってるのに…。
97
00:06:54,014 --> 00:06:57,017
犯人 捕まるといいけど
取りあえず警察の連絡 待とう。
98
00:06:57,017 --> 00:07:00,954
いやいやいや
ちょっと待ってくださいよ。
99
00:07:00,954 --> 00:07:03,957
そもそも話が違うじゃないですか。
(輝徳)えっ?
100
00:07:03,957 --> 00:07:06,960
輝昌 元気だった?
夜ご飯 何食べたい?
101
00:07:06,960 --> 00:07:08,962
それは後にして。
(真耶)はい。
102
00:07:08,962 --> 00:07:12,966
てか 屋台は夜だけって
聞いてましたけど。
103
00:07:12,966 --> 00:07:15,969
いや まあ…。
(輝昌)それに これ!
104
00:07:15,969 --> 00:07:20,974
んっ? そうなんだよ
結構バズってたのに…。
105
00:07:20,974 --> 00:07:23,977
(輝昌)いやいや…
そういうことじゃなくて!
106
00:07:23,977 --> 00:07:26,980
これが どういう意味か
分かってます?➡
107
00:07:26,980 --> 00:07:30,984
この投稿は 海外の人も
見られるようになってます。
108
00:07:30,984 --> 00:07:34,988
こういう情報は指数関数的に増え
言い換えれば 泉楽寺の恥を➡
109
00:07:34,988 --> 00:07:37,991
世界中に広めてるのと
同じことなんですよ。
110
00:07:37,991 --> 00:07:41,995
恥って何だよ。
恥とは 過ちや悪行を自覚し➡
111
00:07:41,995 --> 00:07:45,999
それを修正しようとする心
いわば自己成長の原動力です!
112
00:07:45,999 --> 00:07:48,001
てか お前 何しに帰ってきたの?
113
00:07:48,001 --> 00:07:52,005
泉楽寺の窮地を救いにです!
今すぐにでも やめさせたくて➡
114
00:07:52,005 --> 00:07:55,008
慌てて帰ってきたんですよ。
やめさせたくって?
115
00:07:55,008 --> 00:07:59,012
まあまあ まあまあ… ねっ
もう せっかく帰ってきたんだから。
116
00:07:59,012 --> 00:08:01,949
ねっ?
今は大学に?
117
00:08:01,949 --> 00:08:05,953
はい 京都の。
(輝徳)輝昌。
118
00:08:05,953 --> 00:08:08,956
大学卒業したら
その後の進路は固まったのか?
119
00:08:08,956 --> 00:08:12,960
まあ
固まってまではいないですけど➡
120
00:08:12,960 --> 00:08:16,964
ただ…。
ただ?
121
00:08:16,964 --> 00:08:21,969
由緒正しき泉楽寺の次期住職が
こんなありさまじゃ➡
122
00:08:21,969 --> 00:08:23,971
落ち着いて進路に集中なんて
できませんよ。
123
00:08:23,971 --> 00:08:27,975
ホント頑固だな お前は
正論ばっかで。
124
00:08:27,975 --> 00:08:32,980
柔軟性がないよ 柔軟性が。 何?
いまだに頑固に肉食わねえの?
125
00:08:32,980 --> 00:08:34,982
輝元。
あっ…。
126
00:08:34,982 --> 00:08:37,985
(輝徳)ハァ…。
いや まあ それはね➡
127
00:08:37,985 --> 00:08:42,990
すごいことだと思うけど
何だっけ? ピータンだっけ?
128
00:08:42,990 --> 00:08:44,992
ビーガンです!
129
00:08:44,992 --> 00:08:47,995
そもそも僕は ビーガンが
仏教的観点において➡
130
00:08:47,995 --> 00:08:50,998
倫理的配慮と持続可能性の観点に
賛同しているから➡
131
00:08:50,998 --> 00:08:55,002
ビーガンなんですよ。
あ~ ややこしい 何だよ それ!
132
00:08:55,002 --> 00:08:59,006
そもそも屋台の件も 最初は
お父さんがOKを出したから➡
133
00:08:59,006 --> 00:09:02,943
僕ものんだけど
正直 納得なんてしてませんから。
134
00:09:02,943 --> 00:09:04,945
(真耶)でもね
味は ホントにおいしいのよ。
135
00:09:04,945 --> 00:09:07,948
(輝徳)うん そう。
(真耶・輝徳)ねぇ。
136
00:09:07,948 --> 00:09:11,952
そこに関しては 絶対の自信が。
(真耶・輝徳)うん。
137
00:09:11,952 --> 00:09:16,957
木を見て森を見ずとは
まさに こういうことですよ。
138
00:09:19,960 --> 00:09:25,966
お父さんは どう思われますか?
(輝徳)えっ? 俺が?
139
00:09:25,966 --> 00:09:30,971
まあ あれだよ。
どんな局面においても起きる➡
140
00:09:30,971 --> 00:09:35,976
摩擦や問題は
人が成長していく上で➡
141
00:09:35,976 --> 00:09:38,979
大切な試練であるということは
間違いない。
142
00:09:38,979 --> 00:09:45,986
でもね その中で
一番忘れちゃいけないことは…。
143
00:09:47,988 --> 00:09:51,992
家族は楽しく ワキアイアイ!
144
00:09:53,994 --> 00:09:55,996
(輝昌)んっ?
145
00:09:55,996 --> 00:09:57,998
(輝徳)ねぇ 翔太君。
はい?
146
00:09:57,998 --> 00:10:03,003
(輝徳)あっ いいや。
何だ これ。
147
00:10:03,003 --> 00:10:09,009
(輝昌・輝徳・輝元)
実在而言死 無能説虚妄。➡
148
00:10:09,009 --> 00:10:15,015
我亦為世父 救諸苦患者。➡
149
00:10:15,015 --> 00:10:20,020
為凡夫顛倒 実在而言滅。➡
150
00:10:20,020 --> 00:10:27,694
以常見我故 而生驕恣心
放逸著…。
151
00:10:29,363 --> 00:10:32,032
(たたく音)
いったぁ!
152
00:10:32,032 --> 00:10:34,034
兄さん!
えっ 何!?
153
00:10:34,034 --> 00:10:37,037
読経中の姿勢が乱れてます。
えっ?
154
00:10:37,037 --> 00:10:40,040
姿勢は心の態度や生き方に
あらわれます。
155
00:10:40,040 --> 00:10:43,043
もっと精進してください。
156
00:10:43,043 --> 00:10:45,045
はい はい。
157
00:10:50,050 --> 00:10:53,053
♬(口笛)
(輝昌)ちょっと…。
158
00:10:53,053 --> 00:10:57,057
ちょっと ちょっと!
何?
159
00:10:57,057 --> 00:11:00,060
えっ 雑巾がけしてないの?
160
00:11:00,060 --> 00:11:03,997
しかも それ
お父さんが見たら怒るよ。
161
00:11:03,997 --> 00:11:08,001
まあ いいじゃん。 今 いないし。
信じらんない…。
162
00:11:08,001 --> 00:11:12,005
掃除そのものが修行でしょ?
いちいちうるさいな。
163
00:11:12,005 --> 00:11:14,007
イノベーションだよ
イノベーション。
164
00:11:14,007 --> 00:11:19,012
てか固定観念にとらわれ過ぎたら
身滅ぼすぞ。
165
00:11:19,012 --> 00:11:23,016
♬(鼻歌)
ホントに分かんない…。
166
00:11:23,016 --> 00:11:28,021
もういいです!
僕がやりますから。
167
00:11:30,023 --> 00:11:36,029
ハァ…。 分かった。
168
00:11:36,029 --> 00:11:39,032
ありがとう!
♬(鼻歌)
169
00:11:39,032 --> 00:11:43,036
翔太 どこいるかな~? よいしょ。
170
00:11:47,040 --> 00:11:50,043
よいしょ。
⚟(足音)
171
00:11:52,045 --> 00:11:54,047
⚟(足音)
172
00:12:05,993 --> 00:12:10,998
何ですか?
いや 何か楽しそうだなと思って。
173
00:12:10,998 --> 00:12:15,002
楽を求めず
昔ながらの手間をかけることが➡
174
00:12:15,002 --> 00:12:19,006
精進への道を照らす
ただそれだけです。
175
00:12:21,008 --> 00:12:24,011
あ…
そこ どいてもらっていいですか?
176
00:12:24,011 --> 00:12:26,013
ああ ごめん。
177
00:12:31,018 --> 00:12:33,020
すいません。
178
00:12:33,020 --> 00:12:35,022
タピオカが諸事情で
販売できなくなってしまって。
179
00:12:35,022 --> 00:12:37,024
えっ マジ?
(女性)最悪~。
180
00:12:37,024 --> 00:12:41,028
ホントすいません!
え~ 超無駄足だったんだけど。
181
00:12:41,028 --> 00:12:47,034
あっ けど夜は屋台営業してるので
ぜひ よかったら来てください。
182
00:12:47,034 --> 00:12:49,036
行こう。
(女性)うん。
183
00:12:49,036 --> 00:12:52,039
あ… えっ
夜は屋台やってます…。
184
00:12:58,045 --> 00:13:00,981
どうしよう…。
185
00:13:04,985 --> 00:13:06,987
さっきはどうも。
186
00:13:10,991 --> 00:13:12,993
あなたが兄を唆したんですか?
187
00:13:12,993 --> 00:13:14,995
えっ?
屋台。
188
00:13:14,995 --> 00:13:17,998
いやいや 言いだしたのは
輝元の方で…。
189
00:13:17,998 --> 00:13:23,003
けど その気にさせたのは
あなたが原因でしょ?
190
00:13:23,003 --> 00:13:26,006
まあ それは…。
(輝昌)それに あなた➡
191
00:13:26,006 --> 00:13:32,012
フレンチのシェフなんですよね?
ここは仏教の拠点である寺ですよ。
192
00:13:32,012 --> 00:13:36,016
だから何?
まさに水と油。
193
00:13:36,016 --> 00:13:38,018
2つは決して交わらない。
194
00:13:38,018 --> 00:13:42,022
君 頭 固いね。
ワインと和食のマリアージュだって…。
195
00:13:42,022 --> 00:13:47,027
(輝昌)私は 信仰が人々の心を
救うのではないかと➡
196
00:13:47,027 --> 00:13:51,031
日々 精進しています。
けど あなたのやりたいことは➡
197
00:13:51,031 --> 00:13:54,034
単なる金もうけですよね?
いやいや…➡
198
00:13:54,034 --> 00:13:57,037
俺だって料理で人を救いたいって
気持ちはあるよ。
199
00:13:57,037 --> 00:14:00,974
それは
売り言葉に買い言葉ってやつでしょ。
200
00:14:02,976 --> 00:14:04,978
じゃあ 一度 食べてみなよ。
201
00:14:04,978 --> 00:14:10,984
大丈夫です。
それに 私 ビーガンなので。
202
00:14:10,984 --> 00:14:22,996
♬~
203
00:14:22,996 --> 00:14:27,000
輝昌! 草むしりしてくれてるの?
204
00:14:27,000 --> 00:14:32,005
はい。 帰る時間 逆算したら
このタイミングしかなくて。
205
00:14:32,005 --> 00:14:36,009
久々に帰ってきたんだから
ゆっくりしてればいいのに。
206
00:14:36,009 --> 00:14:41,014
いえ これもまた精進ですから。
207
00:14:41,014 --> 00:14:43,016
ありがとうね。
208
00:14:46,019 --> 00:14:48,021
フゥ…。
209
00:14:51,024 --> 00:14:56,029
(鐘の音)
210
00:14:56,029 --> 00:15:15,983
♬~
211
00:15:15,983 --> 00:15:21,989
(深呼吸)
212
00:15:40,941 --> 00:15:43,944
(携帯電話)(バイブレーターの音)
(真耶)おいしい。
213
00:15:43,944 --> 00:15:46,947
んっ?
食事中だぞ。
214
00:15:46,947 --> 00:15:49,950
あっ ごめん。
知らない番号…。
215
00:15:49,950 --> 00:15:52,953
えっ 大丈夫?
うん。
216
00:15:52,953 --> 00:15:57,958
もしもし。 はい。 あっ 警察?
217
00:15:57,958 --> 00:16:00,961
(輝徳)えっ?
えっ 本当ですか!?
218
00:16:00,961 --> 00:16:05,899
はい。 今? あっ つけてみます。
はい 失礼します。
219
00:16:05,899 --> 00:16:07,901
ねぇ 例の犯人 捕まったって。
えっ!?
220
00:16:07,901 --> 00:16:09,903
で ちょうど そのニュースが
今 やってるんだって。
221
00:16:09,903 --> 00:16:11,905
すいません テレビいいですか?
テレビ はい。
222
00:16:11,905 --> 00:16:13,907
(スピーカー)(操作音)
223
00:16:13,907 --> 00:16:15,909
(テレビ)(キャスター)逮捕されたのは
住所不定 無職の…。
224
00:16:15,909 --> 00:16:18,912
(輝徳)こいつなんだ。
(テレビ)(キャスター)須田 拓実容疑者で…。
225
00:16:18,912 --> 00:16:21,915
あっ!
んっ!?
226
00:16:21,915 --> 00:16:23,917
あいつだ!
(輝徳)えっ 知り合い?
227
00:16:23,917 --> 00:16:27,921
あのう
最後に3,000円 置いてったやつ!
228
00:16:27,921 --> 00:16:29,923
あ~!
229
00:16:29,923 --> 00:16:34,928
(須田)《じゃ あの 3,000円
置いていきます》
230
00:16:34,928 --> 00:16:37,931
あいつだ…。
じゃあ 下見に来てたってこと?
231
00:16:37,931 --> 00:16:39,933
てことだよ!
岡部さんのせいで➡
232
00:16:39,933 --> 00:16:43,937
帰ったんじゃなかったのか。
てか こいつ そんな…。
233
00:16:43,937 --> 00:16:46,940
えっ 何なんだよ あいつ!
クッソー!
234
00:16:46,940 --> 00:16:49,943
(輝徳)うわ 出し子って何だ。
あいつ どれだよ。
235
00:16:49,943 --> 00:16:53,947
だからだ。 あんな お酒の話とか
そんな興味なかったの。
236
00:16:53,947 --> 00:16:55,949
ずっと狙ってたんだ。
237
00:16:55,949 --> 00:16:58,952
(スピーカー)(操作音)
(輝徳)おい おい… 見てんだよ。
238
00:16:58,952 --> 00:17:00,954
おい。
目先の欲にくらんで➡
239
00:17:00,954 --> 00:17:05,893
そんなことするからですよ。
身から出たさびです。
240
00:17:05,893 --> 00:17:09,897
まさに因果応報ですね。
お前 いちいち何なんだよ。
241
00:17:09,897 --> 00:17:12,900
私は正論を言ったまでですよ。
242
00:17:12,900 --> 00:17:15,903
まあ こんなときは家族仲良く➡
243
00:17:15,903 --> 00:17:18,906
ワキ…。
(真耶)お父さん。
244
00:17:21,909 --> 00:17:24,912
(輝昌)ちょっと。
そっちから取ってくださいよ。
245
00:17:24,912 --> 00:17:28,916
お前が
一番大きいの取ってるからだろ。
246
00:17:28,916 --> 00:17:33,921
あっ 分かりました
来週の日曜日ですね。
247
00:17:33,921 --> 00:17:36,924
うん はいはい 12時から。
248
00:17:36,924 --> 00:17:38,926
じゃあ その段取りで
進めていきましょう。
249
00:17:38,926 --> 00:17:42,930
はいはい じゃあ 失礼しまーす。
250
00:17:44,932 --> 00:17:50,938
今の電話 檀家さんからですよね?
うん 法事の段取り。
251
00:17:50,938 --> 00:17:54,942
そのしゃべり方 何なんですか?
はっ?
252
00:17:54,942 --> 00:17:58,946
兄さんは 人々の心に
寄り添うべき人のはずですよね?
253
00:17:58,946 --> 00:18:01,949
いやいや… 今の相手は
昔から知ってる人だから。
254
00:18:01,949 --> 00:18:05,953
(輝昌)人によって態度を変える
それは平等性智の概念に反する。
255
00:18:05,953 --> 00:18:08,956
お前さ いちいちうるさいんだよ!
256
00:18:08,956 --> 00:18:12,960
どうした? 声を荒らげて。
あっ すいません。
257
00:18:12,960 --> 00:18:15,963
⚟(輝昌)兄さんの
檀家さんに対する言葉遣いを➡
258
00:18:15,963 --> 00:18:17,965
正していました。
⚟(輝徳)檀家さん?
259
00:18:17,965 --> 00:18:21,969
⚟隅田さんです 法事の件で。
⚟(輝昌)僧侶として➡
260
00:18:21,969 --> 00:18:25,973
常に模範となるべき
行いを取るのは当然のこと。➡
261
00:18:25,973 --> 00:18:29,977
私は それを指摘したまでです。
262
00:18:29,977 --> 00:18:31,979
輝昌。
(輝昌)はい。
263
00:18:31,979 --> 00:18:35,983
確かに君の言ってることは正論だ。
264
00:18:35,983 --> 00:18:40,988
でも それだけでいいかな?
(輝昌)はい?
265
00:18:40,988 --> 00:18:42,990
(輝徳)確かに君は優秀だ。➡
266
00:18:42,990 --> 00:18:47,995
でも そうだと決め付けてしまって
いいんだろうか。
267
00:18:47,995 --> 00:18:50,998
固定観念にとらわれ過ぎて➡
268
00:18:50,998 --> 00:18:56,003
物事の本質が見抜けないってことも
あるんじゃないか?
269
00:18:56,003 --> 00:19:01,008
けど それが 今の泉楽寺の状況を
招いたってことですよね?
270
00:19:02,943 --> 00:19:05,946
(輝徳)うん…。
271
00:19:05,946 --> 00:19:10,951
(輝昌)私は
お父さんを尊敬しておりました。
272
00:19:10,951 --> 00:19:15,956
ただ今は正直… 残念です。
273
00:19:26,967 --> 00:19:39,980
♬~
274
00:19:39,980 --> 00:19:41,982
輝昌君。
275
00:19:43,984 --> 00:19:48,989
ミネストローネ。
安心して オールベジタブル。
276
00:19:48,989 --> 00:19:52,993
(輝昌)結構です。
そう…。
277
00:19:56,997 --> 00:20:00,000
あした 帰るんだっけ?
はい。
278
00:20:02,002 --> 00:20:07,941
で 何ですか?
いや 別に特にないけど。
279
00:20:07,941 --> 00:20:09,943
一番落ち着くはずの実家なのに➡
280
00:20:09,943 --> 00:20:13,947
そういうふうには見えないなと
思って。
281
00:20:13,947 --> 00:20:15,949
そりゃあそうなりますよ➡
282
00:20:15,949 --> 00:20:18,952
泉楽寺のこれからを考えると
余計に。
283
00:20:18,952 --> 00:20:22,956
屋台のこと?
それもあります。
284
00:20:24,958 --> 00:20:28,962
料理ってさ よく言うじゃん。
285
00:20:28,962 --> 00:20:32,966
何を食べるかじゃなくて
誰と食べるかだって。
286
00:20:32,966 --> 00:20:35,969
不思議なんだよねぇ。
287
00:20:35,969 --> 00:20:39,973
楽しいときの方が
料理もおいしく感じる。
288
00:20:41,975 --> 00:20:43,977
で 何が言いたいんです?
289
00:20:43,977 --> 00:20:46,980
あんま無理しないでって。
290
00:20:48,982 --> 00:20:50,984
無理なんかしてません。
291
00:20:53,987 --> 00:20:57,991
今夜 帰る前に食べにきなよ。
292
00:20:57,991 --> 00:21:02,930
行きません。
じゃ まあ 気が向いたらで。
293
00:21:40,901 --> 00:21:53,914
♬~
294
00:21:53,914 --> 00:21:55,916
何それ?
295
00:21:57,918 --> 00:22:00,921
今日の特別メニュー。
特別メニュー?
296
00:22:03,924 --> 00:22:05,926
ふ~ん。
297
00:22:11,932 --> 00:22:17,938
(輝昌)佛道無上誓願成。➡
298
00:22:17,938 --> 00:22:27,948
南無妙法蓮華経。
南無妙法蓮華経。➡
299
00:22:27,948 --> 00:22:36,890
南無妙法蓮華経。
300
00:22:40,894 --> 00:22:46,900
(磬子の音)
301
00:23:14,928 --> 00:23:19,933
今日は閉店ですよ。
いやあ 今日はラッキーだったな。
302
00:23:19,933 --> 00:23:22,936
何でですか?
だって もう ずーっと➡
303
00:23:22,936 --> 00:23:26,940
貸し切り状態だったじゃん。
こっちはアンラッキーですよ。
304
00:23:26,940 --> 00:23:31,945
ハハハッ。 ごちそうさま。➡
305
00:23:31,945 --> 00:23:36,884
じゃ ここ 置いとくから。
あしたも貸し切りになんねえかな。
306
00:23:36,884 --> 00:23:41,889
そうなったら
貸し切り料金もらいますからね!
307
00:23:41,889 --> 00:23:44,892
ハァー…。
308
00:23:44,892 --> 00:23:49,897
売り上げヤベえ~ どうしよう…。
309
00:24:01,909 --> 00:24:07,915
えっ?
まだやってますか?
310
00:24:07,915 --> 00:24:13,921
何? 冷やかしにきたの?
(輝昌)いえ 違います。
311
00:24:13,921 --> 00:24:16,924
待ってたよ。
どういうこと?
312
00:24:16,924 --> 00:24:20,928
あなたに呼ばれたから
来たんじゃありません。
313
00:24:20,928 --> 00:24:25,933
自分の目で あなたという人間の
信念を確かめにきました。
314
00:24:25,933 --> 00:24:29,937
信念?
ええ…。
315
00:24:29,937 --> 00:24:33,941
私は今でも反対の立場です。
316
00:24:33,941 --> 00:24:38,879
ただ あなたは料理で人を救うと
言いましたよね?➡
317
00:24:38,879 --> 00:24:42,883
では その真意を見せてください。
318
00:24:42,883 --> 00:24:47,888
それがないなら きっぱりと
ここから出ていってください。
319
00:24:47,888 --> 00:24:50,891
それが私の望みです。
お前 勝手なことを…。
320
00:24:50,891 --> 00:24:54,895
分かった。
マジ?
321
00:24:54,895 --> 00:24:57,898
そちらに座って お待ちください。
322
00:24:57,898 --> 00:25:17,918
♬~
323
00:25:17,918 --> 00:25:30,931
♬~
324
00:25:36,870 --> 00:25:56,890
♬~
325
00:25:56,890 --> 00:26:03,897
♬~
326
00:26:03,897 --> 00:26:08,902
(焼く音)
327
00:26:08,902 --> 00:26:12,906
《この音の加減を
丁寧に聞いてと…》
328
00:26:14,908 --> 00:26:18,912
おい どういうことだよ。
329
00:26:18,912 --> 00:26:31,925
♬~
330
00:26:31,925 --> 00:26:36,864
《この感触
昔から好きなんだよな》
331
00:26:36,864 --> 00:26:48,876
♬~
332
00:26:48,876 --> 00:26:51,879
《よし このタイミング》
333
00:26:51,879 --> 00:26:59,887
♬~
334
00:26:59,887 --> 00:27:19,907
♬~
335
00:27:19,907 --> 00:27:23,911
《もう少しか…》
336
00:27:23,911 --> 00:27:26,914
《あと ほんの2滴》
337
00:27:26,914 --> 00:27:41,862
♬~
338
00:27:41,862 --> 00:27:46,867
《ここは繊細に 思いを込めて》
339
00:27:49,870 --> 00:27:52,873
このにおい…。
340
00:27:52,873 --> 00:28:09,890
♬~
341
00:28:09,890 --> 00:28:13,894
《うん。 完璧》
342
00:28:13,894 --> 00:28:33,914
♬~
343
00:28:33,914 --> 00:28:53,867
♬~
344
00:28:53,867 --> 00:28:59,873
♬~
345
00:28:59,873 --> 00:29:03,877
《よし 火入れもバッチリ》
346
00:29:03,877 --> 00:29:14,888
♬~
347
00:29:14,888 --> 00:29:16,890
お待たせしました。
348
00:29:20,894 --> 00:29:23,897
ミニョネット親子丼です。
349
00:29:26,900 --> 00:29:30,904
翔太 どういう…。
(輝昌)いやいや…。
350
00:29:30,904 --> 00:29:35,909
こんなの食べられません。
僕が ビーガンなの知ってますよね?
351
00:29:35,909 --> 00:29:39,847
これは 僕に対する
侮辱以外の何物でもない!
352
00:29:39,847 --> 00:29:45,853
輝昌君さ
ホントは 君 ビーガンじゃないよね?
353
00:29:45,853 --> 00:29:48,856
はっ?
えっ?
354
00:29:48,856 --> 00:29:53,861
ビーガンだと偽ってる。 だろ?
355
00:29:53,861 --> 00:29:55,863
何を根拠に…。
356
00:29:55,863 --> 00:30:00,868
本物のビーガンは
フライドポテトなんて食べないよ。
357
00:30:00,868 --> 00:30:02,870
えっ…?
358
00:30:05,873 --> 00:30:09,877
フライドポテトの油は
牛脂が使われてることが多い。
359
00:30:09,877 --> 00:30:13,881
独特な風味と食感を出すためにね。
360
00:30:13,881 --> 00:30:15,883
最初は
何とも思ってなかったけど➡
361
00:30:15,883 --> 00:30:21,889
その後 ビーガンだって言ってたから
おかしいと思ってたんだよ。
362
00:30:21,889 --> 00:30:23,891
そうなの?
363
00:30:27,895 --> 00:30:32,900
君 無理してるよね。
364
00:30:32,900 --> 00:30:34,902
いやいや 無理なんて…。
365
00:30:34,902 --> 00:30:38,839
(おなかの鳴る音)
366
00:30:38,839 --> 00:30:42,843
えっ?
いや これは…。
367
00:30:42,843 --> 00:30:47,848
輝昌君さ 似てるんだよね
昔の俺に。
368
00:30:50,851 --> 00:30:55,856
フランスから戻って
店をオープンしようとしてたとき➡
369
00:30:55,856 --> 00:30:59,860
プレッシャーとか 自分の中のこだわりに
がんじがらめになって➡
370
00:30:59,860 --> 00:31:01,862
孤立しててさ。
371
00:31:03,864 --> 00:31:07,868
自分のことは
誰も分かってくれない。
372
00:31:07,868 --> 00:31:11,872
味方は一人もいないって。
373
00:31:11,872 --> 00:31:17,878
だから 周りに人がいればいるほど
孤独を感じてたかも。
374
00:31:19,880 --> 00:31:21,882
翔太…。
375
00:31:21,882 --> 00:31:24,885
お寺での君の姿を見て➡
376
00:31:24,885 --> 00:31:28,889
あんときの俺も
こんな感じだったんだろうなって。
377
00:31:32,893 --> 00:31:39,833
人には嘘がつけても
自分には嘘がつけないってこと。
378
00:31:43,837 --> 00:31:45,839
もっと楽に生きなよ。
379
00:31:45,839 --> 00:32:05,859
♬~
380
00:32:05,859 --> 00:32:24,878
♬~
381
00:32:30,884 --> 00:32:32,886
マジかよ。
382
00:32:35,889 --> 00:32:48,836
♬~
383
00:32:48,836 --> 00:32:50,838
どうだ?
384
00:32:53,841 --> 00:32:55,843
おいしいです。
385
00:32:55,843 --> 00:33:07,855
♬~
386
00:33:07,855 --> 00:33:14,862
今まで よく我慢したね。
すごいわ。
387
00:33:14,862 --> 00:33:16,864
我慢?
388
00:33:16,864 --> 00:33:19,867
だって ここが大好きだもんな。
389
00:33:25,873 --> 00:33:30,878
やっぱ プロはすごいですね。
390
00:33:32,880 --> 00:33:34,882
言ったじゃん。
391
00:33:34,882 --> 00:33:37,818
料理で人を救いたいって。
392
00:33:43,824 --> 00:33:47,828
あと
もし言いたいことがあるなら➡
393
00:33:47,828 --> 00:33:49,830
ちゃんと伝えた方がいい。
394
00:33:58,839 --> 00:34:01,842
お兄さん。
395
00:34:01,842 --> 00:34:04,845
えっ?
396
00:34:04,845 --> 00:34:08,849
(輝昌)お父さん。
(輝徳)はい。
397
00:34:08,849 --> 00:34:12,853
私は…。
398
00:34:12,853 --> 00:34:17,858
私は お父さんの跡を継いで➡
399
00:34:17,858 --> 00:34:20,861
この寺の住職になりたいです。
400
00:34:20,861 --> 00:34:22,863
えっ!?
401
00:34:24,865 --> 00:34:26,867
どういうことですか?
402
00:34:29,870 --> 00:34:33,874
輝昌は
ずっと そう思ってたみたい。
403
00:34:33,874 --> 00:34:36,877
だけど世襲のルールだからって➡
404
00:34:36,877 --> 00:34:40,881
その思いを
ずっと胸の奥にしまってた。
405
00:34:40,881 --> 00:34:42,883
なっ?
406
00:34:44,885 --> 00:34:48,889
そうなの?
(輝昌)はい。
407
00:34:48,889 --> 00:34:52,893
輝昌は
ずっと父さんに憧れてたんだ。
408
00:34:52,893 --> 00:34:56,897
だから父さんに倣って
肉食も断ってた。
409
00:34:56,897 --> 00:34:59,900
どういうこと?
ビーガンっていうのは➡
410
00:34:59,900 --> 00:35:03,904
それを偽るための嘘だったんだよ。
まあ…。
411
00:35:03,904 --> 00:35:06,907
相当無理してたみたい。
だって昨日➡
412
00:35:06,907 --> 00:35:10,911
こいつの親子丼の食い方
すごかったんだから!
413
00:35:14,915 --> 00:35:20,921
自分で立てた誓いを破ってしまい
今は 反省の至りです。
414
00:35:20,921 --> 00:35:25,926
親子丼?
うん 翔太が用意して。
415
00:35:25,926 --> 00:35:28,929
なっ。
ええ。
416
00:35:31,932 --> 00:35:33,934
そう…。
417
00:35:35,936 --> 00:35:42,876
ということは
輝昌が この寺を継ぎ➡
418
00:35:42,876 --> 00:35:46,880
輝元は 本格的に
屋台をやりたいっていうこと?
419
00:35:48,882 --> 00:35:52,886
そういうことだけど… どう思う?
420
00:35:52,886 --> 00:35:54,888
いいと思う。
いや 軽いな。
421
00:35:54,888 --> 00:35:57,891
ていうか 逆に
そっちしかないと思う。
422
00:35:57,891 --> 00:35:59,893
えっ?
(真耶)ていうか お母さん➡
423
00:35:59,893 --> 00:36:02,896
ずっと それがいいと思ってた。
嘘でしょ?
424
00:36:02,896 --> 00:36:06,900
僕は お父さんの跡を継ぐことが
ずっと夢でした。
425
00:36:06,900 --> 00:36:10,904
それに 絶対 兄さんより
僕の方がしっかりしてるし。
426
00:36:10,904 --> 00:36:12,906
それな~。
いや 言い方 言い方!
427
00:36:12,906 --> 00:36:15,909
ハハハ…。
おい 笑うな!
428
00:36:15,909 --> 00:36:17,911
何なんだよ えっ?
429
00:36:17,911 --> 00:36:20,914
(真耶)フフフ…。
(輝徳)そうですか。
430
00:36:24,918 --> 00:36:27,921
翔太さん。
はい。
431
00:36:27,921 --> 00:36:32,926
私にも その親子丼を
見せてもらえますか?
432
00:36:32,926 --> 00:36:37,865
えっ…? はい。
433
00:36:37,865 --> 00:36:39,867
じゃあ 少々お待ちください。
434
00:36:49,877 --> 00:36:51,879
お待たせしました。
435
00:36:51,879 --> 00:37:11,832
♬~
436
00:37:11,832 --> 00:37:16,837
♬~
437
00:37:30,851 --> 00:37:32,853
(一同)え~っ!?
(真耶)えっ!?
438
00:37:32,853 --> 00:37:34,855
父さん!?
439
00:37:49,870 --> 00:37:53,874
肉と… 卵…。
440
00:37:58,879 --> 00:38:00,881
うま~い!➡
441
00:38:00,881 --> 00:38:04,885
あぁ… あぁ…。➡
442
00:38:04,885 --> 00:38:08,822
申し訳ない!
(輝昌)お父さん?
443
00:38:08,822 --> 00:38:13,827
私のこだわりに
長年 付き合わせてしまって➡
444
00:38:13,827 --> 00:38:17,831
本当に申し訳ない。
445
00:38:17,831 --> 00:38:19,833
いいえ。
446
00:38:19,833 --> 00:38:25,839
お父さん。 お父さんもホントに
よく頑張ってくれましたよ。
447
00:38:25,839 --> 00:38:28,842
どういうこと?
448
00:38:28,842 --> 00:38:33,847
お父さんね
本当は お肉もお魚も大好きなの。
449
00:38:33,847 --> 00:38:36,850
そうなの!?
(真耶)うん。 でもね➡
450
00:38:36,850 --> 00:38:41,855
まあ とあるきっかけがあって
その一切を断ってたの。
451
00:38:41,855 --> 00:38:43,857
そのきっかけって?
いや いい それはいい。
452
00:38:43,857 --> 00:38:48,862
えっ?
輝昌。 輝昌のおかげで➡
453
00:38:48,862 --> 00:38:54,868
私は自分の未熟さを
よーく知った。
454
00:38:54,868 --> 00:38:57,871
本当にありがとう。
455
00:38:57,871 --> 00:39:01,875
そんな…。
(輝徳)輝昌。
456
00:39:01,875 --> 00:39:07,881
これからは
ずっと私のそばにいて➡
457
00:39:07,881 --> 00:39:11,818
色々教えてくれ。 頼む。
458
00:39:11,818 --> 00:39:16,823
もったいないお言葉
ありがとうございます!
459
00:39:16,823 --> 00:39:19,826
よかったね 輝昌君。
460
00:39:19,826 --> 00:39:24,831
翔太さんも
本当にありがとうございます!
461
00:39:24,831 --> 00:39:27,835
フフフ もうっ。
462
00:39:27,835 --> 00:39:31,839
2人とも ホントに親子ね。
463
00:39:31,839 --> 00:39:34,842
無理しちゃって。 フフフ…。
464
00:39:34,842 --> 00:39:37,845
(輝徳)このタイミングだな。
(輝元・輝昌)えっ?
465
00:39:40,848 --> 00:39:44,852
家族は 仲良く!
466
00:39:44,852 --> 00:39:46,854
ワキ…。
(真耶)お父さん!
467
00:39:46,854 --> 00:39:49,857
えっ で そのきっかけって何?
いや いいんだよ それは。
468
00:39:49,857 --> 00:39:53,861
はい お父さん 食べてちょうだい
食べてちょうだい はい。
469
00:39:53,861 --> 00:39:56,864
お前は細かいことうるさいよ。
何がきっかけだったの?
470
00:39:56,864 --> 00:39:59,867
おいしそう。
(輝徳)関係ないよ。
471
00:39:59,867 --> 00:40:03,871
(真耶)久しぶりのお肉。
母さん きっかけって何なの?
472
00:40:06,874 --> 00:40:08,809
お疲れさまです。
473
00:40:08,809 --> 00:40:14,815
(輝徳)いや これ ホントうまいわ。
すごいな。
474
00:40:14,815 --> 00:40:16,817
うわ 染みる。
475
00:40:21,822 --> 00:40:23,824
別れましょう。
476
00:40:23,824 --> 00:40:25,826
えっ ななな… 何だよ 急に?
477
00:40:25,826 --> 00:40:28,829
二股してるでしょ。
(輝徳)してないよ。
478
00:40:28,829 --> 00:40:31,832
(真耶)この間 見たけど?
駅前のバーに➡
479
00:40:31,832 --> 00:40:33,834
女の人と腕組んで入っていくの。
480
00:40:33,834 --> 00:40:35,836
あ… あれは違うんだよ。
(真耶)「あれは」!?
481
00:40:35,836 --> 00:40:39,840
「あれは」って
やっぱり他に女いるじゃん!
482
00:40:39,840 --> 00:40:42,843
いや いないよ…。
(真耶)最悪!
483
00:40:42,843 --> 00:40:46,847
肉食って 酒飲んで 浮気して
おまけに嘘までついて!➡
484
00:40:46,847 --> 00:40:49,850
仏教の五戒のうちの4つ
破ってんだよ!➡
485
00:40:49,850 --> 00:40:52,519
このインチキ坊主が!
(輝徳)ちょっと待ってくれよ。
486
00:40:52,519 --> 00:40:54,521
(真耶)待てない。
(輝徳)もう絶対 浮気しないから。
487
00:40:54,521 --> 00:40:56,857
(真耶)言葉が軽いの!
そんな人の言葉➡
488
00:40:56,857 --> 00:40:58,859
信用できると思う?
489
00:41:02,863 --> 00:41:04,865
よし 分かった。
490
00:41:04,865 --> 00:41:07,868
もう絶対 浮気をしないという
証しに➡
491
00:41:07,868 --> 00:41:13,807
俺は今日から
大好きなお肉も お魚も お酒も➡
492
00:41:13,807 --> 00:41:15,809
一切断つ!
(真耶)また…。
493
00:41:15,809 --> 00:41:18,812
できもしないこと言って。
(輝徳)できる!
494
00:41:18,812 --> 00:41:24,818
真耶を愛しているという証しに
俺は絶対にやってみせる!
495
00:41:24,818 --> 00:41:28,822
はあ?
(輝徳)ホントだよ!
496
00:41:28,822 --> 00:41:32,826
バカじゃないの!
(輝徳)あっ 笑った。
497
00:41:32,826 --> 00:41:39,833
あっ 父さんが肉とか食べなくなった
きっかけって何だろうな?
498
00:41:39,833 --> 00:41:43,837
浮気した罰とか?
フフ… 父さんが?
499
00:41:43,837 --> 00:41:48,842
それはないでしょ 絶対。
実は昔 めっちゃチャラかったとか。
500
00:41:48,842 --> 00:41:52,846
ハハッ それはない!
絶対にないからね そんなこと。
501
00:41:52,846 --> 00:41:54,848
だよな。
うん。
502
00:41:56,850 --> 00:41:58,852
えっ? ヤバっ!
んっ?
503
00:41:58,852 --> 00:42:01,855
フランスパン
カチカチなんだけど。
504
00:42:01,855 --> 00:42:07,861
はっ? あっ ホントだ。
505
00:42:07,861 --> 00:42:09,796
出せる?
出せねえよ。
506
00:42:09,796 --> 00:42:13,800
もったいねえなぁ。
ちゃんと管理しねえから。
507
00:42:13,800 --> 00:42:15,802
俺のせいかよ?
508
00:42:15,802 --> 00:42:18,805
自分も そうだからね。
翔太さん。
509
00:42:18,805 --> 00:42:21,808
色々ありがとうございました。
510
00:42:21,808 --> 00:42:26,813
いやいや。 でもよかったね。
511
00:42:26,813 --> 00:42:29,816
私が本当の気持ちを
伝えられたのも➡
512
00:42:29,816 --> 00:42:31,818
翔太さんと出会えた縁が
あったからです。➡
513
00:42:31,818 --> 00:42:37,824
物事は縁によって成り立ちます。
これが 仏の真理です。
514
00:42:37,824 --> 00:42:41,828
相変わらず固いね 輝昌君。
フランスパンみたいだな。
515
00:42:41,828 --> 00:42:44,831
フランスパン?
ホント カッチカチ。
516
00:42:46,834 --> 00:42:49,837
では 失礼します!
517
00:42:53,841 --> 00:42:56,844
気を付けていってらっしゃい
フランスパン!
518
00:43:01,849 --> 00:43:04,852
あっ。
何?
519
00:43:06,854 --> 00:43:10,858
新商品… いけるかも。
タピオカに代わるやつ。
520
00:43:10,858 --> 00:43:13,861
嘘! えっ 何 どんなやつ?
521
00:43:17,564 --> 00:43:20,367
ちょっと作ってみるか。
522
00:43:20,367 --> 00:43:21,869
おお~。
523
00:44:01,643 --> 00:44:02,645
[この作品を…]